Extinction (6 page)

Read Extinction Online

Authors: Thomas Bernhard

Tags: #General Fiction

BOOK: Extinction
12.55Mb size Format: txt, pdf, ePub

this happy union
. Now at last she was the happy mother she’d always wanted to be, she said, to the disgust of all who knew the truth. She had herself photographed with her son-in-law all over Wolfsegg—although she had never let herself be photographed by a stranger, so to speak—in all kinds of silly and, it seemed to me, shameless poses. At every moment she would embrace her son-in-law and ask one or another of the bystanders to take a picture of them. Her histrionic skill undoubtedly reached its peak at this wedding. And from the Black Forest! she exclaimed more than once. I’ve always loved
Freiburg! And Titisee! Her tastelessness knew no bounds. Secretly she longed for nothing so much as a speedy breakup of Caecilia’s marriage to her awkward husband, who probably has no idea what he has done to deserve it all. She had never been fastidious. It may well be, I think, that our aunt in Titisee fixed up her niece Caecilia with the wine cork manufacturer in order to avenge herself on my mother, for it is abundantly clear that our aunt is to blame for this grotesque marriage. She could never stand my mother, and now she had her triumph. While my mother was putting on that distasteful act of hers during the wedding festivities, she was, I believe, already turning her mind to the question of how to destroy this unwelcome marriage as soon as possible. As she projected the image of the deliriously happy mother to the wedding guests, the mechanism of destruction was already at work in her mind. How sad that Uncle Georg couldn’t have lived to see this day! she exclaimed. My father behaved with a good deal of indifference during these days of celebration, attending to his business and spending most of his time at the Farm or in the woods. He had always disliked such festivities and put up with them only to please his wife and because she forced him to do so. All the time he was calmness itself, as they say. It struck me that he had suddenly become old, weak and quite apathetic. But I cannot say that I felt sorry for him. In childhood I had what seems to me a normal, though not especially good, relationship with my sisters, but when we grew up it was always a bad relationship, and now, with my parents and Johannes dead, I was afraid of having to face them. They’ll cause me the greatest difficulties, I thought. I won’t be able to endure their mocking and by now embittered faces, the way they talk, the way they walk, the way they dress, and the way they constantly hurl unfounded accusations at me. They had always reproached me for having rejected Wolfsegg and dealt my parents a cruel and more or less mortal blow, and now that our parents were dead their reproaches were bound to be even more shameless. They won’t shrink from the basest and most absurd accusation, I thought. It’ll be no good restraining myself and trying to keep out of their way: they’ll be there all the time, blaming me for the whole disaster. And Uncle Georg too, in spite of his having been dead for so long. They won’t miss a single opportunity of saying that I drove my parents crazy, that I drove them insane and wounded them
mortally. Even though it has nothing to do with me. During their lifetime I was always to blame for their misfortune; not just our parents’, but theirs too. They had a theory according to which my leaving Wolfsegg and turning my back on Wolfsegg was the reason for their being chained to Wolfsegg and forced to languish there, unable to develop, unable to marry, and so forth. I was to blame for the fact that the whole atmosphere of Wolfsegg had darkened in the last twenty years, from the moment I moved to Rome. For the fact that their father and Johannes became ill and their mother started to suffer stomach and kidney disorders in addition to her lifelong migraines. For the fact that the health of all of them had deteriorated so much. For the fact that nothing had been renovated at Wolfsegg. Even for the fact that no repairs had been done to the roof. I was to blame when it rained in and they had to rush to the attic with their cloths and buckets to mop up the water. Earlier, before I left for Rome, Wolfsegg had always been fun, but not since. There was suddenly no music at Wolfsegg, for instance. Wolfsegg had become silent, Amalia once told me, because of me, because of my big-headedness, which had driven me to Rome, because I had no sense of responsibility, because I lacked all filial affection and had
always hated
my parents, whereas they had
always loved
them. My parents, they said, spent all their money on me and in doing so deprived
them
, because they had a claim on it too. According to Caecilia, my expensive lifestyle had reduced their standard of living and was responsible for the increasingly alarming depreciation of their inheritance, and so forth. They even went so far as to assert that my only reason for going to college and choosing to study at the most expensive universities in Europe was to keep them as short of money as possible. Why does it have to be London and Oxford, they repeatedly asked, when Innsbruck would do just as well? For as long as I can remember they always referred to me as their big-headed brother who squandered their money, though in fact it was my money, or at most my parents’. Because of my urge to show off I always went around dressed in the most expensive clothes, they said, while they were forced to wear the simplest. You’re to blame for our going around in rags, Amalia once told me. At first they blamed everything on Uncle Georg, and then they blamed me. My brother too had the gall to reproach me for the way I lived and informed me that Wolfsegg could not
afford to keep me in such style. These were his very words. I could not believe my ears, but I had not misheard him. For the most part my brother and sisters only echoed my parents’ remarks, which they had to listen to all year round. Whenever I was at Wolfsegg they gave free rein to their malevolent idiocies and did not hold back. They repeatedly said that I led a useless and utterly futile life and tried to persuade my parents to discontinue my monthly allowance or at least radically reduce it, constantly urging them to make
short work
of me and not let themselves be led up the garden path. I happened to hear Caecilia say this one day when she and my mother were having tea in the summerhouse and I happened to turn up earlier than expected. I was continually subjected to their insolence, and for as long as I can remember they were secretly tormented by the thought that I got more than my due and seemed to lead a better and more agreeable life, to which they did not consider me entitled. What is he after all? they would say. Who does he think he is? If I was silent at table it displeased them; if I spoke it displeased them. You never say anything, they would complain, or alternatively, You’re always talking. If I stayed home they said, Why don’t you go out? If I went out they said, Why don’t you stay home? If I wore a light suit I should have been wearing a dark one; if I wore a dark suit I should have been wearing a light one. If I talked to the doctor in the village they would say disapprovingly, He’s always talking to the doctor, about us. If I did not talk to the doctor they would say, He doesn’t even talk to the doctor. If I said I preferred Rome to Paris they at once reacted by saying that I praised Rome only because they hated it. If I said I did not want a dessert they related this to themselves, though when I said it I was not thinking about them at all. Whatever I said, they assumed that it was directed against them. After a while I could no longer stand it at Wolfsegg. If I felt like driving to the lake they would accuse me of everlastingly driving to the lake, which was absurd, for I drove to the lake at most once a year, unlike my brother, who drove there every two or three days, and even more often in summer, but it never occurred to them to criticize him. If I went for a walk in the woods they thought I was crazy, but if my brother went into the woods it was entirely normal. When I
once
ordered a martini at the local hotel they immediately said, He always orders an expensive martini. If I sent them a picture postcard
from somewhere they immediately said, He’s only sent it to offend us. He can afford to travel to Cannes, Lisbon, Madrid, and Dubrovnik, but we can’t. So I soon stopped sending them postcards. But when the postcards stopped coming they said, He doesn’t send us postcards because he’s too cheap. For a whole five or six days they would be angry with me because I had opened the windows in my room during a very cold spell in winter in order not to suffocate. I was accused of squandering their money at a time when it was in short supply and wood was so dear. Without fresh air I cannot exist, let alone engage in any mental activity, but I am never forgiven for ventilating my room in winter. They would rather suffocate than show any consideration for my wish to air my room at Wolfsegg, where they have enough wood to heat the house for a thousand years. The first time I returned to Wolfsegg from Rome, expecting a cordial welcome, I happened to say, in the first few moments, how beautiful Rome was in February, when one could sit in the open air outside a café, quite lightly dressed, and drink coffee. They were immediately angered by the thought of my drinking coffee in Rome in the open air and constantly reproached me for sitting around drinking coffee, while they had to
work hard
, not just in February but all year round. Can you imagine how hard we have to work at Wolfsegg? they repeatedly asked me. We can’t afford anything, not a thing. You live in luxury while we work our fingers to the bone to keep Wolfsegg going! In the years since I left Wolfsegg my sisters have taken to addressing me in a disagreeably patronizing tone that I simply cannot endure. Do you have to fly when it costs only a third of the price by rail? my mother asked last time, and this piece of nonsense was immediately seconded by my sisters. Just as they used to gang up with my mother against me in their shrill, squeaky voices, they now do the same in their grating middle-aged voices, which set my teeth on edge whenever I have to listen to them. My mother would make some vicious remark, and my sisters would mindlessly echo it. I would never have dared to show Gambetti that dreadful place, and in all these years I have taken care not to invite him. What I have so far told him about Wolfsegg is, I think, perversely anodyne compared with the reality. It would have been quite wrong to allow Gambetti a glimpse of this snake pit. My sisters were not liked in the village. If I kept my ears open I heard only the most unpleasant
remarks about them. My mother was not popular either. My father, however, was respected, and people were secretly sorry for him, having to live with such a wife and such daughters. As for my brother, Johannes, they had to work with him on the farm, in the forest, and in the mines. Whether they liked this I do not know. He was not wholly unapproachable, and he was not really as arrogant as he was said to be. True, he did not have an agreeable manner, and most of the time he gave the impression of arrogance, but this was a misleading impression, due to shyness rather than conceit. Unlike my mother and my sisters, but like my father and me, he was always on good terms with the local people and knew how to win them over. But it is fair to say that my sisters were unpopular with everyone. And they never tried to make themselves popular. The fact that even in later life they were always seen together was not just comic but offputting, not just grotesque but actually repellent, and so was their continued habit of dressing alike. Even now they are still their mother’s squeaky-voiced marionettes through and through. If they ever agreed to darn my socks, the stitching was so wide that the socks were unwearable, and the color of the darning wool seldom matched. They thought nothing of darning green socks with red wool and were profoundly hurt when, instead of thanking them, I threw their frightful handiwork in their faces. I found it particularly silly that they always went around in the atrocious local costume. Every year they had dirndls made for them by Mother’s dressmaker. I found these distasteful, and whenever I returned from Rome and they ran to meet me, dressed in their dirndls, I had to take a firm hold on myself lest I said something offensive. When they were little they wore pigtails, but later they put their hair up in buns. The blond buns have meanwhile grayed. I recall that even as small children they never let me sit in the garden and read a book. They would not leave me in peace but incessantly taunted me by calling me
a failed genius
, an expression borrowed from their mother’s vocabulary. I found it highly offensive, and they would shout it at me until I threw down my book, jumped up, and slunk off to my room. I wish I could think of something pleasant to say about my sisters, but nothing occurs to me. Given time, of course, I could tell a few stories that would show them in a better light, but so few, compared with the dreadful things that went on between us, that they would not be worth
recounting. I must say that I am not afraid to record the truth about this pair, who throughout my life have done nothing but torment me and have begrudged me every breath I drew. I would be guilty of gross dishonesty if I forbore to mention the torments and indignities they inflicted on me. They deserve no such forbearance, and neither do I. Once or twice a year I cheer myself up by buying one of those Roman straw hats that are sold in Trastevere for next to nothing and, being lighter than other hats, afford the best protection against the Roman heat, which is at times unbearable. I once turned up at Wolfsegg, which I still thought of as
home
, wearing one of these cheap straw hats and was taken to task by my mother. Did I have to buy myself such an expensive straw hat, she asked, when there was such a catastrophic economic crisis and the upkeep of Wolfsegg had become almost impossible? This is just one instance of the awfulness of my family, to whom, when I come to think of it, the words
shame, sensitivity
, and
consideration
meant virtually nothing. And who never felt the slightest need to improve themselves, having stopped in their tracks decades ago and been content to stay put ever since. I have always been eager to improve myself, to take up and assimilate whatever I could, but they have not made the least effort in this direction. Just as most graduates, like many doctors of my acquaintance, believe that after completing their studies they have done all that is required of them and need no longer try to extend their knowledge, broaden their understanding, or develop their character, having already reached what they consider the high point of their existence, so my family, once they had left high school, made no further effort but stayed where they were for the rest of their lives. It is appalling that anyone should think it unnecessary to broaden his mind and regard any extension of his knowledge, in whatever sphere, as superfluous and any development of his character as a waste of time. My family very soon gave up extending their knowledge and developing their characters. Having left high school at age nineteen, they grossly overrated themselves and were so satisfied with what they had achieved that they stopped working on themselves. Whereas Uncle Georg spent his whole life endeavoring to extend his knowledge, develop his character, and realize his full potential, they had no time for any such endeavor when once they had reached the minimal acceptable level of attainment. At about age nineteen

Other books

The Auditions by Stacy Gregg
In a Dark Season by Vicki Lane
01 - The Compass Rose by Gail Dayton
My Dearest by Sizemore, Susan
To Catch a Mermaid by Suzanne Selfors