Read Caltraps of Time Online

Authors: David I. Masson

Tags: #Science Fiction, #Fiction, #Collections & Anthologies

Caltraps of Time (3 page)

BOOK: Caltraps of Time
12.38Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

 

Granev was mostly built of steel and glass: not an exciting place, a one-block twenty-storey five-mile strip on either side of the road, with overpass-canopy. (How lucky, thought Hadolar, that speech and travel could go so far down this Great Valley without interlatitude problems: virtually the whole 450 miles.) Industry and some of the Teccols now appeared. The valley had broadened until, from the line, its southern cliffs began to drown in the blue haze half a mile off. Soon the northern slopes loomed a smoky ruddy brown before they too were swallowed up. The river, swollen by tributaries, was a few hundred metres across now and deep whenever the line crossed it. So far they had only gone fifty-odd miles. The air was warmer again and the vegetation more lush. Almost all the passengers were civilians now, and some noted Hadolar’s temporary suit ironically. He would buy himself a wardrobe at Veruam at the first opportunity, he decided. But at the moment he wished to put as many miles as possible between himself and that bunker in the shortest personal time.

 

~ * ~

 

Some hours later the train arrived at Veruam by the North-Eastern Sea. Thirty miles long, forty storeys high, and 500 metres broad north-south, it was an imposing city. Nothing but plain was to be seen in the outskirts, for the reddish fog still obliterated everything about four miles to the north, and the bluish one smothered the view southward some seven. A well-fed Hadolaris visited one of the city’s Rehabilitation Advisers, for civilian techniques and material resources had advanced enormously since his last acquaintance with them, and idioms and speech-sounds had changed bewilderingly, while the whole code of social behaviour was terrifyingly different. Armed with some manuals, a pocket recorder, and some standard speech-form and folkway tapes, he rapidly purchased thin clothing, stormwear, writing implements, further recording tools, lug-bags and other personal gear. After a night at a good guestery, Hadolaris sought interviews with the employing offices of seven subtropical development agencies, was tested and, armed with seven letters of introduction, boarded the night liner mag-lev train for the south past the shore of the North-Eastern Sea and to Oluluetang some 360 miles south. One of the tailors who had fitted him up had revealed that on quiet nights very low-pitched rumblings were to be heard from, presumably, the mountains northward. Hadolaris wanted to get as far from that north as he conveniently could.

 

He awoke among palms and savannah-reeds. There was no sign of either sight-barrier down here. The city was dispersed into compact blocks of multi-storey buildings, blocks separated by belts of rich woodland and drive-like roadways and monorails. Unlike the towns of the Great Valley, it was not arranged on an east-west strip, though its north-south axis was still relatively short. Hadolarisóndamo found himself a small guestery, studied a plan of the city and its factory areas, bought a guide to the district and settled down to several days of exploration and inquiry before visiting the seven agencies themselves. His evenings were spent in adult classes, his nights absorbing the speech-form recordings unconsciously in sleep. In the end after nineteen days (about four hours at Veruam’s latitude, four minutes at that of Emmel, less than two seconds at the higher bunker, he reflected) he obtained employment as a minor sales manager of vegetable products in one of the organizations.

 

Communication north and south, he found, was possible verbally for quite a number of miles, provided one knew the rules. In consequence the zoning here was far from severe and travel and social facilities covered a very wide area. One rarely saw the military here. Hadolarisóndamo bought an automob and, as he rose in the organization’s hierarchy, a second one for pleasure. He found himself well liked and soon had a circle of friends and a number of hobbies. After a number of love-affairs he married a girl whose father was higher up in the organization, and, some five years after his arrival in the city, became the father of a boy.

 

~ * ~

 

Arisón!’ called his wife from the boat. Their son, aged five, was puttering at the warm surface of the lake with his fists over the gunwale. Hadolarisóndamo was painting on the little island, quick lines and sweeps across the easelled canvas, a pattern of light and shade bursting out of the swamp trees over a little bay. ‘Arisón! I can’t get this thing to start. Could you swim over and try?’

 

‘Five minutes more, Mihányo. Must get this down.’

 

Sighing, Karamihanyolàsve continued, but without much hope, to fish from the bows with her horizontal yo-yo gadget. Too quiet round here for a bite. A parakeet flashed in the branches to right. Derestó, the boy, stopped hitting the water, pulled over the tube-window let it into the lake and got Mihányo to slide on its lightswitch. Then he peered this way and that under the surface, giving little exclamations as tiny fish of various shapes and hues shot across. Presently Arisón called over, folded up his easel, pulled off his trousers, propped paints and canvas on top of everything, and swam over. There were no crocs in this lake, hippo were far off, filariasis and bilharzia had been eliminated here. Twenty minutes’ rather tense tinkering got things going, and the silent fuel-cell driven screw was ready to pilot them over to the painting island and thence across the lake to where a little stream’s current pushed out into the expanse. They caught four. Presently back under the westering sun to the jetty, tie up and home in the automob.

 

~ * ~

 

By the time Derestó was eight and ready to be formally named Lafonderestónami, he had a sister of three and a baby brother of one. He was a keen swimmer and boatman, and was developing into a minor organizer, both at home and in school. Arisón was now third in the firm, but kept his balance. Holidays were spent either in the deep tropics (where one could gain on the time-exchange) or among the promontories on the southern shores of the North-Eastern Sea (where one had to lose), or, increasingly, in the agricultural stream-scored western uplands, where a wide vista of the world could in many areas be seen and the cloudscapes had full play. Even there the sight-barriers were a mere fogginess near the north and south horizons, backed by a darkness in the sky.

 

Now and then, during a bad night, Arisón thought about the past. He generally concluded that, even if a breakthrough had been imminent in, say, half an hour from his departure, this could hardly affect the lives of himself and his wife, or even of their children, down here in the south, in view of the time-contraction southwards. Also, he reflected, since nothing ever struck further south than a point north of Emmel’s latitude, the ballistic attacks must be mounted close to the Frontier; or if they were not, then the Enemy must lack all knowledge of either southern time-gradients or southern geography, so that the launching of missiles from well north of the Frontier to pass well south of it would not be worthwhile. And even the fastest heli which could be piloted against time conceleration would, he supposed, never get through.

 

Always adaptable, Arisón had never suffered long from the disabilities incident on having returned after a time at the Front. Mag-lev train travel and other communications had tended to unify the speech and the ethos, though naturally the upper reaches of the Great Valley and the military zone in the mountains of the north were linguistically and sociologically somewhat isolated. In the western uplands, too, pockets of older linguistic forms and old-fashioned attitudes still remained, as the family found on its holidays. By and large, however, the whole land spoke the tongue of the ‘contemporary’ subtropical lowlands, inevitably modified of course by the onomatosyntomy or ‘shortmouth’ of latitude. A ‘contemporary’ ethical and social code had also spread. The southern present may be said to have colonized the northern past, even geological past, somewhat as the birds and other travelling animals had done, but with the greater resources of human wits, flexibility, traditions and techniques.

 

Ordinary people bothered little about the war. Time conceleration was on their side. Their spare mental energies were spent in a vast selection of plays and ploys, making, representing, creating, relishing, criticizing, theorizing, discussing, arranging, organizing, co-operating, but not so often out of their own zone. Arisón found himself the member of a dozen interweaving circles, and Mihányo was even more involved. Not that they were never alone: the easy tempo of work and life with double ‘weeks’ of five days’ work, two days free, seven days’ work and six days free, the whole staggered across the population and in the organizations, left much leisure time which could be spent on themselves. Arisón took up texture-sculpting, then returned after two years to painting, but with magneto-brush instead of spraypen; purified by his texture-sculpting period, he achieved a powerful area control and won something of a name for himself. Mihányo, on the other hand, became a musician. Derestó, it was evident, was going to be a handler of men and societies, besides having, at thirteen, entered the athletic age. His sister of eight was a great talker and arguer. The boy of six was, they hoped, going to be a writer, at least in his spare time: he had a keen eye for things, and a keen interest in telling about them. Arisón was content to remain, when he had reached it, second in the firm: a chiefship would have told on him too much. He occasionally lent his voice to the administration of local affairs, but took no major part.

 

~ * ~

 

Mihányo and Arisón were watching a firework festival on the North-Eastern Sea from their launch off one of the southern promontories. Up here, a fine velvety backdrop for the display was made by the inky black of the northern sight-barrier, which cut off the stars in a gigantic arc. Fortunately the weather was fine. The silhouettes of the firework boats could just be discerned. In a world which knew no moon the pleasures of a ‘white night’ were often only to be got by such displays. The girl and Derestó were swimming round and round the launch. Even the small boy had been brought out, and was rather blearily staring northward. Eventually the triple green star went up and the exhibition was over; at the firework boats a midnight had been reached. Derestó and Venoyyè were called in, located by a flare, and ultimately prevailed on to climb in, shivering slightly, and dry off in the hot-air blaster, dancing about like two imps. Arisón turned the launch for the shore and Silarrè was found to be asleep. So was Venoyyè when they touched the jetty. Their parents had each to carry one in and up to the beach house.

 

Next morning they packed and set out in the automob for home. Their twenty days’ holiday had cost 160 days of Oluluetang time. Heavy rain was falling when they reached the city. Mihányo, when the children were settled in, had a long talk on the opsiphone with her friend across the breadth of Oluluetang: she (the friend) had been with her husband badger-watching in the western uplands. Finally Arisón chipped in and, after general conversation, exchanged some views with the husband on developments in local politics.

 

‘Pity one grows old so fast down here,’ lamented Mihányo that evening; ‘if only life could go on for ever!’

 

‘For ever is a big word. Besides, being down here makes no difference to the feeling — you don’t feel it any slower up on the Sea, do you now ?’

 

‘I suppose not. But if only ...’

 

To switch her mood, Arisón began to talk about Derestó and his future. Soon they were planning their children’s lives for them in the way parents cannot resist doing. With his salary and investments in the firm they would set up the boy for a great administrator, and still have enough to give the others every opportunity.

 

Next morning it was still in something of a glow that Arisón bade farewell to his wife and went off to take up his work in the offices. He had an extremely busy day and was coming out of the gates in the waning light to his automob in its stall, when he found standing round it three of the military. He looked inquiringly at them as he approached with his personal pulse-key in hand.

 

‘You are VSQ 389 MLD 194 RV 27 XN 3, known as Hadolarisóndamo, resident at’ (naming the address) ‘and sub-president today in this firm.’ The cold tones of the leader were a statement, not a question.

 

‘Yes,’ whispered Arisón as soon as he could speak.

 

‘I have a warrant for your immediate re-employment with our Forces in the place at which you first received your order for Release. You must come with us forthwith.’ The leader produced a luminous orange tag with black markings.

 

‘But my wife and family!’

 

‘They are being informed. We have no time.’

 

‘My firm?’

 

Your chief is being informed. Come now.’

 

‘I – I – I must set my affairs in order.’

 

‘Impossible. No time. Urgent situation. Your family and firm must do all that between them. Our orders override everything.’

 

‘Wh — wh — what is your authority? Can I see it please?’

 

‘This tag should suffice. It corresponds to the tag-end which I hope you still have in your identity disc — we will check all that en route. Come on now.’

 

‘But I must see your authority. How do I know, for instance, that you are not trying to rob me, or something?’

 

‘If you know the code you’ll realize that these symbols can only fit one situation. But I’ll stretch a point: you may look at this warrant, but don’t touch it.’

 

The other two closed in. Arisón saw that they had their quickguns trained on him. The leader pulled out a broad screed. Arisón, as well as the dancing characters would let him, resolved them in the light of the leader’s torch into an order to collect him, Arisón, by today at such and such a time, local Time, if possible immediately on his leaving his place of work (specified); and below, that one man be detailed to call Mihányo by opsiphone simultaneously, and another to call the president of the organization. The Remployee and escort to join the military mag-lev train to Veruam (which was leaving within about fifteen minutes). The Remployee to be taken as expeditiously as possible to the bunker (W) and thence to the higher bunker (from which he had come some twenty years before, but only about ten minutes in the Time of that bunker, it flashed through Arisón’s brain — apart from six or seven minutes corresponding to his journey south).

BOOK: Caltraps of Time
12.38Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Letters to My Daughters by Fawzia Koofi
Michael by Kirby Elaine
Alien Attachments by Sabine Priestley
Dracian Legacy by Kanaparti, Priya
Deadly Reunion by Geraldine Evans