Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (787 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
13.76Mb size Format: txt, pdf, ePub

“We three shall live like one,” she cried, with extremely naive enthusiasm.

But it was time to go. They tried, of course, to keep them, but Vasya answered point blank that it was impossible. Arkady Ivanovitch said the same. The reason was, of course, inquired into, and it came out at once that there was work to be done — entrusted to Vasya by Yulian Mastakovitch, urgent, necessary, dreadful work, which must be handed in on the morning of the next day but one, and that it was not only unfinished, but had been completely laid aside. The mamma sighed when she heard of this, while Lizanka was positively scared, and hurried Vasya off in alarm. The last kiss lost nothing from this haste; though brief and hurried it was only the more warm and ardent. At last they parted and the two friends set off home.

Both began at once confiding to each other their impressions as soon as they found themselves in the street. And could they help it? Indeed, Arkady Ivanovitch was in love, desperately in love, with Lizanka. And to whom could he better confide his feelings than to Vasya, the happy man himself. And so he did; he was not bashful, but confessed everything at once to Vasya. Vasya laughed heartily and was immensely delighted, and even observed that this was all that was needed to make them greater friends than ever. “You have guessed my feelings, Vasya,” said Arkady Ivanovitch. “Yes, I love her as I love you; she will be my good angel as well as yours, for the radiance of your happiness will be shed on me, too, and I can bask in its warmth. She will keep house for me too, Vasya; my happiness will be in her hands. Let her keep house for me as she will for you. Yes, friendship for you is friendship for her; you are not separable for me now, only I shall have two beings like you instead of one. ...” Arkady paused in the fullness of his feelings, while Vasya was shaken to the depths of his being by his friend’s words. The fact is, he had never expected anything of the sort from Arkady. Arkady Ivanovitch was not very great at talking as a rule, he was not fond of dreaming, either; now he gave way to the liveliest, freshest, rainbow-tinted day-dreams. “How I will protect and cherish you both,” he began again. “To begin with, Vasya, I will be godfather to all your children, every one of them; and secondly, Vasya, we must bestir ourselves about the future. We must buy furniture, and take a lodging so that you and she and I can each have a little room to ourselves. Do you know, Vasya, I’ll run about to-morrow and look at the notices, on the gates! Three . . . no, two rooms, we should not need more. I really believe, Vasya, I talked nonsense this morning, there will be money enough; why, as soon as I glanced into her eyes I calculated at once that there would be enough to live on. It will all be for her. Oh, how we will work! Now, Vasya, we might venture up to twenty-five roubles for rent. A lodging is everything, brother. Nice rooms . . . and at once a man is cheerful, and his dreams are of the brightest hues. And, besides, Lizanka will keep the purse for both of us: not a farthing will be wasted. Do you suppose I would go to a restaurant? What do you take me for? Not on any account. And then we shall get a bonus and reward, for we shall be zealous in the service — oh! how we shall work, like oxen toiling in the fields. . . . Only fancy,” and Arkady Ivanovitch’s voice was faint with pleasure, “all at once and quite unexpected, twenty-five or thirty roubles. . . . Whenever there’s an extra, there’ll be a cap or a scarf or a pair of little stockings. She must knit me a scarf; look what a horrid one I’ve got, the nasty yellow thing, it did me a bad turn to-day! And you wore a nice one, Vasya, to introduce me while I had my head in a halter. . . . Though never mind that now. And look here, I undertake all the silver. I am bound to give you some little present, that will be an honour, that will flatter my vanity. . . . My bonuses won’t fail me, surely; you don’t suppose they would give them to Skorohodov? No fear, they won’t be landed in that person’s pocket. I’ll buy you silver spoons, brother, good knives not silver knives, but thoroughly good ones; and a waistcoat, that is a waistcoat for myself. I shall be best man, of course, Only now, brother, you must keep at it, you must keep at it. I shall stand over you with a stick, brother, to-day and to-morrow and all night; I shall worry you to work. Finish, make haste and finish, brother. And then again to spend the evening, and then again both of us happy; we will go in for loto. We will spend the evening there oh, it’s jolly! Oh, the devil! How, vexing it Is I can’t help you. I should like to take It and write it all for you. . . . Why is it our handwriting is not alike?”

“Yes,” answered Vasya.” Yes, I must make haste. I think it must be eleven o’clock; we must make haste.... To work!” And saying this, Vasya, who had been all the time alternately smiling and trying to interrupt with some enthusiastic rejoinder the flow of his friend’s feelings, and had, in short, been showing the most cordial response, suddenly subsided, sank into silence, and almost ran along the street. It seemed as though some burdensome idea had suddenly chilled his feverish head; he seemed all at once dispirited.

Arkady Ivanovitch felt quite uneasy; he scarcely got an answer to his hurried questions from Vasya, who confined himself to a word or two, sometimes an irrelevant exclamation.

“Why, what is the matter with you, Vasya!” he cried at last, hardly able to keep up with him.” Can you really be so uneasy?”

“Oh, brother, that’s enough chatter!” Vasya answered, with vexation.

“Don’t be depressed, Vasya come, come,” Arkady interposed. “ Why, I have known you write much more in a shorter time! What’s the matter? You’ve simply a talent for it! You can write quickly in an emergency; they are not going to lithograph your copy. You’ve plenty of time! . . . The only thing is that you are excited now, and preoccupied, and the work won’t go so easily.”

Vasya made no reply, or muttered something to himself, and they both ran home in genuine anxiety.

Vasya sat down to the papers at once. Arkady Ivanovitch was quiet and silent; he noiselessly undressed and went to bed, keeping his eyes fixed on Vasya. ... A sort of panic came over him. . . . “What is the matter with him?” he thought to himself, looking at Vasya’s face that grew whiter and whiter, at his feverish eyes, at the anxiety that was betrayed in every movement he made, “ why, his hand is shaking . . . what a stupid! Why did I not advise him to sleep for a couple of hours, till he had slept off his nervous excitement, any way.” Vasya had just finished a page, he raised his eyes, glanced casually at Arkady and at once, looking down, took up his pen again.

“Listen, Vasya,” Arkady Ivanovitch began suddenly, “ wouldn’t it be best to sleep a little now? Look, you are in a regular fever.”

Vasya glanced at Arkady with vexation, almost with anger, and made no answer.

“Listen, Vasya, you’ll make yourself ill.”

Vasya at once changed his mind. “How would it be to have tea, Arkady?” he said.

“How so? Why?”

“It will do me good. I am not sleepy, I’m not going to bed! I am going on writing. But now I should like to rest and have a cup of tea, and the worst moment will be over.”

“First-rate, brother Vasya, delightful! Just so. I was wanting to propose it myself. And I can’t think why it did not occur to me to do so. But I say, Mavra won’t get up, she won’t wake for anything. ...”

“True.”

“That’s no matter, though,” cried Arkady Ivanovitch, leaping out of bed. “ I will set the samovar myself. It won’t be the first time.” Arkady Ivanovitch ran to the kitchen and set to work to get the samovar; Vasya meanwhile went on writing. Arkady Ivanovitch, moreover, dressed and ran out to the baker’s, so that Vasya might have something to sustain him for the night. A quarter of an hour later the samovar was on the table. They began drinking tea, but conversation flagged. Vasya still seemed preoccupied.

“To-morrow,” he said at last, as though he had just thought of it, “I shall have to take my congratulations for the New Year . . .”

“You need not go at all.”

“Oh yes, brother, I must,” said Vasya.

“Why, I will sign the visitors’ book for you everywhere. . . . How can you? You work to-rnorrow. You must work tonight, till five o’clock in the morning, as I said, and then get to bed. Or else you will be good for nothing to-morrow. I’ll wake you at eight o’clock, punctually.”

“But will it be all right, your signing for me?” said Vasya, half assenting.

“Why, what could be better? Everyone does it.”

“I am really afraid.”

“Why, why?”

“It’s all right, you know, with other people, but Yulian Mastakovitch ... he has been so kind to me, you know, Arkasha, and when he notices it’s not my own signature ...”

“Notices! why, what a fellow you are, really, Vasya! How could he notice? . . . Come, you know I can imitate your signature awfully well, and make just the same flourish to it, upon my word I can. What nonsense! Who would notice?”

Vasya, made no reply, but emptied his glass hurriedly. Then he shook his head doubtfully.

“Vasya, dear boy! Ah, if only we succeed! Vasya, what’s the matter with you, you quite frighten me! Do you know, Vasya, I am not going to bed now, I am not going to sleep! Show me, have you a great deal left?”

Vasya gave Arkady such a look that his heart sank, and his tongue failed him.

“Vasya, what is the matter? What are you thinking? Why do you look like that?”

“Arkady, I really must go to-morrow to wish Yulian Mastakovitch a happy New Year.”

“Well, go then! “ said Arkady, gazing at him open-eyed, in uneasy expectation. “I say, Vasya, do write faster; I am advising you for your good, I really am! How often Yulian Mastakovitch himself has said that what he likes particularly about your writing is its legibility. Why, it is all that Skoroplehin cares for, that writing should bo good and distinct like a copy, so as afterwards to pocket the paper and take it home for his children to copy; he can’t buy copybooks, the blockhead! Yulian Mastakovitch is always saying, always insisting: ‘Legible, legible, legible!’ . . . What is the matter? Vasya, I really don’t know how to talk to you ... it quite frightens me . . . you crush me with your depression.”

“It’s all right, it’s all right,” said Vasya, and he fell back in his chair as though fainting. Arkady was alarmed.

“Will you have some water? Vasya! Vasya!”

“Don’t, don’t,” said Vasya, pressing his hand. “I am all right, I only feel sad, I can’t tell why. Better talk of something else; let me forget it.”

“Calm yourself, for goodness’ sake, calm yourself, Vasya. You will finish it all right, on my honour, you will. And even if you don’t finish, what will it matter? You talk as though it were a crime!”

“Arkady,” said Vasya, looking at his friend with such meaning that Arkady was quite frightened, for Vasya had never been so agitated before. . . . “If I were alone, as I used to be. . . . No! I don’t mean that. I keep wanting to tell you as a friend, to confide in you. . . . But why worry you, though? . . . You see, Arkady, to some much is given, others do a little thing as I do. Well, if gratitude, appreciation, is expected of you, . . . and you can’t give it?”

“Vasya, I don’t understand you in the least.”

“I have never been ungrateful,” Vasya went on softly, as though speaking to himself, “ but if I am incapable of expressing all I feel, it seems as though ... it seems, Arkady, as though I am really ungrateful, and that’s killing me.”

“What next, what next ! As though gratitude meant nothing more than your finishing that copy in time? Just think what you are saying, Vasya? Is that the whole expression of gratitude?”

Vasya sank into silence at once, and looked open-eyed at Arkady, as though his unexpected argument had settled all his doubts. He even smiled, but the same melancholy expression came back to his face at once. Arkady, taking this smile as a sign that all his uneasiness was over, and the look that succeeded it as an indication that he was determined to do better, was greatly relieved.

“Well, brother Arkasha, you will wake up,” said Vasya, “keep an eye on me; if I fall asleep it will be dreadful. I’ll set to work now. . . . Arkasha?”

“What?”

“Oh, it’s nothing, I only ... I meant. . . .”

Vasya settled himself, and said no more, Arkady got into bed. Neither of them said one word about their friends, the Artemyevs. Perhaps both of them felt that they had been a little to blame, and that they ought not to have gone for their jaunt when they did. Arkady soon fell asleep, still worried about Vasya. To his own surprise he woke up exactly at eight o’clock in the morning. Vasya was asleep in his chair with the pen in his hand, pale and exhausted; the candle had burnt out. Mavra was busy getting the samovar ready in the kitchen.

“Vasya, Vasya!” Arkady cried in alarm, “when did you fall asleep?”

Vasya opened his eyes and jumped up from his chair.

“Oh!” he cried, “I must have fallen asleep. . . .”

He flew to the papers — everything was right; all were in order; there was not a blot of ink, nor spot of grease from the candle on them.

“I think I must have fallen asleep about six o’clock,” said Vasya. “How cold it is in the night! Let us have tea, and I will go on again. ...”

“Do you feel better?”

“Yes, yes, I’m all right, I’m all right now.”

“A happy New Year to you, brother Vasya.”

“And to you too, brother, the same to you, dear boy.”

They embraced each other. Vasya’s chin was quivering and his eyes were moist. Arkady Ivanovitch was silent, he felt sad. They drank their tea hastily.

“Arkady, I’ve made up my mind, I am going myself to Yulian Mastakovitch.”

“Why, he wouldn’t notice.”

“But my conscience feels ill at ease, brother.”

“But you know it’s for his sake you are sitting here; it’s for his sake you are wearing yourself out.”

“Enough!”

“Do you know what, brother, I’ll go round and see. . . .”

“Whom?” asked Vasya.

“The Artemyevs. I’ll take them your good wishes for the New Year as well as mine.”

“My dear fellow! Well, I’ll stay here; and I see it’s a good idea of yours; I shall be working here, I shan’t waste my time. Wait one minute, I’ll write a note.”

Other books

Dreidels on the Brain by Joel ben Izzy
Seeker by Jack McDevitt
First Crossing by Tyla Grey
These Old Shades by Georgette Heyer
The Edge of Tomorrow by Howard Fast