Read I Married a Communist Online
Authors: Philip Roth
I did not and could not have made a scrap of difference, and yet the zealotry to defeat Communism reached even me.
Iron Rinn had been born in Newark two decades before me, in 1913, a poor boy from a hard neighborhoodâand from a cruel familyâwho briefly attended Barringer High, where he failed every subject but gym. He had bad eyesight and useless glasses and could barely read what was in the lesson books, let alone what the teacher wrote on the blackboard. He couldn't see and he couldn't learn and one day, as he explained it, "I just didn't wake up to go to school."
Murray and Ira's father was someone Ira refused even to discuss. In the months after the Wallace rally, the most Ira ever told me was this: "My father I couldn't talk to. He never paid the slightest bit of attention to his two sons. He didn't do this on purpose. It was the nature of the beast." Ira's mother, a beloved woman in his memory, died when he was seven, and her replacement he described as "the stepmother you hear about in the fairy tales. A real bitch." He quit high school after a year and a half and, a few weeks later, left the house forever at fifteen and found a job digging ditches in Newark. Till the war broke out, while the country was in the Depression, he drifted round and round, first in New jersey and then all over America, taking whatever work he could get, mostly jobs requiring a strong back. Immediately after Pearl Harbor, he enlisted in the army. He couldn't see the eye chart, but a long line of guys were waiting for the examination, and so Ira went around up close to the chart, memorized as much of it as he could, then got back in line, and that was how he passed the physical. When Ira came out of the army in 1945, he spent a year in Calumet City, Illinois, where he shared a room with the closest buddy he'd made in the service, a Communist steelworker, Johnny O'Day. They'd been soldier stevedores together on the docks in Iran, unloading lend-lease equipment that was shipped by rail through Teheran to the Soviet Union; because of Ira's strength on the job, O'Day had nicknamed his friend "Iron Man Ira." In the evenings, O'Day had taught the Iron Man how to read a book and how to write a letter and gave him an education in Marxism.
O'Day was a gray-haired guy some ten years older than Iraâ"How he ever got into the service at his age," Ira said, "I still don't know." A six-footer skinny as a telephone pole, but the toughest son of a bitch he'd ever met. O'Day carried in his gear a light punching bag that he used for his timing; so quick and strong was he that, "if forced to," he could lick two or three guys together. And O'Day was brilliant. "I knew nothing about politics. I knew nothing about political action," Ira said. "I didn't know one political philosophy or one social philosophy from another. But this guy talked a lot to me," he said. "He talked about the workingman. About things in general in the United States. The harm our government was doing to the workers. And he backed up what he said with facts. And a nonconformist? O'Day was so nonconformist that everything he did he did not do by the book. Yeah, O'Day did a lot for me, I know that."
Like Ira, O'Day was unmarried. "Entangling alliances," he told Ira, "is something I don't want any part of at no time. I regard kids as hostages to the malevolent." Though he had but a year's education more than Ira, on his own O'Day had "skilled himself," as he put it, "in verbal and written polemics" by slavishly copying passage after passage out of all sorts of books and, with the aid of a grade school grammar, analyzing the structure of the sentences. It was O'Day who gave Ira the pocket dictionary that Ira claimed remade his life. "I had a dictionary I read at night," Ira told me, "the way you would read a novel. I had somebody send me a
Roget's Thesaurus.
After unloading ships all day, I would work every night to improve my vocabulary."
He discovered reading. "One dayâit must have been one of the worst mistakes the army ever made-âthey sent us a complete library. What an error," he said, laughing. "I probably read every book they had in that library eventually. They built a Quonset hut to house the books, and they made shelves, and they told the guys, 'You want a book, you come in here and get one.'" It was O'Day who told himâwho still told himâwhich books to get.
Early on, Ira showed me three sheets of paper titled "Some Concrete Suggestions for Ringold's Utilization" that O'Day had prepared when they were in Iran together. "One: Always keep a dictionary at handâa good one with plenty of antonyms and synonymsâeven when you write a note to the milkman. And use it. Don't make wild passes at spelling and exact shades of meaning as you have been accustomed to doing. Two: Double-space everything you write in order to permit interpolation of afterthoughts and corrections. I don't give a damn if it does violate good usage insofar as personal correspondence is involved; it makes for accurate expression. Three: Don't run your thoughts together in a solid page of typing. Every time you treat a new thought or elaborate what you're already talking about, indent for a new paragraph. It may add up to jerkiness, but it will be much more readable. Four: Avoid clichés. Even if you have to drag it in by the tail, express something you've read or heard quoted in other than the original words. One of your sentences from the other night at the library session in point of demonstration: 'I stated briefly some of the ills of the present regime...' You've read that, Iron Man, and it isn't yours; it's somebody else's. It sounds as if it came out of a can. Suppose you expressed the same idea something like this: 'I build my argument about the effect of landed proprietorship and the dominance of foreign capital on what I have witnessed here in Iran.'"
There were twenty points in all, and the reason Ira showed them to me was to assist with
my
writingânot with my high school radio plays but with my journal, intended to be "political" where I was beginning to put down my "thoughts" when I remembered to. I'd begun keeping my journal in imitation of Ira, who'd begun keeping his in imitation of Johnny O'Day. The three of us used the same brand of notebook: a dime pad from Woolworth's, fifty-two lined pages about four inches by three inches, stitched at the top and bound between mottled brown cardboard covers.
When an O'Day letter mentioned a book, any book, Ira got a copy and so did I; I'd go right to the library and take it out. "I've been reading Bower's
Young Jefferson
recently," O'Day wrote, "along with other treatments of early American history, and the Committees of Correspondence in that period were the principal agency by which the revolutionary-minded colonists developed their understanding and coordinated their plans." That's how I came to read
Young Jefferson
while in high school. O'Day wrote, "A couple of weeks ago I bought the twelfth edition of
Bartlett's Quotations,
allegedly for my reference library, actually for the enjoyment I get from browsing," and so I went downtown to the main library, to sit among the reference books browsing in
Bartlett
the way I imagined O'Day did, my journal beside me, skimming each page for the wisdom that would expedite my maturing and make me somebody to reckon with. "I buy the
Cominform
(official organ published in Bucharest) regularly," O'Day wrote, but the
Cominform
âabbreviated name of the Communist Information BureauâI knew I wouldn't find in any local library, and prudence cautioned me not to go looking.
My radio plays were in dialogue and susceptible less to O'Day's Concrete Suggestions than to conversations Ira had with O'Day that he repeated to me, or, rather, acted out word for word, as though he and O'Day were together there before my eyes. The radio plays were colored, too, by the workingman's argot that continued to crop up in Ira's speech long after he'd come to New York and become a radio actor, and their convictions were strongly influenced by those long letters O'Day was writing to Ira, which Ira often read aloud at my request.
My subject was the lot of the common man, the ordinary Joeâthe man that the radio writer Norman Corwin had lauded as "the little guy" in
On a Note of Triumph,
a sixty-minute play that was transmitted over CBS radio the evening the war ended in Europe (and then again, at popular request, eight days later) and that buoyantly entangled me in those Salvationist literary aspirations that endeavor to redress the world's wrongs through writing. I wouldn't care to judge today if something I loved as much as I loved
On a Note of Triumph
was or was not art; it provided me with my first sense of the conjuring
power
of art and helped strengthen my first ideas as to what I wanted and expected a literary artist's language to do: enshrine the struggles of the embattled. (And taught me, contrary to what my teachers insisted, that I could begin a sentence with "And.")
The form of the Corwin play was loose, plotlessâ"experimental," I informed my chiropodist father and homemaking mother. It was written in the high colloquial, alliterative style that may have derived in part from Clifford Odets and in part from Maxwell Anderson, from the effort by American playwrights of the twenties and thirties to forge a recognizable native idiom for the stage, naturalistic yet with lyrical coloration and serious undertones, a poeticized vernacular that, in Norman Corwin's case, combined the rhythms of ordinary speech with a faint literary stiltedness to make for a tone that struck me, at twelve, as democratic in spirit and heroic in scope, the verbal counterpart of a WPA mural. Whitman claimed America for the roughs, Norman Corwin claimed it for the little manâwho turned out to be nothing less than the Americans who had fought the patriotic war and were coming back to an adoring nation. The little man was nothing less than Americans themselves! Corwin's "little guy" was American for "proletariat," and, as I now understand it, the revolution fought and won by America's working class was, in fact, World War II, the something large that we were all, however small, a part of, the revolution that confirmed the reality of the myth of a national character to be partaken of by all.
Including me. I was a Jewish child, no two ways about that, but I didn't care to partake of the Jewish character. I didn't even know, clearly, what it was. I didn't much want to. I wanted to partake of the national character. Nothing had seemed to come more naturally to my American-born parents, nothing came more naturally to me, and no method could have seemed to me any more profound than participating through the tongue that Norman Corwin spoke, a linguistic distillation of the excited feelings of community that the war had aroused, the high demotic poetry that was the liturgy of World War II.
History had been scaled down and personalized, America had been scaled down and personalized: for me, that was the enchantment not only of Norman Corwin but of the times. You flood into history and history floods into you. You flood into America and America floods into you. And all by virtue of being alive in New Jersey and twelve years old and sitting by the radio in 1945. Back when popular culture was sufficiently connected to the last century to be susceptible still to a little language, there was a swooning side to all of it for me.
It can at last be said without jinxing the campaign:
Somehow the decadent democracies, the bungling bolsheviks, the saps and softies,
Were tougher in the end than the brownshirt bullyboys, and smarter too:
For without whipping a priest, burning a book or slugging a Jew, without corraling a girl in a brothel, or bleeding a child for plasma,
Far-flung ordinary men, unspectacular but free, rousing out of their habits and their homes, got up early one morning, flexed their muscles, learned (as amateurs) the manual of arms, and set out across perilous plains and oceans to whop the bejesus out of the professionals.
This they did.For confirmation, see the last communiqué, bearing the mark of the Allied High Command.
Clip it out of the morning paper and hand it over to your children for safe keeping.
When
On a Note of Triumph
appeared in book form, I bought a copy immediately (making it the first hardcover I'd ever owned outright rather than borrowed on my library card), and over several weeks I memorized the sixty-five pages of free-verse-like paragraphs in which the text was arranged, relishing particularly the lines that took playful liberties with everyday street-corner English ("There's a hot time in the old town of Dnepropetrovsky tonight") or that joined unlikely proper nouns so as to produce what seemed to me to be surprising and stirring ironies ("the mighty warrior lays down his Samurai sword before a grocery clerk from Baltimore"). At the conclusion of a great war effort that had provided a splendid stimulus for fundamental feelings of patriotism to grow strong in someone my ageâalmost nine when the war began and halfway to thirteen when it came to a closeâthe mere citing, on the radio, of American cities and states ("through the nippy night air of New Hampshire," "from Egypt to the Oklahoma prairie town," "And the reasons for mourning in Denmark are the same as they are in Ohio") had every ounce of the intended apotheosizing effect.
So they've given up.
They're finally done in, and the rat is dead in an alley back of the Wilhelmstrasse.
Take a bow, G.I.,
Take a bow, little guy.
The superman of tomorrow lies at the feet of you common men of this afternoon.
This was the panegyric with which the play opened. (On the radio there'd been an unflinching voice not unlike Iron Rinn's assertively identifying our hero for the praise due him. It was the determined, compassionately gruff, slightly hectoring halftime voice of the high school coachâthe coach who also teaches Englishâthe voice of the common man's collective conscience.) And this was Corwin's coda, a prayer whose grounding in the present made it seem to meâalready an affirmed atheistâwholly secular and unchurchy while at the same time mightier and more daring than any prayer I had ever heard recited in school at the beginning of the day or had read, translated in the prayer book at the synagogue, when I was alongside my father at High Holiday services.
Lord God of trajectory and blast...
Lord God of fresh bread and tranquil mornings...
Lord God of the topcoat and the living wage...
Measure out new liberties...
Post proofs that brotherhood...
Sit at the treaty table and convoy the hopes of little peoples through expected straits...