Read Delphi Complete Works of Aristophanes (Illustrated) (Delphi Ancient Classics) Online
Authors: Aristophanes
Oh! blessed, oh! fortunate Automenes, how enviable is your fortune! You have three sons, the most industrious in the world; one is the friend of all, a very able man, the first among the lyre-players, the favourite of the Graces. The second is an actor, and his talent is beyond all praise. As for Ariphrades, he is by far the most gifted; his father would swear to me, that without any master whatever and solely through the spontaneous effort of his happy nature, he taught himself the use of his tongue in the lewd places where he spends the whole of his time.
Some have said that I and Cleon were reconciled. This is the truth of the matter: Cleon was harassing me, persecuting and belabouring me in every way; and, when I was being fleeced, the public laughed at seeing me uttering such loud cries; not that they cared about me, but simply curious to know whether, when trodden down by my enemy, I would not hurl at him some taunt. Noticing this, I have played the wheedler a bit; but now, look! the prop is deceiving the vine!
XANTHIAS. Oh! tortoises! happy to have so hard a skin, thrice happy to carry this roof that protects your backs! Oh! creatures full of sense! what a happy thought to cover your bodies with this shell, which shields it from blows! As for me, I can no longer move; the stick has so belaboured my body.
CHORUS. Eh, what’s the matter, child? for, old as he may be, one has the right to call anyone a child who has let himself be beaten.
XANTHIAS. Alas! my master is really the worst of all plagues. He was the most drunk of all the guests, and yet among them were Hippyllus, Antiphon, Lycon, Lysistratus, Theophrastus and Phrynichus. But he was a hundred times more insolent than any. As soon as he had stuffed himself with a host of good dishes, he began to leap and spring, to laugh and to let wind like a little ass well blown out with barley. Then he set to a-beating me with all his heart, shouting, “Slave! slave!” Lysistratus, as soon as he saw him, let fly this comparison at him. “Old fellow,” said he, “you resemble one of the scum assuming the airs of a rich man or a stupid ass that has broken loose from its stable.” “As for you,” bawled the other at the top of his voice, “you are like a grasshopper, whose cloak is worn to the thread, or like Sthenelus after his clothes had been sold.” All applauded excepting Theophrastus, who made a grimace as behoved a well-bred man like him. The old man called to him, “Hi! tell me then what you have to be proud of? Not so much mouthing, you, who so well know how to play the buffoon and to lick-spittle the rich!” ’Twas thus he insulted each in turn with the grossest of jests, and he reeled off a thousand of the most absurd and ridiculous speeches. At last, when he was thoroughly drunk, he started towards here, striking everyone he met. Hold, here he comes reeling along. I will be off for fear of his blows.
PHILOCLEON. Halt! and let everyone begone, or I shall do an evil turn to some of those who insist on following me. Clear off, rascals, or I shall roast you with this torch!
BDELYCLEON. We shall all make you smart to-morrow for your youthful pranks. We shall come in a body to summon you to justice.
PHILOCLEON. Ho! ho! summon me! what old women’s babble! Know that I can no longer bear to hear even the name of suits. Ha! ha! ha! this is what pleases
me
, “Down with the urns!” Won’t you begone? Down with the dicasts! away with them, away with them!
(To the flute-girl.)
Mount up there, my little gilded cock-chafer; seize hold of this rope’s end in your hand. Hold it tight, but have a care; the rope’s a bit old and worn, but it loves a nice rubbing still. Do you see how opportunely I got you away from the solicitations of those fellows, who wanted to make you work their tools in your mouth? You therefore owe me this return to gratify mine by masturbating it. But will you pay the debt? Oh! I know well you will not even try; you will play with me, you will laugh heartily at my poor old weapon as you have done at many another man’s. And yet, if you would not be a naughty girl, I would redeem you, when my son is dead, and you should be my concubine, my little cuntling. At present I am not my own master; I am very young and am watched very closely. My dear son never lets me out of his sight; ’tis an unbearable creature, who would quarter a thread and skin a flint; he is afraid I should get lost, for I am his only father. But here he comes running towards us. But be quick, don’t stir, hold these torches. I am going to play him a young man’s trick, the same as he played me before I was initiated into the mysteries.
BDELYCLEON. Oh! oh! you debauched old dotard! you desire and, meseems, you love pretty baggages; but, by Apollo, it shall not be with impunity!
PHILOCLEON. Ah! you would be very glad to eat a lawsuit in vinegar, you would.
BDELYCLEON. ’Tis a rascally trick to steal the flute-girl away from the other guests.
PHILOCLEON. What flute-girl? Are you distraught, as if you had just returned from Pluto?
BDELYCLEON. By Zeus! But here is the Dardanian wench in person.
PHILOCLEON. Nonsense. This is a torch that I have lit in the public square in honour of the gods.
BDELYCLEON. Is this a torch?
PHILOCLEON. A torch? Certainly. Do you not see it is of several different colours?
BDELYCLEON. And what is that black part in the middle?
PHILOCLEON. ’Tis the pitch running out while it burns.
BDELYCLEON. And there, on the other side, surely that is a girl’s bottom?
PHILOCLEON. No. ’Tis a small bit of the torch, that projects.
BDELYCLEON. What do you mean? what bit? Hi! you woman! come here!
PHILOCLEON. Ah! ah! What do you want to do?
BDELYCLEON. To take her from you and lead her away. You are too much worn out and can do nothing.
PHILOCLEON. Hear me! One day, at Olympia, I saw Euphudion boxing bravely against Ascondas; he was already aged, and yet with a blow from his fist he knocked down his young opponent. So beware lest I blacken
your
eyes.
BDELYCLEON. By Zeus! you have Olympia at your finger-ends!
A BAKER’S WIFE
(to Bdelycleon)
. Come to my help, I beg you, in the name of the gods! This cursed man, when striking out right and left with his torch, knocked over ten loaves worth an obolus apiece, and then, to cap the deal, four others.
BDELYCLEON. Do you see what lawsuits you are drawing upon yourself with your drunkenness? You will have to plead.
PHILOCLEON. Oh, no, no! a little pretty talk and pleasant tales will soon settle the matter and reconcile her with me.
BAKER’S WIFE. Not so, by the goddesses twain! It shall not be said that you have with impunity spoilt the wares of Myrtia, the daughter of Ancylion and Sostraté.
PHILOCLEON. Listen, woman, I wish to tell you a lovely anecdote.
BAKER’S WIFE. Oh! friend, no anecdotes for me, thank you.
PHILOCLEON. One night Aesop was going out to supper. A drunken bitch had the impudence to bark near him. Aesop said to her, “Oh, bitch, bitch! you would do well to sell your wicked tongue and buy some wheat.”
BAKER’S WIFE. You make a mock of me! Very well! Be you who you like, I shall summons you before the market inspectors for damage done to my business. Chaerephon here shall be my witness.
PHILOCLEON. But just listen, here’s another will perhaps please you better. Lasus and Simonides were contesting against each other for the singing prize. Lasus said, “Damn me if I care.”
BAKER’S WIFE. Ah! really, did he now!
PHILOCLEON. As for you, Chaerephon,
can
you be witness to this woman, who looks as pale and tragic as Ino when she throws herself from her rock … at the feet of Euripides?
BDELYCLEON. Here, methinks, comes another to summons you;
he
has his witness too. Ah! unhappy indeed we are!
ACCUSER. I summons you, old man, for outrage.
BDELYCLEON. For outrage? Oh! in the name of the gods, do not summons him! I will be answerable for him; name the penalty and I will be more grateful still.
PHILOCLEON. I ask for nothing better than to be reconciled with him; for I admit I struck him and threw stones at him. So, first come here. Will you leave it in my hands to name the indemnity I must pay, if I promise you my friendship as well, or will you fix it yourself?
ACCUSER. Fix it; I like neither lawsuits nor disputes.
PHILOCLEON. A man of Sybaris fell from his chariot and wounded his head most severely; he was a very poor driver. One of his friends came up to him and said, “Every man to his trade.” Well then, go you to Pittalus to get mended.
BDELYCLEON. You are incorrigible.
ACCUSER
(to his witness)
. At all events, make a note of his reply.
PHILOCLEON. Listen, instead of going off so abruptly. A woman at Sybaris broke a box.
ACCUSER
(to his witness)
. I again ask you to witness this.
PHILOCLEON. The box therefore had the fact attested, but the woman said, “Never worry about witnessing the matter, but hurry off to buy a cord to tie it together with; ‘twill be the more sensible course.”
ACCUSER. Oh! go on with your ribaldry until the Archon calls the case.
BDELYCLEON
(to Philocleon)
. No, by Demeter! you stay here no longer! I take you and carry you off.
PHILOCLEON. And what for?
BDELYCLEON. What for? I shall carry you to the house; else there would not be enough witnesses for the accusers.
PHILOCLEON. One day at Delphi, Aesop …
BDELYCLEON. I don’t care a fig for that.
PHILOCLEON. … was accused of having stolen a sacred vase. But he replied, that the horn beetle …
(Philocleon goes on with his fable while Bdelycleon is carrying him off the scene by main force.)
BDELYCLEON. Oh, dear, dear! You drive me crazy with your horn-beetle.
CHORUS. I envy you your happiness, old man. What a contrast to his former frugal habits and his very hard life! Taught now in quite another school, he will know nothing but the pleasures of ease. Perhaps he will jib at it, for indeed ’tis difficult to renounce what has become one’s second nature. However, many have done it, and adopting the ideas of others, have changed their use and wont. As for Philocleon’s son, I, like all wise and judicious men, cannot sufficiently praise his filial tenderness and his tact. Never have I met a more amiable nature, and I have conceived the greatest fondness for him. How he triumphed on every point in his discussion with his father, when he wanted to bring him back to more worthy and honourable tastes!
XANTHIAS. By Bacchus! ’Tis some Evil Genius has brought this unbearable disorder into our house. The old man, full up with wine and excited by the sound of the flute, is so delighted, so enraptured, that he spends the night executing the old dances that Thespis first produced on the stage, and just now he offered to prove to the modern tragedians, by disputing with them for the dancing prize, that they are nothing but a lot of old dotards.
PHILOCLEON. “Who loiters at the door of the vestibule?”
XANTHIAS. Here comes our pest, our plague!
PHILOCLEON. Let down the barriers. The dance is now to begin.
XANTHIAS. Or rather the madness.
PHILOCLEON. Impetuous movement already twists and racks my sides. How my nostrils wheeze! how my back cracks!
XANTHIAS. Go and fill yourself with hellebore.
PHILOCLEON. Phrynichus is as bold as a cock and terrifies his rivals.
XANTHIAS. Oh! oh! have a care he does not kick you.
PHILOCLEON. His leg kicks out sky-high, and his arse gapes open.
XANTHIAS. Do have a care.
PHILOCLEON. Look how easily my leg-joints move.
BDELYCLEON. Great gods! What does all this mean? Is it actual, downright madness?
PHILOCLEON. And now I summon and challenge my rivals. If there be a tragic poet who pretends to be a skilful dancer, let him come and contest the matter with me. Is there one? Is there
not
one?
BDELYCLEON. Here comes one, and one only.
PHILOCLEON. Who is the wretch?
BDELYCLEON. ’Tis the younger son of Carcinus.
PHILOCLEON. I will crush him to nothing; in point of keeping time, I will knock him out, for he knows nothing of rhythm.
BDELYCLEON. Ah! ah! here comes his brother too, another tragedian, and another son of Carcinus.
PHILOCLEON. Him I will devour for my dinner.
BDELYCLEON. Oh! ye gods! I see nothing but crabs. Here is yet another son of Carcinus.
PHILOCLEON. What is’t comes here? A shrimp or a spider?
BDELYCLEON. ’Tis a crab, — a crabkin, the smallest of its kind; he writes tragedies.
PHILOCLEON. Oh! Carcinus, how proud you should be of your brood! What a crowd of kinglets have come swooping down here!
BDELYCLEON. Come, come, my poor father, you will have to measure yourself against them.
PHILOCLEON. Have pickle prepared for seasoning them, if I am bound to prove the victor.
CHORUS. Let us stand out of the way a little, so that they may twirl at their ease. Come, illustrious children of this inhabitant of the briny, brothers of the shrimps, skip on the sand and the shore of the barren sea; show us the lightning whirls and twirls of your nimble limbs. Glorious offspring of Phrynichus, let fly your kicks, so that the spectators may be overjoyed at seeing your legs so high in air. Twist, twirl, tap your bellies, kick your legs to the sky. Here comes your famous father, the ruler of the sea, delighted to see his three lecherous kinglets. Go on with your dancing, if it pleases you, but as for us, we shall not join you. Lead us promptly off the stage, for never a Comedy yet was seen where the Chorus finished off with a dance.