Read Harvard Square Online

Authors: André Aciman

Tags: #Literary, #Fiction

Harvard Square (5 page)

BOOK: Harvard Square
5.18Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“Then what would you call it?”

“It’s how I talk. I can’t change how I talk. It’s who I am.”

And out sputtered louder protestations yet: he was no hush-hush, privacy-enamored ersatz American. Nor was he the simpering, self-effacing,
you do your thing, I’ll do mine, and let’s all get along fine
type who thronged the bars and coffeehouses of Harvard Square.
Not who I am,
he’d repeat, emphatically, as if this were the simplified version of a complicated syllogism he’d picked up years ago in a crash course on identity, chatter, and wit in some working-class café on rue Mouffetard in Paris where your nickname is branded on your forehead, your clothes, and your feet.
Everything I am and everything I feel is written on my face
.
I am a man—you understand?

He excelled at tawdry existential fluff and superannuated clichés pawned off like darned-up hand-me-downs that had just enough bluster to spirit another generation of deadbeat combatants from who knows what battlefield—anything to impress a woman listening in on his conversation at the moment.

And listen in is what most women did. They were there at Café Algiers that first day I saw him, listening at every corner. But it took me weeks to realize that everything he was, said, and did was intended to accomplish one thing only: to rouse a woman’s interest—any woman’s. Everything was show, everyone knew it, and everyone fell in with it. Identity as performance, courtesy Café Mouffetard. Sometimes a costume was all the identity you needed. Anger itself, like passion, like laughter, like his most ineradicable beliefs, was, when all was said and done, for show.

Sometimes.

Sometimes, after a near squabble had been averted between him and Moumou, an Algerian regular at Café Algiers, I’d draw my chair closer to his and try to tidy things over by saying something as hackneyed as “He didn’t mean a thing by it.” “He meant every last word of it,” he would say, raising his voice as though about to start an argument with me now. One had to be patient with him, yield a bit, reason a bit, give him the breathing space he needed to let off steam, because steam, vapors, fumes he had plenty to let off. Zeinab, the waitress who was also Tunisian and who had a temper of her own, especially with customers when they didn’t tip well or asked for too many refills or more variations on the café’s bare-bones menu than she wished to remember, would become sweetness itself when she saw him flare up with one or another regular there. “
Oui, mon trésor, oui, mon ange,
yes, my treasure, yes, my angel,” she would whisper, and whisper again, as if smoothing down the ruffled hair on a cat that had just seen a mean dog. You didn’t argue with him when he got that way; you simply said something sweet and soothing. “I know exactly how you feel, I know, I know,” I’d say, until it was time to speak reason, “but how do you know he meant what he said?” I’d whisper. “I just know,
oké
?”
Oké
here meant,
End of argument
.
Go no further. Get it?
I didn’t always know how to tame his temper.
Oké
was his way of nipping what could easily erupt into a squabble between us as well. “Why be so sure?” I’d whisper, all the while trying to press the point and show there was no risk of our ever getting into an argument but also to make him see things from what the rest of the world calls
another perspective
—a totally foreign concept to him. In his world, there was not and was never going to be another perspective. When we couldn’t arrive at a consensus, he’d look away from me and say, “Leave it alone, I said.” Silence. And he’d right away order a fifth cup of coffee. “Leave. It. Alone,” he’d repeat.

To emphasize the silence that had dropped like a deadweight between us, he’d quietly pick up the emptied cup before him, remove the spoon, which he’d always leave inside when drinking coffee, and place it neatly and deliberately on the cup’s saucer, as if trying to straighten things up and bring order in his life. It was his way of saying
See,
you’ve upset me, I’m trying to compose myself. You shouldn’t have said what you just said.
A moment later, he’d be all laughter and jokes again. A woman had walked into the café.

Kalaj’s place at Café Algiers was always the same. Center table—not just to be seen, but to know exactly who was coming in or stepping out. He liked to sit inside, never outside, and, like almost everyone born and raised on the Mediterranean, preferred the shade to sunlight. “This is where Kalashnikov takes position, aims, and fires,” said Moumou, who, like Kalaj, was also a cabdriver and loved to tease him, the way an Algerian and a Tunisian like to chafe at each other before their taunts degenerate into a full-fledged tussle of words—which invariably happened when one or the other or both lost their tempers. “Either he sits there with his Kalashnikov between his knees waiting for you to make a false move or he’ll smoke you out, pin you down, and then, when you least expect it, bellyache you to death about his women, his visa, his teeth, his asthma, his monk’s cell on Arlington Street where his landlady won’t allow him to bring women upstairs because he makes them scream—did I leave anything out? A Kalashnikov with perfect night vision. You name it, he shoots it down.” Their arguments and taunts were legendary, epic, operatic. Kalaj would say, “I’ve got the eyes of a lynx, the memory of an elephant, the instincts of a wolf . . .” “. . . and the brain of a tapir,” would interrupt his nemesis, the Algerian. “You, on the other hand,” Kalaj would retort, “have the looks and sneaky bite of a scorpion, but you’re a scorpion without a tail, a tail without venom, a quiver without arrows, a fiddle without strings—shall I go on, or do you get my drift?” he’d say, alleging the Algerian’s notorious failure to achieve an erection. “At least this scorpion here will take anyone to the top of the mountain—ask around!—whereas with you, they’ll barely scale a tiny molehill, give out a courteous little yelp to torment the old lady’s sleep, and seldom come back. I can go on if you wish . . .” would come the Algerian’s not so oblique reference to Kalaj’s marriage that scarcely lasted a fortnight. “Yes, but during those few moments up that tiny molehill I’ve done things you can’t even remember doing since you were twelve years old, despite all the horse pills I hear you take four times a day that will do more for your bunions than for the little pinkie the good Lord gave you and which you wouldn’t know what to do with except put it in your ear.” “Shush, everyone,” the Algerian would interrupt when the place was more or less empty in the early morning and their jibes were not likely to disturb customers, “Monsieur Kalashnikov is going to impugn my manhood—speak to him if you dare, but wear a bulletproof vest.” “Oh, it’s our Arab comedian coming out of his magic lamp, fart end first,” Kalaj would retaliate, putting down yesterday’s
Le Monde
, which he picked up every day for free from the international newspaper stand on Harvard Square because it was already twenty-four hours old and no one else wanted it.

Sometimes, to quell the rising storm between the two, the owner of the place, a Palestinian, would put on an album of Arabic songs, usually Om Kalsoum. Within seconds, the battle of wits came to a complete standstill, and the plangent voice of the Egyptian diva would fill the hushed four corners of Café Algiers. “Play it louder, play it louder, for the love of God,” Kalaj would say. It was always the same song.
“Enta omri,”
you are my life. If Kalaj was having breakfast with a woman in the morning, he’d interrupt whatever they were saying and translate the lyrics word for word in his broken English—“your eyes brought me back to our long-gone days”—pointing to his eyes, then to her eyes. “And taught me to regret the past and its wounds”—and with the palm of his hand draw a gesture signifying the sweeping, painful passage of time.

If we were together having coffee and a croissant, he’d translate the words for me as well, word for word, though I remembered enough Arabic from my childhood in Egypt not to miss the general tenor of the song. If he was sitting by himself and the song was being played, he’d hold his cup by its rim in midair and, caught in a spell, murmur the diva’s words aloud and then translate them back to himself in French.

It was not always easy to step out of Café Algiers after such an interlude in our imaginary Mediterranean café by the beach and walk over to Harvard, which was right across the street. But, on those torrid mornings with the blinding sun in our eyes, it seemed constellations and light-years away.

I still remember the morning smell of bleach and lye with which Zeinab would mop up the floor of Café Algiers while the chairs sat upturned on the café’s minuscule tables. The place was closed to customers, but they’d let a few of us in—regulars who spoke Arabic and French—and allowed us to wait for the coffee to brew. One look at the poster of Tipaza and your body ached for sea water and beach rituals you didn’t even know you’d stopped remembering. All of Café Algiers took me back to Alexandria, the way it took Kalaj back to Tunis, and the Algerian to Oran. Perhaps each one of us would stop by Café Algiers every day to pick up the person we’d left behind in North Africa, each working things back to that point where life must have taken a wrong turn, each as though trying to put time on splints until the fracture and the cracks and the dislocations were healed and the bone finally fused. Sheltered from the morning sun and wrapped in the strong scent of coffee and of cleaning fluids, each found his way back to his mother.

Mornings, however, exerted a second-tier magic all their own because they reminded the three of us of Paris, our halfway home, and of French cafés we’d known at dawn, when waiters are busy setting up the place and exchange pleasantries with the street sweeper, the newspaper vendor, the delivery boys, the baker next door, everyone dropping in for a quick coffee before heading out to work. Kalaj had gotten into the habit of a very early coffee in the cafés of rue Mouffetard. Drop in, greet the regulars, speak, snipe, gripe, and take up this morning where you left off late last night.

At Café Algiers he was almost always the first to arrive in the morning. Like Che Guevara, he’d appear wearing his beret, his pointed beard with the drooping mustache, and the cocksure swagger of someone who has just planted dynamite all over Cambridge and couldn’t wait to trigger the fuse, but not before coffee and a croissant. He didn’t like to speak in the morning. Café Algiers was his first stop, a transitional place where he’d step into the world as he’d known it all of his life and from which, after coffee, he’d emerge and learn all over again how to take in this strange New World he’d managed to get himself shipped to. Sometimes, before even removing his jacket, he’d head behind the tiny counter, pick up a saucer, and help himself to one of the fresh croissants that had just been delivered that morning. He’d look up at Zeinab, brandish the croissant on a saucer, and give her a nod, signifying,
I’m paying for it, so don’t even think of not putting it on my check
. She would nod back, meaning,
I saw, I understood, I would have loved to, but the boss is here anyway, so no favors today
. A few sharp shakes of his head meant,
I never asked for favors, not now, not ever, so don’t pretend otherwise, I know your boss is here
. She would shrug:
I couldn’t care less what you think
. One more questioning nod from Kalaj:
When is coffee ready?
Another shrug meant:
I’ve only got two hands, you know
. A return glance from him was clearly meant to mollify her:
I know you work hard; I work hard too
. Shrug.
Bad morning?
Very bad morning
. Between them, and in good Middle Eastern fashion, no day was good.

Later in the afternoon, when he’d return to Café Algiers, he was a different man. He was back in his element, all pumped up and ready to fire—this was home base, and the night was young.

I would eventually find that Kalaj was gifted with 360-degree eyesight. He always knew when someone was watching, or eavesdropping, or, like me that first time, simply wondering. He’d sit in his center position—what his Algerian nemesis called Kalaj’s
état major
, his headquarters—and would instantly recognize people by their footsteps. If he hadn’t turned to say hello when he heard your footsteps, it was because he wanted to avoid showing he was aware of you. Or because he was too busy talking to someone else. Or because he never wished to see your face again. He’d scope a situation in a millisecond. He’d walk into a crowded bar and moments later say: “Let’s leave.” “Why?” I’d ask. “There are no women here.” “How about those two over there?” I’d say, pointing out two beautiful women he’d obviously overlooked. “The one in black is crazy.” “How can you tell?” “I know, that’s how I can tell,” he’d repeat, impatience, sarcasm, exasperation bristling in his voice, “I can always tell—
oké
? Let’s. Just. Go.”

Or with his back still turned to the door, he’d say, “Don’t look now, but there’s someone making his way toward us.” When had he seen him walk in? How had he noticed? And where does one pick up such skills? “He’ll buy me coffee, then a pastry, and then he’ll want to tag along.” Of course, no sooner had he told me not to look than I’d already turned my head to see who it was. “Didn’t you hear me say
don’t look now
?” “Yes, I heard you say
don’t look now
.” “Then why did you look?” All I could do was apologize, say I’d always been slow on the uptake. “But this slow?”

Sometimes there’d be a woman he was trying to avoid. Big embrace if he couldn’t duck in time, big introductions, kiss-kiss, and kiss-kiss again, then immediately turning to me, “Is he here?” “Is who here?” I’d ask ingenuously. “The immigration lawyer we’re supposed to meet?” he’d hiss, brandishing his stiletto grin, ready to hack at me for lacking the remotest sense of man-to-man complicity. It would take me a moment to understand. “No,” I’d reply, “he said he’d be waiting at the café across the street.”
“Waiting at the café across the street, waiting at the café across the street,”
he mumbled under his breath as we’d rush out of Café Algiers. “How long must it take you to come up with something as stupid as
waiting at the café across the street
?” “Why was it stupid?” I’d protest, knowing that it was completely stupid. “Because she could have easily asked to join us!” Never had I felt so useless and callow in ordinary day-to-day affairs. I was a flea tagging after a titan.

BOOK: Harvard Square
5.18Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Light's on at Signpost by George MacDonald Fraser
Afterwife by Polly Williams
To Catch a Countess by Patricia Grasso
The Last of the Living by Sipila,Stephen
The Blackmail Club by David Bishop
Glory Boys by Harry Bingham
Vulture's Gate by Kirsty Murray
Enduring the Crisis by Kinney, K.D.