Read In an Antique Land Online

Authors: Amitav Ghosh

In an Antique Land (3 page)

BOOK: In an Antique Land
11.66Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

That permit was to become Abu-‘Ali's passport to prosperity: his was the only shop of its kind in the area (he had made sure of that) and everybody had to go to him if they wanted to buy sugar, tea, oil and suchlike at government-subsidized prices. Often his customers were more supplicants than patrons, for there was nothing to prevent him from choosing whom to sell to: people who got on the wrong side of him frequently discovered that he was out of tea or kerosene or whatever it was they wanted. It was all the same to Abu-‘Ali: he had no shortage of customers—they had to come to him or go all the way to the next village, Nashâwy, a mile and a half down the road.

It was thus that Abu-‘Ali had grown so large, Shaikh Musa said (he was generally extremely reluctant to discuss Abu-‘Ali but on this occasion he permitted himself a laugh): for years he
had eaten meat like other people ate beans, and eventually he had swollen up like one of the force-fed geese his wife reared on their roof.

‘Women use their forefingers to push corn down the throats of their geese,' added Shaikh Musa's son Ahmed, an earnest young man, who was a great deal more heedful of my duties as a gatherer of information than I. ‘Corn, as you ought to know, is harvested just before winter, towards the start of the Coptic year which begins in the month of Tût …'

It had long been a point of pride with Abu-‘Ali that he possessed more—more gadgets, especially—than anyone else in Lataifa. It was therefore a matter of bitter chagrin to him that he had not been the first person in the village to buy a television set. One of his own half-brothers, a schoolteacher, had beaten him to it.

He was often reminded of this by a cousin's son, Jabir, a boy in his late teens, with bright, malicious eyes and a tongue that bristled with barbs. Sometimes, when we were sitting in Abu-‘Ali's guest-room in the evenings, Jabir would turn to me and ask questions like ‘What's the name of the captain of the Algerian soccer team?' or ‘Who is the Raïs of India? Isn't it Indira Gandhi?' The questions were entirely rhetorical; he would answer them himself, and then, sighing with pleasure he would glance at his uncle and exclaim: ‘Oh there's so much to be learnt from television. It's lucky for us there's one next door.'

It always worked.

‘I don't understand this television business,' Abu-‘Ali would roar. ‘What's the point of buying a television set now, when our village doesn't even have electricity?'

Smiling serenely, Jabir would point out that a television set could be run perfectly well on car batteries.

‘Car batteries!' Abu-‘Ali's voice would be breathy with contempt. That's like burning up money. I'm telling you, and you pay attention, let the electricity come to Lataifa as the government's promised, and you'll be able to watch the biggest and best TV set you've ever seen, right here, in this room, God willing. It'll be better than the best television set in Nashawy, insha'allah, and it'll be in colour too.'

A sly smile would appear on Jabir's blunt-featured face, with its adolescent's crop of stubble and unquiet skin. ‘There'll be other colour TVs here soon,' he would say, leaning back contentedly against the bolsters on the couch. ‘My uncle Mustafa is going to get one for our house any one of these days, insha'allah.'

All Abu-‘Ali could do in retaliation was glare at him; he knew he was no match for Jabir's tongue. He would have loved to ban Jabir from his house, but it so happened that Jabir's father was a cousin in the paternal line, and thus a member of the extended family, or lineage, of which Abu-‘Ali was nominally the head: he couldn't have thrown Jabir out of his house without offending a whole platoon of relatives. Besides, it so happened that Jabir was also best friends with one of Abu-‘Ali's sons, a schoolboy of his own age, about sixteen or so. The two of them were always together, with their arms around each others' shoulders, giggling, or talking in furtive, experimental whispers. There was little Abu-‘Ali could do to rid his house of him; constrained as he was by the obligations of kinship, he had to choke daily on the gall of hearing about the soccer matches that his son and Jabir watched on the TV set in the house next door.

‘What's in this soccer stuff, I want to know?' Abu-‘Ali would explode from time to time. ‘Isn't there work to do? Allah! Is the world going to live on soccer? What's going to become of …'

But laggardly though he may have been in the matter of television, Abu-‘Ali was undeniably the first person in the hamlet to acquire a form of motorized transport—a light Japanese moped, fragile in appearance, but extraordinarily sturdy in build. The moped was normally used by one of his older sons, who drove it to his college in Damanhour every day. He was very jealous of his custodianship of the vehicle and would never allow his brothers or cousins to use it—but his father, of course, was another matter altogether.

Every now and again, Abu-‘Ali would roll off his divan, send his wife in to fetch his best dark glasses, and shout for the moped to be wheeled out into the courtyard. He would hitch up the hem of his jallabeyya and then, lifting up his leg, he would mount the vehicle with a little sidelong hop, while his son held it steady. To me, watching from the roof, it seemed hardly credible that so delicate a machine would succeed in carrying a man of Abu-‘Ali's weight over that bumpy dirt track. But to my astonishment it invariably did: he would go shooting off down the road, his jallabeyya ballooning out around him, while the moped, in profile, diminished into a thin, sharp line—it was like watching a gargantuan lollipop being carried away by its stick.

It was no accident that Abu-‘Ali had acquired so many possessions: everyone agreed that he had a remarkable talent for squeezing the last piastre from everything that came his way. People often said that it was useless to bargain with Abu-‘Ali: in the end he would get exactly what he wanted.

I was soon to discover the truth of this for myself.

One afternoon, about a month or so after I had arrived in Lataifa, Abu-‘Ali came up to my room to pay me a visit. This was an unusual event because it called for the climbing of a
narrow flight of stairs. I lived on the roof of his house, in an old chicken-coop, which his wife had once used for her poultry. Her stock of ducks, chickens, pigeons and geese had been moved to a pen, at the far end of the roof, and the coop had been turned into a makeshift room for my benefit, with a bed, a desk and a chair.

I had discovered since moving in that an afternoon visit from Abu-‘Ali was generally good cause for apprehension. At that time of the day he was normally to be found lying inert upon his divan, resting after his midday meal; it was unusual for him to so much as turn on his side, much less attempt an assault on the stairs that led to the roof. He had only visited me twice before in the afternoon, and on both occasions it was because he had wanted a discussion in private, while his children were away at work or in school. On one of those occasions he had tried to lay claim to my transistor radio, my best-loved possession, and on the other he had indicated, after a prolonged and roundabout conversation, that the rent I was paying was not satisfactory and that either I or the ‘doktór' who had brought me to his house would have to do something about it.

I had been brought to Abu-‘Ali's house by Doctor Aly Issa, Professor in the University of Alexandria, and one of the most eminent anthropologists in the Middle East. An acquaintance of Doctor Issa's had led us to Abu-‘Ali, who had declaimed: ‘I swear to you, ya doktór, the Indian shall stay here and we will look after him as we do our own sons, for your sake, ya doktór, because we respect you so much.'

Being the kindest and most generous of men, Doctor Issa had all too easily allowed himself to take Abu-‘Ali at his word. It had been agreed upon very quickly—all except how much I was to pay. The Professor had brushed aside my anxiety on that score:
‘That will be easily settled, I will write him a letter—don't worry about it.'

And so he had, but Abu-‘Ali had seen little merit in Doctor Issa's letter. Now, having settled himself on my bed, he took the dog-eared letter out of the pocket of his jallabeyya once again, and read it through, clicking his tongue and frowning.

‘Tell me,' he said at last, ‘where did you stay while you were in Alexandria?'

‘A small hotel,' I answered.

‘And how much did it cost?'

‘Two pounds a night.'

He gave a little nod of satisfaction and put the letter away. ‘Hotels are expensive,' he said, ‘you're lucky to be staying here with us. We will cook for you, wash your clothes for you, provide you with anything you need. You must ask for whatever you want whenever you want it. To us you are just like our sons—why we will even give you our own money if you like.'

He reached into his pocket for his wallet and held it out to me, smiling, his eyes vanishing into the folds of his immense, fleshy face. ‘You can take this,' he said. ‘You can have our money.'

I stared at the wallet, mesmerized, wondering whether custom demanded that I touch it or make some other symbolic gesture of acceptance or obeisance, like falling at his feet. I saw myself shrinking, dwindling away into one of those tiny, terrified foreigners whom Pharaohs hold up by their hair in New Kingdom bas-reliefs.

But the wallet vanished back into his pocket in a flash, before I had time to respond. ‘You see,' he said, ‘that is how much we love you.'

‘I was just thinking,' I stammered, at last, maybe I could buy my own food.'

‘How can you do that?' he responded indignantly. ‘The shops are far away, and you know it would cost you at least a pound a day if you were to buy your food in town. No, no, you must eat with us.'

‘No, I meant, I could give you the money …' My Arabic had begun to falter now under the strain of bargaining, and I was slowly sinking into a tongue-tied silence.

‘No, no, it's not a question of money. You are our honoured guest. You can see that I don't care for money. I have a big shop downstairs, and I sell many things there. Next year I will add a second floor to my house, insha'allah. You know I have sent my sons to school and college; you can see that I don't care for money at all.'

‘Please tell me,' I said, ‘how much do you think I should pay?'

He sighed thoughtfully, rubbing his moustache.

‘No,' he said, ‘you must tell us how much you would like to give us.'

And so it went on for a good hour or so, before he would allow himself to be cajoled into naming a sum.

That evening, at sunset, I was standing on the roof, looking out over the tranquil, twilit cottonfields, when Abu-‘Ali's voice exploded out of the porch below, roaring abuse at his wife. I went back into my room and in an effort to shut out the noise, I began to turn the dial on my radio, scanning the waves for the sound of a familiar language, listening for words that would make me feel a little less alone. As the night wore on, the thought of hearing Abu-‘Ali's voice for months on end, perhaps years, began to seem utterly intolerable.

It was on nights like that that my dreams of Cairo were most vivid.

2

C
AIRO IS
E
GYPT'S
own metaphor for itself.

Everywhere in the country except the city itself, Cairo
is
Egypt.
They are both spoken of by the same name, Ma
r, a name that is appropriate as well as ancient, a derivative of a root that means ‘to settle' or ‘to civilize'. The word has a long history in Arabic; it occurs in the Qur'ân but was in use even before the advent of Islam. It is the name by which the country has been known, in its own language, for at least a millennium, and most of the cultures and civilizations with which it has old connections have accepted its own self-definition. The languages of India, for example, know Masr by variations of its Arabic name: ‘Mishor' in Bengali, ‘Misar' in Hindi and Urdu. Only Europe has always insisted on knowing the country not on its own terms, but as a dark mirror for itself. ‘Egyptian darkness,' says the Oxford English Dictionary, quoting the Bible, ‘intense darkness (see Exodus x.22).' Or ‘Egyptian days: the two days in each month which were believed to be unlucky'; and: ‘Egyptian bondage: bondage like that of the Israelites in Egypt.'

Like English, every major European language derives its name for Egypt from the Greek Ægyptos, a term that is related to the word ‘Copt', the name generally used for Egypt's indigenous Christians. Thus German has its Ägypten, Dutch Egypte, Polish and Estonian Egipt: old resonant words, with connotations and
histories far in excess of those that usually attach to the names of countries. A seventeenth-century English law, for example, states: ‘If any transport into England or Wales, any lewd people calling themselves Egyptians, they forfeit 40 £'—a reminder that words like ‘gypsy and ‘gitano' derived from ‘Egyptian'.

Europe's apparently innocent ‘Egypt' is therefore as much a metaphor as ‘Masr', but a less benign one, almost as much a weapon as a word. Egypt's own metaphor for itself, on the other hand, renders the city indistinguishable from the country; a usage that brims with pleasing and unexpected symmetries.

BOOK: In an Antique Land
11.66Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Dawn Star by Catherine Asaro
Committed to You by Wright, Kenya
The Word of a Child by Janice Kay Johnson
Science in the Kitchen and the Art of Eating Well by Pellegrino Artusi, Murtha Baca, Luigi Ballerini
Flamatoraq by Mac Park
Counterfeit Son by Elaine Marie Alphin
Gio (5th Street) by Elizabeth Reyes