Read Doll's House (9781443435505) Online
Authors: Henrik Ibsen
NORA
You never can tell what mischief these men may contrive. We ought to be so well off, so snug and happy here in our peaceful home, and have no caresâyou and I and the children, Torvald! That is why I beg you so earnestlyâ
HELMER
And it is just by interceding for him that you make it impossible for me to keep him. It is already known at the Bank that I mean to dismiss Krogstad. Is it to get about now that the new manager has changed his mind at his wife's biddingâ
NORA
And what if it did?
HELMER
Of course!âif only this obstinate little person can get her way! Do you suppose I am going to make myself ridiculous before my whole staff, to let people think that I am a man to be swayed by all sorts of outside influence? I should very soon feel the consequences of it, I can tell you! And besides, there is one thing that makes it quite impossible for me to have Krogstad in the Bank as long as I am manager.
NORA
Whatever is that?
HELMER
His moral failings I might perhaps have overlooked, if necessaryâ
NORA
Yes, you couldâcouldn't you?
HELMER
And I hear he is a good worker, too. But I knew him when we were boys. It was one of those rash friendships that so often prove an incubus in afterlife. I may as well tell you plainly, we were once on very intimate terms with one another. But this tactless fellow lays no restraint on himself when other people are present. On the contrary, he thinks it gives him the right to adopt a familiar tone with me, and every minute it is “I say, Helmer, old fellow!” and that sort of thing. I assure you it is extremely painful for me. He would make my position in the Bank intolerable.
NORA
Torvald, I don't believe you mean that.
HELMER
Don't you? Why not?
NORA
Because it is such a narrow-minded way of looking at things.
HELMER
What are you saying? Narrow-minded? Do you think I am narrow-minded?
NORA
No, just the opposite, dearâand it is exactly for that reason.
HELMER
It's the same thing. You say my point of view is narrow-minded, so I must be so too. Narrow-minded! Very wellâI must put an end to this. (
Goes to the hall door and calls
.) Helen!
NORA
What are you going to do?
Helmer.
(
Looking among his papers
.) Settle it. (
Enter
MAID) Look here; take this letter and go downstairs with it at once. Find a messenger and tell him to deliver it, and be quick. The address is on it, and here is the money.
MAID
Very well, sir. (
Exit with the letter
.)
HELMER
(
Putting his papers together
). Now then, little Miss Obstinate.
NORA
(
Breathlessly
). Torvaldâwhat was that letter?
HELMER
Krogstad's dismissal.
NORA
Call her back, Torvald! There is still time. Oh Torvald, call her back! Do it for my sakeâfor your own sakeâfor the children's sake! Do you hear me, Torvald? Call her back! You don't know what that letter can bring upon us.
HELMER
It's too late.
NORA
Yes, it's too late.
HELMER
My dear Nora, I can forgive the anxiety you are in, although really it is an insult to me. It is, indeed. Isn't it an insult to think that I should be afraid of a starving quill-driver's vengeance? But I forgive you nevertheless, because it is such eloquent witness to your great love for me. (
Takes her in his arms
.) And that is as it should be, my own darling Nora. Come what will, you may be sure I shall have both courage and strength if they be needed. You will see I am man enough to take everything upon myself.
NORA
(
In a horror-stricken voice
.) What do you mean by that?
HELMER
Everything, I sayâ
NORA
(
Recovering herself
). You will never have to do that.
HELMER
That's right. Well, we will share it, Nora, as man and wife should. That is how it shall be. (
Caressing her
.) Are you content now? There! There!ânot these frightened dove's eyes! The whole thing is only the wildest fancy!âNow, you must go and play through the Tarantella and practise with your tambourine. I shall go into the inner office and shut the door, and I shall hear nothing; you can make as much noise as you please. (
Turns back at the door
.) And when Rank comes, tell him where he will find me. (
Nods to her, takes his papers and goes into his room, and shuts the door after him
.)
NORA
(
Bewildered with anxiety, stands as if rooted to the spot, and whispers
.) He was capable of doing it. He will do it. He will do it in spite of everything.âNo, not that! Never, never! Anything rather than that! Oh, for some help, some way out of it! (
The doorbell rings
.) Doctor Rank! Anything rather than thatâanything, whatever it is! (
She puts her hands over her face, pulls herself together, goes to the door and opens it
. RANK
is standing without, hanging up his coat. During the following dialogue it begins to grow dark
.)
NORA
Good day, Doctor Rank. I knew your ring. But you mustn't go in to Torvald now; I think he is busy with something.
RANK
And you?
NORA
(
Brings him in and shuts the door after him
.) Oh, you know very well I always have time for you.
RANK
Thank you. I shall make use of as much of it as I can.
NORA
What do you mean by that? As much of it as you can?
RANK
Well, does that alarm you?
NORA
It was such a strange way of putting it. Is anything likely to happen?
RANK
Nothing but what I have long been prepared for. But I certainly didn't expect it to happen so soon.
NORA
(
Gripping him by the arm
.) What have you found out? Doctor Rank, you must tell me.
RANK
(
Sitting down by the stove
.) It is all up with me. And it can't be helped.
NORA
(
With a sigh of relief
.) Is it about yourself?
RANK
Who else? It is no use lying to one's self. I am the most wretched of all my patients, Mrs. Helmer. Lately I have been taking stock of my internal economy. Bankrupt! Probably within a month I shall lie rotting in the churchyard.
NORA
What an ugly thing to say!
RANK
The thing itself is cursedly ugly, and the worst of it is that I shall have to face so much more that is ugly before that. I shall only make one more examination of myself; when I have done that, I shall know pretty certainly when it will be that the horrors of dissolution will begin. There is something I want to tell you. Helmer's refined nature gives him an unconquerable disgust at everything that is ugly; I won't have him in my sick-room.
NORA
Oh, but, Doctor Rankâ
RANK
I won't have him there. Not on any account. I bar my door to him. As soon as I am quite certain that the worst has come, I shall send you my card with a black cross on it, and then you will know that the loathsome end has begun.
NORA
You are quite absurd today. And I wanted you so much to be in a really good humour.
RANK
With death stalking beside me?âTo have to pay this penalty for another man's sin? Is there any justice in that? And in every single family, in one way or another, some such inexorable retribution is being exactedâ
NORA
(
Putting her hands over her ears
.) Rubbish! Do talk of something cheerful.
RANK
Oh, it's a mere laughing matter, the whole thing. My poor innocent spine has to suffer for my father's youthful amusements.
NORA
(
Sitting at the table on the left
.) I suppose you mean that he was too partial to asparagus and pâte de foie gras, don't you?
RANK
Yes, and to truffles.
NORA
Truffles, yes. And oysters too, I suppose?
RANK
Oysters, of course, that goes without saying.
NORA
And heaps of port and champagne. It is sad that all these nice things should take their revenge on our bones.
RANK
Especially that they should revenge themselves on the unlucky bones of those who have not had the satisfaction of enjoying them.
NORA
Yes, that's the saddest part of it all.
RANK
(
With a searching look at her
.) Hm!â
NORA
(
After a short pause
.) Why did you smile?
RANK
No, it was you that laughed.
NORA
No, it was you that smiled, Doctor Rank!
RANK
(
Rising.
) You are a greater rascal than I thought.
NORA
I am in a silly mood today.
RANK
So it seems.
NORA
(
Putting her hands on his shoulders.
) Dear, dear Doctor Rank, death mustn't take you away from Torvald and me.
RANK
It is a loss you would easily recover from. Those who are gone are soon forgotten.
NORA
(
Looking at him anxiously.
) Do you believe that?
RANK
People form new ties, and thenâ
NORA
Who will form new ties?
RANK
Both you and Helmer, when I am gone. You yourself are already on the high road to it, I think. What did that Mrs. Linde want here last night?
NORA
Oho!âyou don't mean to say you are jealous of poor Christine?
RANK
Yes, I am. She will be my successor in this house. When I am done for, this woman willâ
NORA
Hush! don't speak so loud. She is in that room.
RANK
Today again. There, you see.
NORA
She has only come to sew my dress for me. Bless my soul, how unreasonable you are! (
Sits down on the sofa
.) Be nice now, Doctor Rank, and tomorrow you will see how beautifully I shall dance, and you can imagine I am doing it all for youâand for Torvald too, of course. (
Takes various things out of the box
.) Doctor Rank, come and sit down here, and I will show you something.
RANK
(
Sitting down
.) What is it?
NORA
Just look at those!
RANK
Silk stockings.
NORA
Flesh-coloured. Aren't they lovely? It is so dark here now, but tomorrowâNo, no, no! you must only look at the feet. Oh well, you may have leave to look at the legs too.
RANK
Hm!â
NORA
Why are you looking so critical? Don't you think they will fit me?
RANK
I have no means of forming an opinion about that.
NORA
(
Looks at him for a moment
.) For shame! (
Hits him lightly on the ear with the stockings
.) That's to punish you. (
Folds them up again
.)
RANK
And what other nice things am I to be allowed to see?
NORA
Not a single thing more, for being so naughty. (
She looks among the things, humming to herself
.)
RANK
(
After a short silence
.) When I am sitting here, talking to you as intimately as this, I cannot imagine for a moment what would have become of me if I had never come into this house.
NORA
(
Smiling
). I believe you do feel thoroughly at home with us.
RANK
(
In a lower voice, looking straight in front of him
.) And to be obliged to leave it allâ
NORA
Nonsense, you are not going to leave it.
RANK
(
As before
.) And not be able to leave behind one the slightest token of one's gratitude, scarcely even a fleeting regretânothing but an empty place which the first comer can fill as well as any other.
NORA
And if I asked you now for aâ? No!
RANK
For what?
NORA
For a big proof of your friendshipâ
RANK
Yes, yes!
NORA
I mean a tremendously big favourâ
RANK
Would you really make me so happy for once?
NORA
Ah, but you don't know what it is yet.
RANK
Noâbut tell me.
NORA
I really can't, Doctor Rank. It is something out of all reason; it means advice, and help, and a favourâ
RANK
The bigger a thing it is the better. I can't conceive what it is you mean. Do tell me. Haven't I your confidence?
NORA
More than anyone else. I know you are my truest and best friend, and so I will tell you what it is. Well, Doctor Rank, it is something you must help me to prevent. You know how devotedly, how inexpressibly deeply Torvald loves me; he would never for a moment hesitate to give his life for me.
RANK
(
Leaning towards her
.) Noraâdo you think he is the only oneâ?
NORA
(
With a slight start
). The only oneâ?
RANK
The only one who would gladly give his life for your sake.
NORA
(
Sadly
). Is that it?
RANK
I was determined you should know it before I went away, and there will never be a better opportunity than this. Now you know it, Nora. And now you know, too, that you can trust me as you would trust no one else.
NORA
(
Rises, deliberately and quietly
.) Let me pass.
RANK
(
Makes room for her to pass him, but sits still
.) Nora!
Nora.
(
At the hall door.
) Helen, bring in the lamp. (
Goes over to the stove
.) Dear Doctor Rank, that was really horrid of you.
RANK
To have loved you as much as anyone else does? Was that horrid?