Claudius the God (6 page)

Read Claudius the God Online

Authors: Robert Graves

BOOK: Claudius the God
9.37Mb size Format: txt, pdf, ePub

Caligula was delighted, but unfortunately Herod’s coachman, overheard the remark, understood it, and stored it in his memory. The knowledge that he had power to ruin his master encouraged this turnip-witted fellow to attempt a number of impertinences towards him, which for a time, as it happened, passed unnoticed. But at last he took it into his head to steal some very fine embroidered carriage-rugs and sell them to another coachman whose master lived at some distance from Rome. He reported that they had been accidentally ruined by the leakings of a tar-barrel through the planks of the stable-loft, and Herod was, content to, believe him; but one day, happening to go for a pleasure-drive with the knight to whose coachman they had been sold, he found, them tucked about his knees. And so the theft came out. But the knight’s coachman gave the thief timely-warning and he ran away, at once to avoid punishment. His original intention had been to face Herod, if he were found out, with the threat to reveal to the Emperor what he had overheard. But he lost courage when the appropriate moment came, suddenly realizing that Herod was quite capable of killing him if he tried blackmail and of producing witnesses that the blow had been struck in self-defence. The coachman was one of those people whose-muddled minds get everyone into trouble, themselves most of all.

Herod knew the fellow’s probable haunts in Rome and, not realizing what was at stake, asked the City officers to arrest him., He was found and brought up in court on a charge of theft, but claimed the privilege as a freedman of appealing to the Emperor instead of being summarily sentenced. He added: ‘I have something to tell the Emperor which concerns his personal security it is what I, once heard when driving a coach on the road to Capua. The magistrate had no alternative but to send him under armed escort to Capri.

From what I have already told you about the character of my uncle Tiberius you will perhaps be able to guess what course he took when he read the magistrate’s report. Though he realized that the coachman must have overheard some treasonable remark of Herod’s, he did not yet wish to know precisely what it was: Herod obviously was not the sort of man to make any very dangerous statement in a coachman’s hearing. So he kept the coachman in prison, unexamined, and instructed young Gemellus, now about ten years old, to keep a sharp watch on his tutor and to report any; word or action of his that seemed to have any treasonable significance. Herod meanwhile grew anxious at Tiberius’s delay in examining the coachman and talked the matter over with Caligula. They decided that nothing had been said by Herod, on the occasion to which the coachman was apparently referring, that could not be explained away. If Herod himself pressed for an investigation, Tiberius would be the more likely to take his word that the ‘wooden foil’ was intended literally. For Herod would say that they had been discussing Yellow Legs, a famous swordfighter who had since retired, and that he had merely been congratulating Caligula on his fencing abilities.

Herod then noticed that Gemellus was behaving in a most suspicious manner - eavesdropping and turning up at his apartments at curious times. It was clear that Tiberius had set him to work. So he went once more to my mother and explained the whole case, begging her to press for a trial of the coachman, on his behalf. The excuse was to be that he wished to see the man well punished for his theft and for his ingratitude, Herod having voluntarily given him his freedom from slavery only the year before. Nothing was to be said about the man’s intended revelations. My mother did as Herod asked. She wrote to Tiberius and, after the usual long delay, back came a letter. It is now in my possession, so that I can quote the very words. For once Tiberius went straight to the point.

‘If this coachman means to accuse Herod Agrippa falsely of some treasonable utterance or other in order to cover his own misdoings, he has suffered enough for that folly by his long confinement in my not very hospitable cells at Misenum. I was thinking of letting him go with a caution against appealing to me in future, when about to be sentenced in the lower courts for a trivial offence like theft. I am too old and too busy to be bothered with such frivolous appeals. But if you force me to investigate the case and it turns out that a treasonable utterance was in fact made, Herod will regret having brought the matter up; for his desire to see his coachman severely punished will have brought a very severe punishment upon himself.’

This letter made Herod all the more anxious to have the man tried, and in his own presence. Silas, who had come to Rome, dissuaded him from this, quoting the proverb: ‘Don’t tamper with Camarina’. (Near Camarina, in Sicily, was a pestilent marsh which the inhabitants drained for hygienic reasons. This exposed the city to attack: it was captured and destroyed.) But Herod would not listen to Silas; the old fellow had been growing very tiresome after five years of unbroken prosperity. Soon he heard that Tiberius, who was at Capri, had given orders for the big villa at Misenum, the one where he afterwards died, to be made ready to receive him. He, immediately arranged to go down to that neighbourhood himself, with Gemellus, as a guest of Caligula, who had a villa close by at Bauli; and in the company of my mother, who was, you will recall, grandmother both to Caligula and to Gemellus. Bauli is quite close to Miserium on the north coast of the Bay of Naples, so nothing was more natural than for the whole party to go together to pay their respects to Tiberius on his arrival. Tiberius invited them all to dine oil the following day. The prison where the coachman was languishing lay close by, so Herod persuaded my mother to ask Tiberius in everyone’s presence to settle the case that very afternoon. I had been invited to Bauli myself, but had declined, for neither my uncle Tiberius nor my mother was very patient of my company. But I have heard the whole story from several people who were present. It was a fine dinner and only spoilt by the great scarcity of wine. Tiberius was now following his doctors’ advice and abstaining altogether from drink, so as a matter of fact and caution nobody asked for his cup to be refilled after he had emptied it; and the waiters did not offer to do so, either. Going without wine always put Tiberius in a bad humour, but, nevertheless, my mother boldly brought up the subject of the coachman again. Tiberius interrupted her, as if unintentionally, by starting a new topic of conversation, and she made no further attempt until after dinner, when the whole party went out for a stroll under the trees surrounding the local racecourse. Tiberius did not walk: he was carried in a sedan, and my mother, who had become quite brisk in her old age, walked alongside. She said: ‘Tiberius, may I speak to you about that coachman? It is high time, surely, that his case was settled, and we should all feel much easier, I think, if you were good enough to settle it to-day, once and for all. The prison is just over there and it could be all got over in a very few minutes.’

‘Antonia,’ Tiberius said, ‘I have already given you the hint to leave well, alone, but if you insist I shall do as you ask.’ Then he called, up Herod, who was walking behind with Caligula; and Gemellus, and said: ‘I am now about to examine your coachman, Herod Agrippa, at the insistence of my sister-in-law, the Lady Antonia, but I call the Gods to witness that what I am doing is not done by my own inclination but because I am forced to it.’

Herod thanked him profusely for his condescension. Then Tiberius called for Macro, who was also present, and ordered him to bring the coachman up for trial before him immediately.

It seems that Tiberius had enjoyed a few words in private with Gemellus on the previous evening. (Caligula, a year or two afterwards, forced Gemellus to give him an account of this interview.) Tiberius had asked Gemellus whether he had anything to report against his tutor, and Gemellus answered that he had overheard no disloyal words and witnessed no disloyal action; but that he saw very little of Herod these days - he was now always about with Caligula and left Gemellus to study books by himself instead of coaching him personally. Tiberius then questioned the boy about loans, whether Herod and Caligula had ever discussed loans in his presence. Gemellus considered for awhile and then answered that on one, occasion Caligula had asked Herod about a P. O, T. loan and Herod had answered, ‘I’ll tell you about it afterwards: for little pitchers have long ears. ‘ Tiberius immediately guessed what P. O. T. meant. It surely meant a loan negotiated by Herod on Caligula’s behalf which would be repayable post obitum Tiberii - that is, after the death of Tiberius. So Tiberius dismissed Gemellus and told him that a P. O. T. loan was a matter of no significance and that he now had the fullest confidence in Herod. But he immediately sent a confidential freedman to the prison, who ordered the coachman, in the Emperor’s name, to disclose what remark of Herod’s he had overheard. The coachman repeated Herod’s exact words and the freedman took them back to Tiberius. Tiberius considered awhile and then sent the freedman back to the prison with instructions as to what the coachman must say when brought up for trial. The freedman made him memorize the exact words and repeat them after him, and then gave him to understand that if he spoke them properly he would be set at liberty and given a money reward.

So there on the race-track itself the trial took place. The coachman was asked by Tiberius whether he pleaded guilty to stealing the carriage rugs. He answered that he was not guilty, since Herod had given them to him as a present but afterwards repented of his generosity. At this point Herod tried to interrupt the evidence by exclamations of disgust at his ingratitude and mendacity, but Tiberius begged him to be silent and asked the coachman: ‘What, else have you to say in your defence?’

The coachman replied: ‘And even if I had stolen those rugs, as I did not, it would have been an excusable act. For my master is a traitor. One afternoon shortly before my arrest I was driving a coach in the direction of Capua with your grandson, the Prince, and my master, Herod Agrippa, seated behind me. My master said: “If only the day would come-when the old warrior finally dies and you find yourself named as his successor in the monarchy! For then young Gemellus won’t be any hindrance to you. It will be easy enough to get rid of him, and soon everyone will be happy, myself most of all.’

Herod was so taken aback by this evidence that for the moment he could not think what to say, except that it was perfectly untrue. Tiberius questioned Caligula, and Caligula, who was, a great coward, looked anxiously at Herod for guidance, but got none, so said in a great hurry that if Herod had made any such remark he had not heard it. He remembered the ride in the coach and it had been a very windy day. If he had heard any such treasonable words he certainly would not have let them pass but would have reported them immediately to his Emperor. Caligula was most treacherous towards his friends, if his own life was in danger, and always hung on the lightest word of Tiberius: so much so that it was said of him that never was a better slave to a worse master. But Herod spoke up-boldly ‘If your son, who was sitting next to me, didn’t hear the treason that I am alleged to have uttered - and nobody has quicker ears than he for hearing treasons against you - then surely the coachman could not have heard them, sitting as he was with his back to me.’

But Tiberius had already made up his mind. He said shortly to Macro, ‘Put that man in handcuffs,’ and then to his sedan-men, ‘Proceed.’ They stepped off, leaving Herod, Antonia, Macro, Caligula, Gemellus, and the rest staring at each other in doubt and astonishment. Macro could not make out who it was whom he was supposed to handcuff, so when Tiberius, having been carried all the way round the race-track, returned to the scene of the trial, where the, whole company was still standing just as he had left them, Macro asked him, ‘Pardon me, Caesar, but which of these men am I to arrest?’ Tiberius pointed to Herod and-said, ‘That’s the man I mean.’ But Macro, who, had great respect for Herod and hoped perhaps to break down Tiberius’s resolution by pretending to misunderstand him, once more asked, ‘You surely cannot mean Herod Agrippa,, Caesar?’

‘I mean no one else,’ growled Tiberius. Herod ran forward and all but prostrated himself before Tiberius. He did not dare to do it quite, because he knew Tiberius’s dislike of being treated like an Oriental monarch. But he stretched out his arms in a pitiful way and protested himself Tiberius’s most loyal servant and absolutely incapable of so much as admitting the least treasonable thought to cross his mind, let alone uttering it. He began to talk eloquently of his friendship with Tiberius’s dead son (a victim, like himself, of unfounded charges of treason), whose irreparable-loss he had never ceased to mourn, and of the extraordinary honour that Tiberius had done him in appointing him tutor to his grandchild. But Tiberius looked at him in that cold, crooked way of his and sneered, ‘You can make that speech, in your defence, my noble Socrates, when I fix the date of your trial.’ Then he told Macro, ‘Take him away to the prison yonder. He can use the chain discarded by this honest coachman-fellow.’

Herod did not utter another word except to thank my mother for her generous but unavailing efforts on his behalf.’ He was marched off to the prison, with his wrists handcuffed behind him. It was a place where misguided Roman citizens who had appealed to Tiberius from sentences in lower courts were confined - in cramped and unhealthy quarters, with poor food and no bedding until Tiberius should have time to settle their cases. Some of them had been there many years.

Chapter 4

HEROD, as he was being led towards the prison gates, saw a Greek slave of Caligula’s waiting there. The slave seemed out of breath, as if he had been running, and held a water pitcher in his - hand. Herod hoped that Caligula had sent him there as a sign that he was still a friend, but that he could not openly declare his friendship, for fear, of offending Tiberius. He called to the boy, ‘Thaumastus, for God’s sake give me a drink of water.’ It was very hot weather for September and, as I told you, there had been hardly any wine to drink for dinner. The boy came forward readily, as if he had, been warned for this service; Herod, greatly reassured, put his lips to the pitcher and drank it nearly dry. For it contained wine, not water. He said to the slave: ‘You have earned a prisoner’s gratitude for this drink and I promise you that when I am free again I shall pay you well for it. I shall see that your master, who certainly is not a man to desert his friends, gives you your liberty as soon as he has secured mine, and I shall then employ you in a position of trust in my household.’ Herod was able to keep his promise and Thaumastus eventually became his chief steward. He is still alive at the time I write this, in the service of Herod’s son, though Herod himself is dead.

Other books

Promise Lodge by Charlotte Hubbard
When the Night Comes by Favel Parrett
Little Foxes by Michael Morpurgo
Rest in Pieces by Katie Graykowski
The Mercy by Beverly Lewis
Codes of Betrayal by Uhnak, Dorothy