In the Valley of the Kings: Stories (11 page)

BOOK: In the Valley of the Kings: Stories
4.84Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads
 

From the King-lists of the chroniclers a name was stricken—as over the three millennia the chronicles record so many were expunged. Khufu, who bled the kingdom for his pyramid, finds his name written in only four instances—and none of those upon the tomb itself. This was the revenge of those who followed him: he descended nameless into his horizon; nameless, into a realm where possession of a name was the last defense against annihilation. Without a name, not even a mountain of stone could ensure his immortality. Today the sarcophagus of Khufu is an empty tub of granite within an empty chamber.

Worse befell Radedef, who followed Khufu, ruining the Black Land to build his pyramid on an eminence above the plain of Giza, from the top of which he hoped to look down upon the pyramid we call the Great, in the days when it stood gleaming, white and perfect. Radedef’s monument they toppled, and left not even rubble. Akhenaten’s great city lay in ruin within a century of his death, razed by the Ramesside kings in their campaign to eradicate the memory of “That Criminal.” The blocks of his temples, the stelae celebrating the founding of his holy city, have been found shoring up the foundations of Horemheb’s pylons at Karnak, of Seti’s hypostyle hall: the name of the heretic king has been gouged from his cartouche. The bodies of the royal family were removed from the tomb at Amarna, brought to Thebes and there desecrated in an official rite, the monuments, the name, the flesh, the soul scattered on the Libyan wind.

But something else—no mere censorship after the fact—transpired in the twenty-fifth century
B.C.E
., somewhere between Thebes and Memphis. For it is not, I know, merely the effacement of a despot’s name I have discovered.
Not a word has survived
. Surely such an absolute void speaks more loudly of a secret than any muttering of fragments ever did. I am convinced that something silenced the Egyptian people themselves, and held them so enthralled over a generation. What else could account for this perfect silence? Something—someone—
must
have silenced the entire people.

I say again: for an entire generation
not a word was spoken.
Stop for a moment and consider. Not whatever you see rise before you even now—how dismally flapped the sails along the wharfs, how fearfully the echoes fled among the lotus-headed columns, how balefully glared the priests at their only hope of power in the world to come denied them—not those, not those at all.
I do not speak figuratively
. But consider how this smoke that rises from the page blinds you: how, in the clamor of speech, the thing almost escaped you. The words might have passed before your eyes and you gone on unknowing, incapable of recognizing the thing itself without its ceremental shroud, this dull dreaming we do instead of thinking, and the silence gone unrecognized. In a moment such as that,
I
stopped,
I listened
, and heard what none before me had.
No one spoke
.

We think we understand the torrent of speech that bursts out of every Egyptian tomb and temple, the glyphs like locusts crawling everywhere, a plague consuming stone. We know the signs, we can construct a grammar. But do we apprehend the flood itself? How much more difficult to know the channel of the flood, or the darkness from which it bursts.

Before Egypt, the record of the past is scattered slabs of incised clay memorializing: what? Tallies of sheep and grain. A battle, a building, a banality that might have constituted all the history of our kind but for the uncanny efflorescence of Egyptian. With the rise of civilization in the Nile, language explodes, a universal shout reverberating to this day so loudly it still fills our ears: we cannot articulate it from the noise of our thinking. We cannot comprehend it, nor how deeply they appreciated its function in their world. This was a people for whom speech was
actually
life and death: whose funerary rite consummated in the Opening of the Mouth, that the dead could speak the spells of power in the underworld, and prevent his dying there a second time.

Spells
. Childish superstition. Picturesque nonsense. Has it occurred to no one that the most breathtaking omission in the record may be not in Egypt’s chronicles but in our comprehension? How is it that no one—
no one
—has given even a passing thought to the possibility that the Egyptian texts were something more than superstition? What people wastes itself on dreams? Waste themselves they might have, had their understanding been as limited as ours. The Egyptians evidently needed to make their spells material. It is this emphasis on the physicality of the word, its translation from thought to sound to durable object, that seems to have consumed them to the point that they gave over lifetimes by the thousand to achieve this metamorphosis—and make it last.

They labored, in a way we cannot begin to imagine, driven by something passing our comprehension, at the hardest materials they could find, the stuff of which they built their passage to eternity. In stone cut and dressed and piled mountain high as if with only this purpose they carved, laboriously, with instruments barely harder than the stone itself, year after year these childish, superstitious, picturesque, nonsensical, fabulous, infinitely variable glyphs that speak insistently and everywhere of one thing only: the survival of the spirit beyond death. Only amid this clamorous beseeching, this vocal assault on the obduracy of the world, does the silence annihilating Egypt assume its true significance. What could have silenced such a people? What could have stifled a need that until then had triumphed over the most intractable elements of the material world? Even now, with the pieces of the answer all at hand, I am unable to say.

And that inability, I fear, has been my undoing. “Insufficient evidence,” the Foundation says. What more evidence must I produce? What evidence can I? I could have revealed my theft of the urn from Nur-Mar’s tomb. It would have been enough. Perhaps I would have escaped censure.

But were I to have revealed, even in so obscure a document as a grant proposal, the existence of the papyrus of Nur-Mar, I do not doubt disaster would have followed. The map would have dispersed itself into the public domain, and all associated with it—the tomb, the spells, and—all else, all else—become the idle stuff of tabloids. A million people chanting the name of the nameless one and all would have been lost—for him, and for me. If I know nothing else I know this: the silence was essential.

But now, because of that same silence, all has been lost. For without that grant, I cannot go into Egypt. And go to Egypt now I must, and find the tomb, and learn the Word, while I still have voice to utter it.

 

Even before the Foundation uttered its anemic curse, I doubt I still believed in the possibility of mounting an expedition. It was plain to me that I was dying. The only mystery remaining was the ordering of events: At what stage would I be incapacitated? And how? How many days and nights would I lie abed with death until it took me?

The answers took their time in coming. For months I lived, and worked, met my classes, and among the stacks of the library heard my own footsteps click hollowly, echoes in a world grown mute and vague. The obscuration at the center of my vision was only occasionally troublesome. I soon learned to look sidelong at what I wished to see clearly.

The whispers grow louder: often of late I have caught myself looking up to see who is calling. I look up, and almost speak, before I see I am alone.

 

company of gods said, “What hath happened?” and his gods exclaimed “What is it?” But Ra could not answer, for his jaws trembled; the poison spread swiftly through his flesh. When the great god had found his heart, he cried unto those who were in his train, saying “A calamity hath fallen upon me. My heart perceiveth it, but my eyes see it not; my hand hath not caused it, nor do I know who hath done this unto me. Never have I felt such pain, neither can sickness cause more woe than this.”

Then Isis came unto him, her mouth full of the breath of life, saying, “What hath come to pass, O holy father?”

“That which I saw not. Is it fire? Is it water? I cannot see the sky.”

“O tell me thy name, holy father, and I will cure thee.”

“I have multitudes of names and multitudes of forms, but my true name my father uttered. It hath been hidden within me before he begat me, who would not that the words of power of another should have dominion over me. I am Khepera in the morning, I am Ra at noon, and I am Tmu at eventide. Let those call the poison from me.”

The poison pierced deeper, and the great god could no longer walk.

“What thou hast said is not thy holy name. O tell it unto me, and the poison shall depart.”

Now the poison burned like fire, and it was fiercer than the flame and the furnace, and the majesty of the god said, “I consent that Isis shall search me, even unto my navel, and that my name shall pass from me into her.”

Thus was the name of the great god taken from him, and Isis said, “Depart, poison. It is I who work, for it was I who made to fall down the poison. And what I made I claim.”

Then the god hid himself from the gods, and his place in the boat of millions of years was empty.

These are the words of her whose own name we know not, who knew Ra by his holy name. In later days her son took the name, and the two eyes of the holy god, and the name of the queen his mother, but the story of this is not told.

 

 

The story cannot be told. I cannot imagine the story of the King. I know there was a King, and that he lived, day to day, under the same sun as I, on the same Earth as I, in a world not so different from the one I inhabit, among faces not so different from the faces I see, the voices I hear on any day, speaking a language not so strange that I, some forty-five centuries later, cannot form its syllables upon my tongue. He had a tongue like mine to speak, a hand like mine to scribe.

But I cannot imagine the story of the King.

There it is: I tell myself that human nature does not change, and this may be so. I tell myself that the world does not change, and this also may be so: the conditions of existence remain. But for all the comfort such endurance offers, when I face the gulf dividing us, the heart goes out of me. Before the appalling fact of those four millennia and more—one million five hundred and sixty-nine thousand five hundred and so many days from the moment he went into his tomb, so many countable minutes each following each in unbroken succession until the day I came squalling and slippery into life: words desert me.

I know now why they required spells to remember their names in the underworld, why they treasured up spells empowering them to speak. Already before the same void I find myself falling silent. The Summer is upon us; the halls are emptied of students, and the campus has gone lush and quiet. The echo of my footsteps flies down the hallway, fading, and I know that before the Fall term comes, I will follow them.

BOOK: In the Valley of the Kings: Stories
4.84Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Blue Vengeance by Alison Preston
The Watchers by Stephen Alford
Undead Honeymoon by Quinn, Austin
Anna's Hope Episode One by Odette C. Bell
Soft by Rupert Thomson
The Dragon Book by Jack Dann, Gardner Dozois
Text (Take It Off) by Hebert, Cambria