Basque History of the World (3 page)

Read Basque History of the World Online

Authors: Mark Kurlansky

Tags: #History, #ebook, #Europe, #book, #Western, #Social History

BOOK: Basque History of the World
5.45Mb size Format: txt, pdf, ePub

And so they also have their own black cherry, the xapata from Itxassou, which only bears fruit for a few weeks in June but is so productive during those weeks that a large surplus is saved in the form of preserves. The cherry preserve-filled cakes were sold in the market in Bayonne, a city celebrated for its chocolate makers, who eventually started buying Itxassou black cherries to dip in chocolate.

Today in most of France and Spain a gâteau Basque is cream filled, but the closer to the valley of the Nivelle, the more likely it is to be cherry filled.

Jeanine, whose shop makes nothing besides one kind of bread, the two varieties of gâteau Basque, and a cookie based on the gâteau Basque dough, finds it hard to believe that her specialty originated as cherry bread. Just as the shop’s furniture has never been changed, the recipe has never changed. The Pereuils have always made it as cake, not bread, and, she insists, have always made both the cream and cherry fillings. Cream is overwhelmingly the favorite. The mailman, given a little two-inch cake every morning when he brings the mail, always chooses cream.

Maison Pereuil may not be old enough for the earlier bistochak cherry bread recipe, but the Pereuil cake is not like the modern buttery gâteau Basque either. Jeanine’s tawny, elastic confection is a softer, more floury version of the sugar-and-eggwhite macaroon offered to Louis XIV and his young bride, the Spanish princess María Theresa, on their wedding day, May 8, 1660, in St.-Jean-de-Luz. Ever since, the macaroon has been a specialty of that Basque port at the mouth of the Nivelle.

When asked for the antique recipe for her family’s gâteau Basque, Jeanine Pereuil smiled bashfully and said, “You know, people keep offering me a lot of money for this recipe.”

How much do they offer?

“I don’t know. I’m not going to bargain. I will never give out the recipe. If I sold the recipe, the house would vanish. And this is the house of my father and his father. I am keeping their house. And I hope my daughter will do the same for me.”

Itxassou cherries

1: The Basque Myth

The Basques share with the Celts the privilege of induging in unrivaled extravagance on the subject of themselves.

—Miguel De Unamuno quoting Ampère,
H
ISTORY OF
F
RENCH
L
ITERATURE
B
EFORE
T
HE
T
WELFTH
C
ENTURY
,
1884

T
HE
B
ASQUES SEEM
to be a mythical people, almost an imagined people. Their ancient culture is filled with undated legends and customs. Their land itself, a world of red-roofed, whitewashed towns, tough green mountains, rocky crests, a cobalt sea that turns charcoal in stormy weather, a strange language, and big berets, exists on no maps except their own.

Basqueland begins at the Adour River with its mouth at Bayonne—the river that separates the Basques from the French pine forest swampland of Landes—and ends at the Ebro River, whose rich valley separates the dry red Spanish earth of Rioja from Basqueland. Basqueland looks too green to be Spain and too rugged to be France. The entire area is only 8,218 square miles, which is slightly smaller than New Hampshire.

Within this small space are seven Basque provinces. Four provinces are in Spain and have Basque and Spanish names: Nafaroa or Navarra, Gipuzkoa or Guipúzcoa, Bizkaia or Vizcaya, and Araba or Alava. Three are in France and have Basque and French names: Lapurdi or Labourd, Benafaroa or Basse Navarre, and Zuberoa or Soule. An old form of Basque nationalist graffiti is “4 + 3 = 1.”

As with most everything pertaining to Basques, the provinces are defined by language. There are seven dialects of the Basque language, though there are sub-dialects within some of the provinces.

In the Basque language, which is called Euskera, there is no word for Basque. The only word to identify a member of their group is
Euskaldun
—Euskera speaker. Their land is called
Euskal Herria
—the land of Euskera speakers. It is language that defines a Basque.

T
HE CENTRAL MYSTERY IS:
Who are the Basques? The early Basques left no written records, and the first accounts of them, two centuries after the Romans arrived in 218 B.C., give the impression that they were already an ancient—or at least not a new—people. Artifacts predating this time that have been found in the area—a few tools, drawings in caves, and the rudiments of ruins—cannot be proved to have been made by Basques, though it is supposed that at least some of them were.

Ample evidence exists that the Basques are a physically distinct group. There is a Basque type with a long straight nose, thick eyebrows, strong chin, and long earlobes. Even today, sitting in a bar in a mountainous river valley town like Tolosa, watching men play
mus
, the popular card game, one can see a similarity in the faces, despite considerable intermarriage. Personalities, of course, carve very different visages, but over and over again, from behind a hand of cards, the same eyebrows, chin, and nose can be seen. The identical dark navy wool berets so many men wear—each in a slightly different manner—seem to showcase the long Basque ears sticking out on the sides. In past eras, when Spaniards and French were typically fairly small people, Basque men were characteristically larger, thick chested, broad shouldered, and burly. Because these were also characteristics of Cro-Magnons, Basques are often thought to be direct descendants of this man who lived 40,000 years ago.

Less subjective physical evidence of an ancient and distinct group has also surfaced. In the beginning of the twentieth century, it was discovered that all blood was one of three types: A, B, or O. Basques have the highest concentration of type O in the world—more than 50 percent of the population—with an even higher percentage in remote areas where the language is best preserved, such as Soule. Most of the rest are type A. Type B is extremely rare among Basques. With the finding that Irish, Scots, Corsicans, and Cretans also have an unusually high incidence of type O, speculation ran wild that these peoples were somehow related to Basques. But then, in 1937, came the discovery of the rhesus factor, more commonly known as Rh positive or Rh negative. Basques were found to have the highest incidence of Rh negative blood of any people in the world, significantly higher than the rest of Europe, even significantly higher than neighboring regions of France and Spain. CroMagnon theorists point out that other places known to have been occupied by Cro-Magnon man, such as the Atlas Mountains of Morocco and the Canary Islands, also have been found to have a high incidence of Rh negative.

Tolosa, typical of Basque towns, was connected to its valley and the seacoast by a river but isolated from the rest of the area by mountains.

Twenty-seven percent of Basques have O Rh negative blood. Rh negative blood in a pregnant woman can fatally poison a fetus that has positive blood. Since World War II, intervention techniques to save the fetus have been developed, but it is probable that throughout history, the rate of miscarriage and stillborn births among the Basques was extremely high, which may be one of the reasons they remained a small population on a limited amount of land while other populations, especially in Iberia, grew rapidly.

Before Basque blood was studied as a key to their origins, several attempts were made to analyze the structure of Basque skulls. At the beginning of the nineteenth century, a researcher reported, “Someone gave me a Basque body and I dissected it and I assert that the head was not built like that of other men.”

Studies of Basque skulls in the nineteenth century concluded, depending on whose study is believed, that Basques were either Turks, Tartars, Magyars, Germans, Laplanders, or the descendants of Cro-Magnon man either originating in Basqueland or coming from the Berbers of North Africa.

Or do clothes hold the secret to Basque origins? A twelfth-century writer, Aimeric de Picaud, considered not skulls but skirts, concluding after seeing Basque men in short ones that they were clearly descendants of Scots.

The most useful artifact left behind by the ancient Basques is their language. Linguists find that while the language has adopted foreign words, the grammar has proved resistant to change, so that modern Euskera is thought to be far closer to its ancient form than modern Greek is to ancient Greek. Euskera has extremely complex verbs and twelve cases, few forms of politeness, a limited number of abstractions, a rich vocabulary for natural phenomena, and no prepositions or articles.

Etxea
is the word for a house or home. “At home” is
etxean
. “To the house” is
etxera
. “From home” is
etxetik
. Concepts are formed by adding more and more suffixes, which is what is known as an agglutinating language. This agglutinating language only has about 200,000 words, but its vocabulary is greatly extended by almost 200 standard suffixes. In contrast, the
Oxford English Dictionary
was compiled from a data base of 60 million words, but English is a language with an unusually large vocabulary. It is sometimes said that Euskera includes just nouns, verbs, and suffixes, but relatively simple concepts can become words of formidable size.
Iparsortalderatu
is a verb meaning “to head in a northeasterly direction.”

Euskera has often been dismissed as an impossible language. Arturo Campión, a nineteenth-century Basque writer from Navarra, complained that the dictionary of the Royal Spanish Academy defined Euskera as “the Basque language, so confusing and obscure that it can hardly be understood.” It is obscure but not especially confusing. The language seems more difficult than it is because it is so unfamiliar, so different from other languages. Its profusion of
ks
and
xs
looks intimidating on the page, but the language is largely phonetic with some minor pitfalls, such as a very soft
b
and an aspirated
h
as in English, which is difficult for French and Spanish speakers to pronounce. The
x
is pronounced “ch.”
Etxea
is pronounced “et-CHAY-a.” For centuries Spanish speakers made Euskera seem friendlier to them by changing
xs
to
chs
as in echea, and
ks
, which do not exist in Latin languages, to
c
s, as in
Euscera
. To English speakers, Basque spellings are often more phonetic than Spanish equivalents. The town the Spanish call Guernica is pronounced the way the Basques write it— Gernika.

The structure of the language—roots and suffixes—offers important clues about Basque origins. The modern words
aitzur
, meaning “hoe,”
aizkora
, meaning “axe”
aizto
, meaning “knife,” plus various words for digging and cutting, all come from the word
haitz
or the older
aitz
, which means “stone.” Such etymology seems to indicate a very old language, indeed from the Stone Age. Even though the language has acquired newer words, notably Latin from the Romans and the Church, and Spanish, such words are used in a manner unique to this ancestral language.
Ezpata
, like the Spanish word
espada
, means “sword.” But
ezpatakada
means “the blow from a sword,”
ezpatajoka
means “fencing,” and
espatadantzari
is a “sword dancer.”

Though numerous attempts have been made, no one has ever found a linguistic relative of Euskera. It is an orphan language that does not even belong to the Indo-European family of languages. This is a remarkable fact because once the Indo-Europeans began their Bronze Age sweep from the Asian subcontinent across Europe, virtually no group, no matter how isolated, was left untouched. Even Celtic is Indo-European. Finnish, Estonian, and Hungarian are the only other living European languages that are not related to the Indo-European group. Inevitably there have been theories linking Finnish and Euskera or Hungarian and Euskera. Did the Basques immigrate from Lapland? Hungarian, it has been pointed out, is also an agglutinating language. But no other connection has been found between the Basque language and its fellow agglutinators.

Other books

Muerte Con Carne by McKenzie, Shane
A Perfect Bond by Lee-Ann Wallace
Return to Kadenburg by T. E. Ridener
Indexing by Seanan McGuire
The English Assassin by Michael Moorcock
The Emigrants by Vilhelm Moberg
Out Of The Past by Wentworth, Patricia
Olivia's First Term by Lyn Gardner