Henry and June: From "A Journal of Love" -The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin (1931-1932) (13 page)

BOOK: Henry and June: From "A Journal of Love" -The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin (1931-1932)
10.25Mb size Format: txt, pdf, ePub

The burlesque of that hurt me. I asked him, "What is Fred like when he is drunk?"

"Merry, yes, but always a bit contemptuous with the whores. They feel it."

"Whereas you get friendly?"

"Yes, I talk to them like a cart driver."

Well, I had no joy from all this. It makes me cold and blank inside. Once, I joked and said that someday I would send him a telegram saying: "Never meet again because you don't love me." Coming home, I thought, tomorrow we will not meet. Or if we meet, we will never lie together again. Tomorrow I'll tell Henry not to bother about love. But the rest?

 

Hugo says tonight that my face is blazing. I can't restrain a smile. We ought to have a banquet. Henry has killed my seriousness. It couldn't survive his changing moods, from beggar to god, from satyr to poet, from madman to realist.

When he thrusts at me, I am saved from sobbing or hitting back because of my damned understanding. Whatever I understand, like Henry and the whores, I can't very well fight about. What I understand, I also simultaneously accept.

Henry is such a world in himself that it would not surprise me if he should want to steal, to kill, or to rape. So far I've understood everything.

Yesterday at the rendezvous I was seeing for the first time a malevolent Henry. He had come more to hurt Fred than to see me. He reveled when he said, "Fred is working. How it must gripe him." I didn't want to choose the curtains without Fred but Henry insisted on choosing them. I don't know whether I imagined it or not but it seemed to me he was exulting in insensibility. "I found as much pleasure doing evil..." said Stavrogin. To me, an unknown pleasure. I had planned to send Henry a telegram while I was with Fred saying, "I love you." Instead, I wanted to go see Fred and blot out the hurt. Henry's pleasure was startling to me. He said, "I used to like borrowing from a certain man and then I would spend half the sum he gave me to send him a telegram." When stories like this rise out of drunken mists, I see in him a gleam of deviltry, a secret enjoyment of cruelty. June buying perfume for Jean while Henry starved, or taking pleasure in concealing a bottle of old Madeira in her trunk while Henry and his friends, penniless, wished desperately for something to drink. What startles me is not the act but the pleasure which accompanies it. Henry was pushed to torment Fred. June carries it all much further than he does, blatantly, such as when she wrestled with Jean at Henry's parents' house. This love of cruelty binds them together insolubly. They would both take pleasure in humiliating me, in destroying me.

 

I feel my past like an unbearable weight on me, like a curse, the source of every movement I make, every word I utter. At certain moments the past surmounts me, and Henry recedes into unreality. A terrible reserve, an unnatural purity envelops me, and I close out the world completely. Today I am the
jeunefille
of Richmond Hill, writing on an ivory white desk about nothing at all.

I have no fear of God, and yet fear keeps me awake at night, fear of the devil. And if I believe in the devil, I must believe in God. And if evil is abhorrent to me, I must be a saint.

Henry, save me from beatification, from the horrors of static perfection. Precipitate me into the inferno.

Seeing Eduardo yesterday crystallized my mental chill. I listen to his explanation of my feelings. It sounds very plausible. I have suddenly turned cold towards Henry because I witnessed his cruelty to Fred. Cruelty has been the great conflict of my life. I witnessed cruelty in my childhood—Father's cruelty towards Mother and his sadistic punishment of my brothers and me—and the sympathy I felt for my mother reached hysteria when she and my father quarreled, acts which paralyzed me later. I grew up with such an incapacity for cruelty it amounts to a weakness.

Seeing a small aspect of it in Henry brought a realization of his other cruelties. And more than that, Fred aroused all the reserve in me, filling me with recollections of my childhood, which is what Eduardo describes as retrogression, falling back again into a childish state, which could keep me from progressing any further into maturer living.

I had wanted to confide in someone, I even wanted to let myself be guided. Eduardo said the moment had come for me to be psychoanalyzed. He had always wanted this. He could help me by talking things over, but only Dr. Allendy could be a guide, a
father
(Eduardo loves to tempt me with a father figure). Why did I insist, instead, on making Eduardo my psychoanalyst? That was only postponing the real task. "Perhaps I like to look up to you," I said.

"In place of the other relationship, which you don't want?"

Somehow the talk seemed eminently effective to me. I was already singing. Hugo was off at a bank function. Eduardo went on analyzing. He was looking extraordinarily handsome. All during dinner I was affected by his forehead and his eyes, his profile, his mouth, his sly expression—the introvert gloating over his secrets. This great handsomeness I took into myself later when he desired me, but I took it as one breathes air, or swallows a snowflake, or yields to the sun. My laughter released him from seriousness. I told him about the allure of his face and his green eyes. I wanted him and took him, a casual lover. But a bad psychoanalyst, I teased, because he made love to his patient.

As I ran upstairs to comb my hair, I knew that the next day I would rush to see Henry. All he does to combat my phantoms is to push me against the wall of his room and kiss me, to tell me in a whisper what he wants of my body today, what gestures, what attitudes. I obey, and I enjoy him to frenzy. We rush along over phantasmagoric obstacles. Now I know why I have loved him. Even Fred, before he left us, seemed less tragic, and I confided to Henry that I didn't want a perfect love from him, that I knew he was tired of all that, as I was, that I felt a surge of wisdom and humor, and that nothing could stop our relationship until we just didn't want to make love any more. For the first time, I think I understand what pleasure is. And I am glad I laughed so much last night, and sang this morning, and moved irresistibly towards Henry. (Eduardo was still here when I left, carrying the package containing Henry's curtains.)

Just before this, my brother Joaquin and Eduardo were talking about Henry, in my presence. (Joaquin has read my journal.) They think that Henry is a destructive force who has elected me, the most creative of forces, to test his power on, that I have succumbed to the magic of tons of literature (it is true that I love literature), that I will be saved—I forget how, but somehow in spite of myself.

And as I lay there, already happy because I had decided I would have my Henry today, I smiled.

On the first page of a beautiful purple-covered diary book Eduardo gave me, with an inscription-, I have already written Henry's name. No Dr. Allendy for me. No paralyzing analysis. Just living.

APRIL

When Henry hears Hugo's beautiful, vibrant, loyal, heart-stirring voice over the telephone, he is angry at the amorality of women, of all women, of women like myself. He himself practices all the disloyalties, all the treacheries, but the faithlessness of a woman hurts him. And I am terribly distressed when he is in such a mood, because I have a feeling of being faithful to the bond between Hugo and me. Nothing that I live outside of the circle of our love alters or diminishes it. On the contrary, I love him better because I love him without hypocrisy. But the paradox torments me deeply. That I am not more perfect, or more like Hugo, is to be despised, yes, but it is only the other side of my being.

Henry would understand my abandoning him out of consideration for Hugo, but to do so would be hypocritical of me. One thing is certain, though: If one day I were forced to choose between Hugo and Henry, I would choose Hugo without hesitation. The liberty which I have given myself in Hugo's name, like a gift from him, only increases the richness and potency of my love for him. Amorality, or a more complicated morality, aims at the ultimate loyalty and overlooks the immediate and literal one. I share with Henry an anger, not at the imperfections of women, but at the foulness of living itself, which perhaps this volume proclaims more loudly than all Henry's curses.

 

Henry threatened yesterday to make me absolutely drunk, which became effective only when I read Fred's powdered and crystallized letters to Céline. Our talk breaks and splashes like a kaleidoscope. When Henry goes to the kitchen, Fred and I talk as if we had thrown a bridge from fortress to fortress and there is nothing we can hold back. Words, like a procession, rush across a bridge which is usually drawn up and has even grown rusted from the love of solitude. Then there is Henry, constantly in communication with the world, as if sitting forever at the head of a gigantic banquet.

In the small kitchen, without moving, we three almost touch each other. Henry moved to put a hand on my shoulder and to kiss me, and Fred would not look at the kiss. I sat bowed under the two kinds of love. There was Henry's warmth, his voice, his hands, his mouth. And there were Fred's feelings for me, touching a more delicate region, so that while Henry kissed me I wanted to extend my hand to Fred and hold both loves.

Henry was bursting with universal generosity: "I give you Anaïs, Fred. You see how I am. I want everybody to love Anaïs. She's wonderful."

"She's too wonderful," said Fred. "You don't deserve her."

"You are a wasp," cried Henry, the hurt giant.

"Besides," said Fred, "you haven't given me Anaïs. I have my own Anaïs, a different one from yours. I've taken her without asking either of you. Stay all night, Anaïs. We need you."

"Yes, yes," cried Henry.

I sit like an idol, and it is Fred who criticizes the giant because the giant does not worship me.

"Curse it, Anaïs," Henry says, "I don't worship you, but I love you. I feel I can give you as much as Eduardo, for example. I could not hurt you. When I see you sitting there, so fragile, I know I won't hurt you."

"I don't want worship," says the idol. "You give me—well, what you give me is better than worship."

Fred's hand trembles when he offers me a glass of wine. The wine stirs the center of my body, and it is throbbing. Henry goes out for a moment. Fred and I are silent. It is Fred who has said, "No, I don't like big banquets. I love a dinner like this, for two or three." Now we are heavily silent, and I feel bowed down. Henry returns and asks Fred to leave us. He has scarcely pulled the door after him when Henry and I are tasting each other's flesh. We fall together into our savage world. He bites me. He makes my bones crack. He makes me lie with legs wide open and digs into me. Our cravings grow wild. Our bodies are convulsed.

"Oh, Anaïs," he says, "I don't know how you learned it, but you can fuck, you can fuck. I've never said it before, as strongly, but listen now, I love you madly. You've got me, you've got me. I'm crazy about you."

And then something I say arouses a sudden doubt in him. "It isn't only the fucking, is it? You
do
love me?"

The first lie. Mouths touching, breaths mingling; I, with his wet, hot penis in me, say I love him.

But as I say it I know it is not true. His body has a way of arousing mine, of answering mine. When I think of him I want to open my legs. Now he is asleep in my arms, heavily asleep. I hear an accordion. It is Sunday night, in Clichy. I think of
Bubu de Montparnasse
, of hotel rooms, of the way Henry pushes up my leg, of his loving my buttocks. I am not myself at this moment, the vagabond. The accordion swells my heart, the white blood of Henry has filled me. He lies asleep in my arms and I do not love him.

 

I think I told Fred I didn't love Henry when we sat there silently. I told him I loved his own visionariness, his hallucinations. Henry carries the power to fuck, to flow, to curse, to enlarge and vitalize, to destroy and create suffering. It is the demon in him I admire, the indestructible idealist, the masochist who has found a way of inflicting pain on himself, because he suffers from his treacheries, his crudenesses. It touches me when he is humble before something like my house. "I know I am a boor and that I do not know how to behave in such a house, and so I pretend to despise it, but I love it. I love the beauty and fineness of it. It is so warm that when I come into it I feel taken up in the arms of a Ceres, I'm ensorcelled."

And then Hugo drives me home in the car, and he says, "Last night I was awake, and I thought of how there is a love which is bigger and more wonderful than fucking." Because he had been ill for a few days and we had not made love, but slept in each other's arms.

I felt as if I would burst from my fragile shell. I felt my breasts heavy and full. But I was not sad. I thought, Darling, I am so rich tonight, but it is for you, too. It is not all for myself. I'm lying to you every day now, but see, I give you the joys I am given. The more I take into myself, the greater my love for you. The more I deny myself, the poorer I would be for you, my darling. There is no tragedy, if you can follow me in that equation. There are equations which are more obvious. Such a one would be: I love you and therefore I renounce the world and life for you. You would have a prostrate nun before you, poisoned by demands you could not answer and which would kill you. But see me tonight. We are driving home together. I have known pleasure. But I do not shut you out. Come into my dilated body and taste it. I carry life. And you know it. You cannot see me naked without desiring me. My flesh seems to you innocent and entirely your possession. You could kiss me where Henry bit me and find pleasure. Our love is inalterable. Only knowledge would hurt you. Perhaps I am a demon, to be able to pass from Henry's arms into yours, but literal faithfulness is for me empty of meaning. I cannot live by it. What is a tragedy is that we should live so close together without your being able to perceive this knowledge, that such secrets should be possible, that you should only know what I wish to tell you, that there should be no trace on my body of what I live through. But lying, too, is living, lying of the kind I do.

 

Other books

Los pazos de Ulloa by Emilia Pardo Bazán
Beeline to Trouble by Hannah Reed
The Scorpio Races by Maggie Stiefvater
Feast of Fools by Rachel Caine
Pathway to Tomorrow by Claydon, Sheila