Read Fantastic Night & Other Stories Online
Authors: Stefan Zweig
Tags: #European, #German, #Literary Criticism, #Short Stories, #Fiction
“One day—Jesus, Mary, Joseph; I could hardly believe my eyes—the door opened little wider than a crack, and through this opening he sidled, poor Herr Mendel. He was wearing a tattered and much-darned military cloak, and his head was covered by what had perhaps once been a hat thrown away by the owner as past use. No collar. His face looked like a death’s head, so haggard it was, and his hair was pitifully thin. But he came in as if nothing had happened, went straight to his table, and took off his cloak,
not briskly as of old, for he panted with the exertion. Nor had he any books with him. He just sat there without a word, staring straight in front of him with hollow, expressionless eyes. Only by degrees, after we had brought him the big bundle of printed matter which had arrived for him from Germany, did he begin to read again. But he was never the same man.”
No, he was never the same man, not now the
miraculum mundi,
the magical walking book-catalogue. All who saw him in those days told me the same pitiful story. Something had gone irrecoverably wrong; he was broken; the blood-red comet of the war had burst into the remote, calm atmosphere of his bookish world. His eyes, accustomed for decades to look at nothing but print, must have seen terrible sights in the wire-fenced human stockyard, for the eyes that had formerly been so alert and full of ironical gleams were now almost completely veiled by the inert lids, and looked sleepy and red-bordered behind the carefully repaired
spectacle-frames
. Worse still, a cog must have broken somewhere in the marvellous machinery of his memory, so that the working of the whole was impaired; for so delicate is the structure of the brain (a sort of switch-board made of the most fragile substances, and as easily jarred as are all instruments of precision) that a blocked arteriole, a congested bundle of nerve-fibres, a fatigued group of cells, even a displaced molecule, may put the apparatus out of gear and make harmonious working impossible. In Mendel’s memory, the keyboard of knowledge, the keys were stiff, or—to use psychological terminology—the associations were impaired. When, now and again, someone came to ask for information, Jacob stared blankly at the enquirer, failing to understand the question, and even forgetting it before he had found the answer. Mendel was no longer Buchmendel, just as the world was no longer the world. He could not now become wholly absorbed in his reading, did not rock as of old when he read, but sat bolt upright, his glasses turned mechanically towards the printed page, but perhaps not reading at all, and only sunk in a reverie. Often, said Frau Sporschil, his head would drop on to his book and he would fall asleep in the daytime, or he would gaze hour after hour at the stinking acetylene lamp which (in the days of the coal famine) had replaced the electric lighting. No, Mendel was no
longer Buchmendel, no longer the eighth wonder of the world, but a weary, worn-out, though still breathing, useless bundle of beard and ragged garments, who sat, as futile as a potato, where of old the Pythian oracle had sat; no longer the glory of the Café Gluck, but a shameful scarecrow, evil-smelling, a parasite.
That was the impression he produced upon the new proprietor, Horian Gurtner from Retz, who, a successful profiteer in flour and butter, had cajoled Standhartner into selling him the Café Gluck for eighty thousand rapidly depreciating paper crowns. He took everything into his hard peasant grip, hastily arranged to have the old place redecorated, bought fine-looking satin-covered seats, installed a marble porch, and was in negotiation with his next-door neighbour to buy a place where he could extend the cafe into a dance-hall. Naturally while he was making these embellishments, he was not best pleased by the parasitic encumbrance of Jacob Mendel, a filthy old Galician Jew, who had been in trouble with the authorities during the war, who was still to be regarded as an ‘enemy alien’, and, while occupying a table from morning till night, consumed no more than two cups of coffee and four or five rolls. Standhartner, indeed, had put in a word for this guest of long standing, had explained that Mendel was a person of note, and, in the stock-taking, had handed him over as having a permanent lien upon the establishment, but as an asset rather than a liability. Horian Gurtner, however, had brought into the cafe, not only new furniture, and an up-to-date cash-register, but also the profit-making and hard temper of the post-war era, and awaited the first pretext for ejecting from his smart coffee-house the last troublesome vestige of suburban shabbiness.
A good excuse was not slow to present itself. Jacob Mendel was impoverished to the last degree. Such banknotes as had been left to him had crumbled away to nothing during the inflation period; his regular clientele had been killed, ruined, or dispersed. When he tried to resume his early trade of book-dealer, calling from door-to-door to buy and to sell, he found that he lacked the strength to carry books up and down stairs. A hundred little signs showed him to be a pauper. Seldom, now, did he have a midday meal sent in from the restaurant, and he began to run up a score at the Café Gluck for his modest breakfast and supper. Once his
payments were as much as three weeks overdue. Were it only for this reason, the head-waiter wanted Gurtner to “give Mendel the sack.” But Frau Sporschil intervened, and stood surety for the debtor. What was due could be stopped out of her wages! This staved off disaster for a while, but worse was to come. For some time the head-waiter had noticed that rolls were disappearing faster than the tally would account for. Naturally suspicion fell upon Mendel, who was known to be six months in debt to the tottering old porter whose services he still needed. The
head-waiter
, hidden behind the stove, was able, two days later to catch Mendel red-handed. The unwelcome guest had stolen from his seat in the card-room, crept behind the counter in the front room, taken two rolls from the bread-basket, returned to the card-room, and hungrily devoured them. When settling-up at the end of the day, he said he had only had coffee; no rolls. The source of wastage had been traced, and the waiter reported his discovery to the proprietor. Herr Gurtner, delighted to have so good an excuse for getting rid of Mendel, made a scene, openly accused him of theft, and declared that nothing but the goodness of his own heart prevented his sending for the police.
“But after this,” said Florian, “you’ll kindly take yourself off for good and all. We don’t want to see your face again at the Café Gluck.”
Jacob Mendel trembled, but made no reply. Abandoning his poor belongings, he departed without a word.
“It was ghastly,” said Frau Sporschil. “Never shall I forget the sight. He stood up, his spectacles pushed on to his forehead, and his face white as a sheet. He did not even stop to put on his cloak although it was January, and very cold. You’ll remember that severe winter, just after the war. In his fright, he left the book he was reading open upon the table. I did not notice it at first, and then, when I wanted to pick it up and take it after him, he had already stumbled out through the doorway. I was afraid to follow him into the street, for Herr Gurtner was standing at the door and shouting at him, so that a crowd had gathered. Yet I felt ashamed to the depths of my soul. Such a thing would never have happened under the old master. Herr Standhartner would not have driven Herr Mendel away for pinching one or two rolls
when he was hungry, but would have let him have as many as he wanted for nothing, to the end of his days. Since the war, people seem to have grown heartless. Drive away a man who had been a guest daily for so many, many years. Shameful! I should not like to have to answer before God for such cruelty!”
The good woman had grown excited, and, with the passionate garrulousness of old age, she kept on repeating how shameful it was, and that nothing of the sort would have happened if Herr Standhartner had not sold the business. In the end I tried to stop the flow by asking her what had happened to Mendel, and whether she had ever seen him again. These questions excited her yet more.
“Day after day, when I passed his table, it gave me the creeps, as you will easily understand. Each time I thought to myself: ‘Where can he have got to, poor Herr Mendel?’ Had I known where he lived, I would have called and taken him something nice and hot to eat—for where could he get the money to cook food and warm his room? As far as I knew, he had no family in the whole world. When, after a long time, I had heard nothing about him, I began to believe that it must be all up with him, and that I should never see him again. I had made up my mind to have a mass said for the peace of his soul, knowing him to be a good man, after
twenty-five
years’ acquaintance.
“At length one day in February, at half-past seven in the morning, when I was cleaning the windows, the door opened, and in came Herr Mendel. Generally, as you know, he sidled in, looking confused, and not quite all there; but this time, somehow, it was different. I noticed at once the strange look in his eyes; they were sparkling, and he rolled them this way and that, as if to see everything at once; as for his appearance, he seemed nothing but beard and skin and bone. Instantly it crossed my mind: ‘He’s forgotten all that happened last time he was here; it’s his way to go about like a sleepwalker noticing nothing; he doesn’t remember about the rolls, and how shamefully Herr Gurtner ordered him out of the place, half in mind to set the police on him.’ Thank goodness, Herr Gurtner hadn’t come yet, and the head-waiter was drinking coffee. I ran up to Herr Mendel, meaning to tell him he’d better make himself scarce, for otherwise that ruffian” (she looked
round timidly to see if we were overheard, and hastily amended her phrase) “Herr Gurtner, I mean, would only have him thrown into the street once more. ‘Herr Mendel,’ I began. He started, and looked at me. In that very moment (it was dreadful), he must have remembered the whole thing, for he almost collapsed, and began to tremble, not his fingers only, but to shiver and shake from head to foot. Hastily he stepped back into the street, and fell in a heap on the pavement as soon as he was outside the door. We telephoned for the ambulance and they carried him off to hospital, the nurse who came saying he had a high fever directly she touched him. He died that evening. ‘Double pneumonia,’ the doctor said, and that he never recovered consciousness—could not have been fully conscious when he came to the Café Gluck. As I said, he had entered like a man walking in his sleep. The table where he had sat day after day for thirty-six years drew him back to it like a home.”
Frau Sporschil and I went on talking about him for a long time, the two last persons to remember this strange creature, Buchmendel: I to whom in my youth the book-dealer from Galicia had given the first revelation of a life wholly devoted to the things of the spirit; she, the poor old woman who was caretaker of a café-toilet, who had never read a book in her life, and whose only tie with this strangely matched comrade in her subordinate, poverty-stricken world had been that for twenty-five years she had brushed his overcoat and had sewn on buttons for him. We, too, might have been considered strangely assorted, but Frau Sporschil and I got on very well together, linked, as we sat at the forsaken marble-topped table, by our common memories that our talk had conjured up—for joint memories, and above all loving memories, always establish a tie. Suddenly, while in the full stream of talk, she exclaimed:
“Lord Jesus, how forgetful I am. I still have the book he left on the table the evening Herr Gurtner gave him the key of the street. I didn’t know where to take it. Afterwards, when no one appeared to claim it, I ventured to keep it as a souvenir. You don’t think it wrong of me, Sir?”
She went to a locker where she stored some of the requisites for her job, and produced the volume for my inspection. I found
it hard to repress a smile, for I was face to face with one of life’s little ironies. It was the second volume of Hayn’s
Bibliotheca
Germanorum erotica et curiosa
, a compendium of gallant literature known to every book-collector.
Habent sua fata libelli
—
Books have their own destiny! This scabrous publication, a legacy of the vanished magician, had fallen into toilworn hands which had perhaps never held any other printed work than a prayer-book. Maybe I was not wholly successful in controlling my mirth, for the expression of my face seemed to perplex the worthy soul, and once more she said:
“You don’t think it wrong of me to keep it, Sir?”
I shook her cordially by the hand.
“Keep it, and welcome,” I said. “I am absolutely sure that our old friend Mendel would be only too delighted to know that someone among the many thousand he has provided with books, cherishes his memory.”
Then I took my departure, feeling a trifle ashamed when I compared myself with this excellent old woman, who, so simply and so humanely, had fostered the memory of the dead scholar. For she, uncultured though she was, had at least preserved a book as a memento; whereas I, a man of education and a writer, had completely forgotten Buchmendel for years—I, who at least should have known that one only makes books in order to keep in touch with one’s fellows after one has ceased to breathe, and thus to defend oneself against the inexorable fate of all that lives—transitoriness and oblivion.
S
TEFAN ZWEIG
was born in 1881 in Vienna, a member of a wealthy Austrian-Jewish family. He studied in Berlin and Vienna and was first known as a poet and translator, then as a biographer. Zweig travelled widely, living in Salzburg between the wars, and enjoyed literary fame. His stories and novellas were collected in 1934. In the same year, with the rise of Nazism, he briefly moved to London, taking British citizenship. After a short period in New York, he settled in Brazil, where in 1942 he and his wife were found dead in bed in an apparent double suicide.
Original text © Williams Verlag AG. Zurich
Fantastic
Night first
published in German as
Phantastiche Nacht
in 1922
Letter from an Unknown Woman
first published
in German as
Brief einer Unbekannten
in 1922
The Fowler Snared
first published
in German as
Sommernovellette
in 1906
The Invisible Collection
first published
in German as
Die unsichtbare Sammlung
in 1925
Buchmendel
first published in German as
Buchmendel
in 1929
First published in 2004 by
Pushkin Press
12 Chester Terrace
London NW1 4ND
Reprinted 2007
This ebook edition first published in 2011
ISBN: 978 1 906548 57 5
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission in writing from Pushkin Press
Cover:
Donati’s Comet
over Balliol College
by William Turner of Oxford (1789-1862)
© The Bridgeman Art Library Getty Images
Photograph of the author:
Stefan Zweig
© Roger-Viollet Rex Features
Set in 10 on 12 Monotype Baskerville
www.pushkinpress.com