Authors: Anthony De Sa
BARNACLE LOVE
Anthony De Sa
Published by
Algonquin Books of Chapel Hill
Post Office Box 2225
Chapel Hill, North Carolina 27515-2225
a division of
Workman Publishing
225 Varick Street
New York, New York 10014
© 2008 by Anthony De Sa.
All rights reserved.
Printed in the United States of America.
First published in Canada by Anchor Canada, 2008.
Design by Terri Nimmo.
Grateful acknowledgment is made to the following for
permission to reprint previously published material:
“Caged Bird,” copyright © 1983 by Maya Angelou, from
Shaker, Why Don’t
You Sing?
by Maya Angelou. Used by permission of Random House, Inc.
Excerpt from the essay “Nothing Personal” from
The Price of the Ticket:
Collected Non-Fiction 1945–1985
, by James Baldwin. Published by
St. Martin’s Press, New York. Reprinted by arrangement with
The James Baldwin Estate.
This is a work of fiction. While, as in all fiction, the literary perceptions and insights are based on experience, all names, characters, places, and incidents either are products of the author’s imagination or are used fictitiously.
Library of Congress Cataloging-in-Publication
De Sa, Anthony.
Barnacle love / Anthony De Sa.—1st pbk. ed.
p. cm.
ISBN 978-1-56512-926-9
1. Portuguese—Canada—Fiction. 2. Domestic fiction. I. Title.
PR9199.4.D486B37 2010
813’.6—dc22 2010020929
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
First Paperback Edition
In memory of my mother and father
BARNACLE LOVE
For nothing is fixed, forever and forever and forever, it is not fixed; the earth is always shifting, the light is always changing, the sea does not cease to grind down rock. Generations do not cease to be born, and we are responsible to them because we are the only witnesses they have. The sea rises, the light fails, lovers cling to each other, and children cling to us. The moment we cease to hold each other, the sea engulfs us and the light goes out.
James Baldwin
THERE IS NOTHING HE CAN DO
. He is lifted high into the air by the swells that roll, break, and crash upon themselves. His dory is smashed, the flotsam scattered: pieces of white jagged wood afloat, tangled in knotted rope, nothing much to grab hold of before the ocean lifts him higher, only to drop him into its turbulent waters, catching him in the current. Again, he pierces the surface, the biting cold filling his lungs as he coughs and sputters. It is the moment he needs. He reaches into his sweater and draws out the crucifix, which glistens in the moon’s light. He twirls it between puckered fingers, places it in his mouth—between his clicking teeth. He feels its weight and shape cushioned on his tongue, closes his blue lips and allows himself to let go, to sink beneath the foaming surface into the dark molasses sea.
Big Lips. Are you here?
The Portuguese call it
saudade:
a longing for something so indefinite as to be indefinable. Love affairs, miseries of life, the way things were, people already dead, those who left and the ocean that tossed them on the shores of a different land—all things born of the soul that can only be felt.
Manuel Antonio Rebelo was a product of this passion. He grew up with the tales of his father, a man who held two things most sacred, God and cod—
bacalhau
—and not always in that order. His father’s words formed vivid pictures of grizzled brave fishermen and whale hunters who left their families for months to fish the great waters off Terra Nova, the new land. Visions of mothers shrouded in black, of confused wives—the pregnant ones feeling alone, the others glad for the respite from pregnancy—spun in his mind. And then there were the scoured children, waving in their Sunday finery. The small boys bound in worn but neatly pressed blazers and creased shorts. The little girls scattered like popcorn in their outgrown Communion dresses as they watched their fathers’ ascents onto magnificent ships. In his dreams Manuel saw the men with their torn and calloused hands, faces worn, dark and toughened by the salted mist. As a child he would sit by the cliffs for hours, dangling his bare feet over the side of the hundred-foot drop to the shore, kicking the rock with his pink heels, placing his hands over his eyes to shield the sunlight, already yearning for the fading figures of the White Fleet.
“One day I’ll disappear,” he’d say aloud.
He could make out the faint shadow of a large fish that circled just under the skinned surface of the water.
“Did you hear that, Big Lips?” he shouted.
As if in response, the large grouper seemed to stop. Manuel could see the fish’s fins fanning against the mottled blue and green of the ocean’s rocky shallows. He had once befriended one of these gentle giants. The villagers believed that these fish could live for up to one hundred years. This was in part due to the story of Eduarda Ramos, one of the village midwives, who insisted she had reclaimed her wedding band from the belly of a large grouper her son had caught—fifty-three years after she had lost the ring while cleaning some fish by the shore.
As the large fish swam away and disappeared into the ocean’s darker depths, Manuel couldn’t help but wonder if the fish he had named was still alive. If the fish he had just seen was Big Lips.
Manuel’s yearning became a palpable ache. The Azores held nothing for him. The tiny island of São Miguel was suffocating, lost as it was in the middle of the Atlantic. Early in life he knew the world his mother had formed for him was too small, too predictable. He was the oldest boy. But it wasn’t for this reason alone that Manuel carried the burden of his mother’s dreams. He bore a close resemblance to his father: the liquid steel color of his eyes, his thick stubborn mound of blond hair, and the round angelic features of his face. The blunt noses, darker skin, and almost black, shrimp-like eyes that adorned his siblings had been borrowed from his mother’s side. Manuel thought they were all pretty and he loved them, but he also knew that in his mother’s mind they held no promise.
“You are your father’s son. He lives in you,” she’d sigh. “You possess his greatness.” Manuel felt her breasts pressed flat against his back, her sharp chin digging into his head. “I can smell it in your breath’s sweetness.”
Maria had plucked Manuel out of her brood and he became the chosen one. Her ambitions for her son were firm rather than clear: Manuel would become a man of importance, learned and respected in the village and beyond. He would have the advantage of private tutors, which meant his siblings would need to keep the bottoms of their shoes stuffed with corn husks to clog the holes and keep their feet dry. Manuel was often ashamed of himself as he walked up Rua Nova with his brothers and sisters, his polished shoes shining like the blue-black of a mussel. He would be taught a rigorous catechism by the village priest, Padre Carlos. The teachings of God would make him fair and virtuous.
“It’s all for you,
filho
,” she’d say, often in front of her other children as they went about, cowering, in their daily chores. It was only because they loved Manuel and never once blamed him for anything they were denied that he began to resent his mother’s cruelty.
His ten-year-old brother Jose came home one day with a sick calf that he walked through the front door and into their narrow dark hallway. Everyone smiled and watched as the brother who loved animals above anything else tugged at the sickly calf, urged it out the back door toward a patch of tall grass. But the pastoral calm was interrupted by the sharp crack of dry wood. Manuel saw his young brother fall to the packed-earth floor like a ball of dough. His cheek lay pressed against the floor, he was
afraid to lift his head. He licked the blood that trickled from the corner of his mouth. Manuel looked to his mother, who held the splintered end of the broom over her shoulder. She picked the boy up by the scruff of his collar and he dangled from her clenched fist.
“You get this filthy beast out of here. This is our home, not a barn,” her voice shook.
Jose turned the nervous animal around and, still in a daze, directed the reluctant calf back out the front door. Albina and the others continued their work. Maria Theresa da Conceição Rebelo sat back down on the chair and poured the beans into the sagging lap of her apron. Manuel picked up the broom. Looking straight at his mother, he flung the broken handle across the kitchen. The stoneware bowls that had been carefully set on the barnboard table smashed. He heard the drawn breaths of his sisters. His mother stood and the beans sprung from her apron across the floor. She cocked her hand over her shoulder. He stood still for what seemed like an eternity, challenging her with his glare. She lowered her arm as he stormed after his brother.
He was twelve then. Manuel vowed that somehow he would make it all better. Freedom would provide opportunities for his siblings. But first, he would have to save himself.
Now, at the age of twenty, Manuel maintained an indifference to Maria’s ambitions. Every spring he would venture to the same spot and perch himself on the overhang. He would look out to the sea, feel the warming winds against his pale smooth skin. His still-boyish cowlick pressed against his forehead. He’d carefully roll
each of his socks into a ball, stuff them into his new leather shoes, to kick his now yellowed heels against the cliff wall with a vigor that had only intensified during the months he had spent in the mildewed Banco Micaelense, counting out
escudos
with a vacant smile, throwing open all windows to breathe in the sea, hearing Amalia’s despair on the radio, her riveting outbursts of emotion. He knew it was time to tell his mother.
“
Mãe
, I’m going away for a while,” he said.
She continued to hang the laundry on the line, the stubborn stains facing the house, the cleaner sides billowing toward the neighbours. She held wooden clothespins in her mouth—sometimes three at a time—securely between her crowded teeth.
“
Mãe
, look at me,” he urged. “I need to go. I need to be part of a bigger world. I need to know if there’s room out there for me.”
Her job was only interrupted for a fraction of a second. Manuel realized she had been waiting for this. Only yesterday she had walked into the bank, and he had noticed a disguised sadness in her step as she approached him in his white shirt and tie; she had pressed the shirt that morning and was pleased that the crease in his cuff had held. She continued hanging the clothes as if she hadn’t heard. But Manuel could sense her anger, the disappointment in allowing herself to believe it was possible for her children to want for themselves the same things she did. Maria Theresa da Conceição Rebelo stopped. Manuel looked away for a moment to catch the silhouettes
of his brothers and sisters behind the muslin curtains of the house. Albina was twenty-two and the oldest child. Her hands rested on their young brothers, Mariano and Jose. They were eighteen, only ten months apart. Candida was fifteen and sat on the sill with her back leaning against the drapes. He had expected them to be there, listening from inside their shared bedrooms. He chose to move his blurred vision back toward his mother. His eyes traveled up to her hair, to the wisps that looped up, barely held by her hair comb.
When did her hair turn gray?
he thought.
“
Mãe
—”
“You look like your father.”
She walked toward the house wiping her hands on a torn apron, kicking with her bare feet the feeding hens that got in her way. As she reached the door, she bent down and scooped one of the hens up and under her freckled arm. Turning to face her son, she stroked the chicken’s head with her free hand before her swollen, red fingers closed around its thin neck and tugged, just one quick yank before the bird’s head fell, still jerking.