In the course of the second day he counted fifty-seven visitors excluding the women. Six of them had brought palm wine; his son- in-law, Ibe, and his people had brought two big pots of excellent wine and a cock. Throughout that day Ezeulu’s hut had the appearance of a festival. Two or three people had even come from Umunneora, the enemy village. Again, at the end of the day, Ezeulu continued his division of Umuaro into ordinary people who had nothing but good will for him and those others whose ambition sought to destroy the central unity of the six villages. From the moment he made this division thoughts of reconciliation began, albeit timidly, to visit him. He knew he could say with justice that if one finger brought oil it messed up the others; but was it right that he should stretch his hand against all these people who had shown so much concern for him during his exile and since his return?
The conflict in his mind was finally resolved for him on the third day from a very unexpected quarter. His last visitor that day had been Ogbuefi Ofoka, one of the worthiest men in Umuaro but not a frequent visitor to Ezeulu’s house. Ofoka was well known for speaking his mind. He was not one of those who would praise a man because he had offered him palm wine. Rather than let palm wine blind him Ofoka would throw it away, put his horn back in his goatskin bag and speak his mind.
‘I have come to say
Nno
to you and to thank Ulu and thank Chukwu for seeing that you did not stub your foot against a rock,’ he said. ‘I want to tell you that all Umuaro heaved a sigh of relief the day you set foot in your hut once again. Nobody sent me to deliver this message to you but I think you should know it. Why do I say so? Because I know the frame of mind in which you went away.’ He paused and then stretched his neck out towards Ezeulu in some kind of defiance. ‘I am one of those who stood behind Nwaka of Umunneora when he said that you should go and speak to the white man.’
Ezeulu’s face did not show any change.
‘Do you hear me well?’ continued Ofoka. ‘I am one of those who said that we shall not come between you and the white man. If you like you may ask me never to set foot in your house again when I have spoken. I want you to know if you do not already know it that the elders of Umuaro did not take sides with Nwaka against you. We all know him and the man behind him; we are not deceived. Why then did we agree with him? It was because we were confused. Do you hear me? The elders of Umuaro are confused. You can say that Ofoka told you so. We are confused. We are like the puppy in the proverb which attempted to answer two calls at once and broke its jaw. First you, Ezeulu, told us five years ago that it was foolish to defy the white man. We did not listen to you. We went out against him and he took our gun from us and broke it across his knee. So we know you were right. But just as we were beginning to learn our lesson you turn round and tell us to go and challenge the same white man. What did you expect us to do?’ He paused for Ezeulu to answer but he did not.
‘If my enemy speaks the truth I will not say because it is spoken by my enemy I will not listen. What Nwaka said was the truth. He said:
Go and talk to the white man because he knows you
. Was that not the truth? He spoke in malice but he spoke truth. Who else among us could have gone out and wrestled with him as you have done? Once again,
Nno
. If you do not like what I have said you may send me a message not to come to your house again. I am going.’
This summed up all the argument that had been going on in Ezeulu’s mind for the past three days. Perhaps if Akuebue had spoken the same words they might not have had equal power. But coming from a man who was neither a friend nor an enemy they caught Ezeulu unprepared and struck home.
Yes, it was right that the Chief Priest should go ahead and confront danger before it reached his people. That was the responsibility of his priesthood. It had been like that from the first day when the six harassed villages got together and said to Ezeulu’s ancestor:
You will carry this deity for us
. At first he was afraid. What power had he in his body to carry such potent danger? But his people sang their support behind him and the flute man turned his head. So he went down on both knees and they put the deity on his head. He rose up and was transformed into a spirit. His people kept up their song behind him and he stepped forward on his first and decisive journey, compelling even the four days in the sky to give way to him.
The thought became too intense for Ezeulu and he put it aside to cool. He called his son, Oduche.
‘What are you doing?’
‘I am weaving a basket.’
‘Sit down.’
Oduche sat on the mud-bed and faced his father. After a short pause Ezeulu spoke direct and to the point. He reminded Oduche of the importance of knowing what the white man knew. ‘I have sent you to be my eyes there. Do not listen to what people say – people who do not know their right from their left. No man speaks a lie to his son; I have told you that before. If anyone asks you why you should be sent to learn these new things tell him that a man must dance the dance prevalent in his time.’ He scratched his head and continued in a relaxed voice. ‘When I was in Okperi I saw a young white man who was able to write his book with the left hand. From his actions I could see that he had very little sense. But he had power; he could shout in my face; he could do what he liked. Why? Because he could write with his left hand. That is why I have called you. I want you to learn and master this man’s knowledge so much that if you are suddenly woken up from sleep and asked what it is you will reply. You must learn it until you can write it with your left hand. That is all I want to tell you.’
As the excitement over Ezeulu’s return died down life in his compound gradually went back to its accustomed ways. The children in particular rejoiced at the end of the half-mourning under which they had lived for more than a whole moon. ‘Tell us a story,’ said Obiageli to her mother, Ugoye. Actually it was Nwafo who had put her up to it.
‘Tell you a story with these unwashed utensils scattered around?’
Nwafo and Obiageli immediately went to work. They moved away the little mortar for grinding pepper and turned it over and put the smaller vessels on the bamboo ledge. Ugoye herself changed the nearly-burnt-out taper on the tripod with a new one from the palm-oil-soaked bunch in a potsherd.
Ezeulu had eaten every morsel of the supper Ugoye prepared for him. This should have made any woman very happy. But in a big compound there was always something to spoil one’s happiness. For Ugoye it was her husband’s senior wife, Matefi. No matter what Ugoye did Matefi’s jealousy never let her rest. If she cooked a modest meal in her own hut Matefi said she was starving her children so that she could buy ivory bracelets; if she killed a cock as she did this evening Matefi said she was seeking favour from her husband. Of course she never said any of these things to Ugoye’s face, but all her gossip eventually got back to Ugoye. This evening as Oduche was dressing the chicken in an open fire Matefi had gone up and down clearing her throat.
After the room had been tidied up Nwafo and Obiageli spread a mat and sat by their mother’s low stool.
‘Which story do you want to hear?’
‘Onwuero,’ said Obiageli.
‘No,’ said Nwafo, ‘we have heard it too often. Tell us about—’
‘All right,’ cut in Obiageli. ‘Tell us about Eneke Ntulukpa.’
Ugoye searched her memory for a while and found what she looked for.
Once upon a time there was a man who had two wives. The senior wife had many children but the younger one had only one son. But the senior wife was wicked and envious. One day the man and his family went to work on their farm. This farm was at the boundary between the land of men and the land of spirits…
Ugoye, Nwafo and Obiageli sat in a close group near the cooking place. Oduche sat apart near the entrance to the one sleeping-room holding his new book,
Azu Ndu
, to the yellow light of the taper. His lips moved silently as he spelt out and formed the first words of the reader:
a b a | | | aba |
e g o | | | ego |
i r o | | | iro |
a z u | | | azu |
m u | | | mu |
Meanwhile Ezeulu had pursued again his thoughts on the coming struggle and began to probe with the sensitiveness of a snail’s horns the possibility of reconciliation or, if that was too much, of narrowing down the area of conflict. Behind his thinking was of course the knowledge that the fight would not begin until the time of harvest, after three moons more. So there was plenty of time. Perhaps it was this knowledge that there was no hurry which gave him confidence to play with alternatives – to dissolve his resolution and at the right time form it again. Why should a man be in a hurry to lick his fingers; was he going to put them away in the rafter? Or perhaps the thoughts of reconciliation were from a true source. But whatever it was, Ezeulu was not to be allowed to remain in two minds much longer.
‘Ta! Nwanu!’ barked Ulu in his ear, as a spirit would in the ear of an impertinent human child. ‘Who told you that this was your own fight?’
Ezeulu trembled and said nothing, his gaze lowered to the floor.
‘I say who told you that this was your own fight to arrange the way it suits you? You want to save your friends who brought you palm wine he-he-he-he-he!’ Only the insane could sometimes approach the menace and mockery in the laughter of deities – a dry, skeletal laugh. ‘Beware you do not come between me and my victim or you may receive blows not meant for you! Do you not know what happens when two elephants fight? Go home and sleep and leave me to settle my quarrel with Idemili, whose envy seeks to destroy me that his python may again come to power. Now you tell me how it concerns you. I say go home and sleep. As for me and Idemili we shall fight to the finish; and whoever throws the other down will strip him of his anklet!’
After that there was no more to be said. Who was Ezeulu to tell his deity how to fight the jealous cult of the sacred python? It was a fight of the gods. He was no more than an arrow in the bow of his god. This thought intoxicated Ezeulu like palm wine. New thoughts tumbled over themselves and past events took on new, exciting significance. Why had Oduche imprisoned a python in his box? It had been blamed on the white man’s religion; but was that the true cause? What if the boy was also an arrow in the hand of Ulu?
And what about the white man’s religion and even the white man himself? This was close on profanity but Ezeulu was now in a mood to follow things through. Yes, what about the white man himself? After all he had once taken sides with Ezeulu and, in a way, had taken sides with him again lately by exiling him, thus giving him a weapon with which to fight his enemies.
If Ulu had spotted the white man as an ally from the very beginning, it would explain many things. It would explain Ezeulu’s decision to send Oduche to learn the ways of the white man. It was true Ezeulu had given other explanations for his decision but those were the thoughts that had come into his head at the time. One half of him was man and the other half
mmo
– the half that was painted over with white chalk at important religious moments. And half of the things he ever did were done by this spirit side.
Chapter Seventeen
The people of Umuaro had a saying that the noise even of the loudest events must begin to die down by the second market week. It was so with Ezeulu’s exile and return. For a while people talked about nothing else; but gradually it became just another story in the life of the six villages, or so they imagined.
Even in Ezeulu’s compound the daily rounds established themselves again. Obika’s new wife had become pregnant; Ugoye and Matefi carried on like any two jealous wives; Edogo went back to his carving which he had put aside at the height of the planting season; Oduche made more progress in his new faith and in his reading and writing; Obika, after a short break, returned to palm wine in full force. His temporary restraint had been largely due to the knowledge that too much palm wine was harmful to a man going in to his wife – it made him pant on top of her like a lizard fallen from an iroko tree – and reduced him in her esteem. But now that Okuata had become pregnant he no longer went in to her.
Even Ezeulu himself seemed to have put away all his grievance. No hint of it came into his daily offering of kolanut and palm wine to his fathers or into the simple ritual he performed at every new moon. It was also time for his younger wife to be pregnant again having rested for over a year since the death of her last child. So she began to answer his call to sleep some nights in his hut. This did not improve her relations with Matefi who was past child-bearing.