Island (38 page)

Read Island Online

Authors: Alistair Macleod

Tags: #Contemporary, #Classics

BOOK: Island
13.26Mb size Format: txt, pdf, ePub

I took a sack and began to pick some lobsters out of the crate, grasping them at the end of their body shells or by the ends of their tails and being careful not to get my fingers snapped. For even with their hammer claws banded shut there was still a certain danger.

“How many do you want?” I asked.

“Oh,” he said, turning with a smile and running his hand along the front of his trousers to make sure his fly was closed, “as many as you want. Use your own good judgement.”

We did not often take home lobsters for ourselves because they were so expensive and we needed the money they would bring. And the buyers wanted them with a desperation almost bordering on frenzy. Perhaps even now as I bent over the crate they were watching from the wharf with binoculars to see if any were being concealed. My father stood casually in front of me, once more facing the land and shielding my movements with his body. The boat followed its set course, its keel cutting the blue-green water and turning it temporarily into white.

There was a time long ago when the lobsters were not thought to be so valuable. Probably because the markets of the larger world had not yet been discovered or were so far away. People then ate all they wanted of them and even used them for fertilizer on their fields. And those who did eat them did not
consider them to be a delicacy. There is a quoted story from the time which states that in the schools you could always identify the children of the poor because they were the ones with lobster in their sandwiches. The well-do-do were able to afford bologna.

With the establishment of the New England market, things changed. Lobster factories were set up along the coast for the canning of the lobsters at a time before good land transportation and refrigeration became common. In May and June and into July the girls in white caps and smocks packed the lobster meat into burnished cans before they were steam sealed. And the men in the smack boats brought the catches to the rickety piers which were built on piles and jutted out into the sea.

My father’s mother was one of the girls, and her job was taking the black vein out of the meat of the lobster’s tail before the tail was coiled around the inside of the can. At home they ate the black vein along with the rest of the meat, but the supervisors at the factory said it was unsightly. My father’s father was one of the young men standing ready in the smack boat, wearing his cap at a jaunty angle and uttering witty sayings and singing little songs in Gaelic to the girls who stood above him on the wharf. All of this was, of course, a long time ago and I am just trying to recreate the scene.

On the day of the remembered story, though, the sea was almost serene as I placed the lobsters in the sack and prepared to hide them behind the bait bucket and under our oilers in the stern of the boat. Before we secreted the sack, we leaned over the side and scooped up water in the bailing bucket and soaked the sack to insure the health and life of the lobsters kept within. The wet sack moved and cracked with the shape and sound of
the lobsters and it reminded me vaguely of sacks of kittens which were being taken to be drowned. You could see the movement but not the individuals.

My father straightened from his last dip over the side and passed the dripping bucket carefully to me. He steadied himself with his left hand on the gunwale and then seated himself on the thwart and faced toward the north. I gave the lobsters another soaking and moved to place them behind the bait bucket. There was still some bait remaining but we would not have need of it any more so I threw it over the side. The pieces of blue-grey mackerel turned and revolved before I lost sight of them within the water. The day before yesterday we had taken these same mackerel out of the same sea. We used nets for the spring mackerel because they were blind and could not see to take a baited hook; but in the fall, when they returned, the scales had fallen from their eyes and they would lunge at almost anything thrown before them. Even bits of other mackerel ground up and mixed with salt. Mackerel are a windward fish and always swim against the wind. If the wind is off the land, they swim toward the shore and perhaps the waiting nets; but if the wind blows in the opposite direction, they face out to sea and go so far out some years that we miss them altogether.

I put the empty bait bucket in front of the sack of lobsters and placed an empty crate upside down and at an angle over them so that their movements would not be noticeable. And I casually threw our oilers over them as well.

Ahead of us on the land and to the north of the wharf with its waiting trucks was the mile-long sandy beach cut by the river that acted as an erratic boundary between the fishing grounds of
ourselves and our neighbours, the Mac Allesters. We had traditionally fished to the right of the river and they to the left, and apparently for many years it was constant in its estuary. But in recent years the river mouth, because of the force of storms and tides and the build-up of sand, had become undependable as a visual guide. The shifting was especially affected by the ravages of the winter storms, and some springs the river might empty almost a mile to the north or the south of its previous point of entry. This had caused a tension between ourselves and the MacAllesters because, although we traditionally went to the same grounds, the boundary was no longer fixed and we had fallen into accusations and counter-accusations; sometimes using the actual river when it suited our purpose, and when it did not, using an earlier and imaginary river which we could no longer see.

The MacAllesters’ boat was going in ahead of us now and I waved to Kenneth MacAllester, who had become a rather lukewarm friend because of the tension between our families. He was the same age as I, and he waved back, although the other two men in the boat did not.

At an earlier time when Kenneth MacAllester and I were friends and in about grade six he told me a story while we were walking home from school in the spring. He told me that his grandmother was descended from a man in Scotland who possessed
Da Shealladh
, two sights or the second sight, and that by looking through a hole in a magical white stone he could see distant contemporary events as well as those of the future. Nearly all of his visions came true. His name was either Munro or MacKenzie and his first name was Kenneth and the eye he
placed to the stone for his visions was
cam
or blind in the sense of ordinary sight. He was a favourite of the powerful man for whom he worked, but he and the man’s wife were jealous and disliked each other. Once when the powerful man was in Paris there was a big party on his estate. In one version “the prophet” commented rather unwisely on the paternity of some of the children present. In another version the man’s wife asked him mockingly if he could “see” her husband in Paris but he refused. However, she insisted. Putting the stone to his eye he told her that her husband was enjoying himself rather too much with ladies in Paris and had little thought of her. Enraged and embarrassed, she ordered him to be burned in a barrel of tar into which spikes had been driven from the outside. In one version the execution took place right away, but in another it did not take place until some days later. In the second version the man was returning home when he heard the news and saw the black smoke rising. He spurred his horse at utmost speed toward the point where he saw the billowing smoke and called out in an attempt to stop the burning and save his friend, but his horse died beneath him, and though he ran the rest of the way, he arrived too late for any salvation.

Before the prophet died he hurled his white stone as far as he could out into the lake and told the lady that the family would come to an end years hence. And he told her that it would end when there was a deaf-and-dumb father who would outlive his four sons and then all their lands would pass into the hands of strangers. Generations later the deaf-and-dumb father was apparently a fine, good man who was helpless in the face of the prophecy he knew too much about and which he saw unfolding
around him with the death of each of his four loved sons. Unable again to offer any salvation.

I thought it was a tremendous story at the time, and Kenneth picked up a white stone from the roadside and held it to his eye to see if “prophecy” would work for him.

“I guess I really wouldn’t want it to work,” he said with a laugh. “I wouldn’t want to be blind,” and he threw the stone away. At that time he planned on joining the Air Force and flying toward the sun and being able to see over the tops of mountains and across the sea.

When we got to his house we were still talking about the story and his mother cautioned us not to laugh at such things. She went and found a poem by Sir Walter Scott, which she read aloud to us. We did not pay much attention to it, but I remember the lines which referred to the father and his four doomed sons:

Thy sons rose around thee in light and in love
All a father could hope, all a friend could approve;
What ’vails it the tale of thy sorrows to tell?
In the springtime of youth and of promise they fell!

Now, as I said, the MacAllesters’ boat was going in ahead of us, loaded down with its final catch and with its stern and washboard piled high with traps. We had no great wish to talk to the MacAllesters at the wharf and there were other boats ahead of us as well. They would unload their catches first and pile their traps upon the wharf and it would be some time before we would find a place to dock. My father cut our engine. There was no need to rush.

“Do you see Canna over there?” he asked, pointing to the north where he was facing. “Do you see the point of Canna?”

“Yes,” I said, “I see it. There it is.”

There was nothing very unusual about seeing the point of Canna. It was always visible except on the foggiest days or when there was rain or perhaps snow. It was twenty miles away by boat, and on the duller days it reached out low and blue like the foot of a giant’s boot extended into the sea. On sunny days like this one it sparkled in a distant green. The clearings of the old farms were visible and above them the line of the encroaching trees, the spruce and fir of a darker green. Here and there the white houses stood out and even the grey and weather-beaten barns. It was called after the Hebridean island of Canna, “the green island” where most of its original settlers were born. It was the birthplace of my grandmother, who was one of the girls in the white smocks at the Canna lobster factory in that long-ago time.

“It was about this time of year,” said my father, “that your Uncle Angus and I went by ourselves to visit our grandmother at the point of Canna. We were eleven at the time and had been asking our parents for weeks to let us go. They seemed reluctant to give us any answer and all they would say was ‘We will see’ or ‘Wait and see.’ We wanted to go on the smack boat when it was making its final run of the season. We wanted to go with the men on the smack who were buying lobsters and they would set us ashore at the wharf at Canna point and we would walk the mile to our grandmother’s house. We had never gone there by ourselves before. We could hardly remember being there because if you went by land you had to travel by horse and buggy and it was a long way. First you had to go inland to the
main road and drive about twenty miles and then come back down toward the shore. It was about twice as far by land as it was by sea and our parents went about once a year. Usually by themselves, as there was not enough room for others in the buggy. If we did not get to go on the smack, we were afraid that we would not get to go at all. ‘Wait and see’ was all they said.”

It seemed strange to me, as my father spoke, to think of Canna as far away. By that time it took perhaps three-quarters of an hour by car, even though the final section of the road was often muddy and dangerous enough in the wet months of spring and fall and often blocked by snow in the winter. Still, it was not hard to get there if you really wanted to, and so the old letters from Canna which I discovered in the upstairs attic seemed quite strange and from another distant time. It seemed hard to believe that people only twenty miles away would write letters to one another and visit only once a year. But at that time the distance was hard to negotiate, and there were no telephones.

My father and his brother Angus were twins and they had been named after their grandfathers so their names were Angus and Alex. It was common for parents to name their first children after their own parents and it seemed that almost all of the men were called Angus or Alex. In the early years of the century the Syrian and Lebanese pedlars who walked the muddy country roads beneath their heavy backpacks sometimes called themselves Angus or Alex so that they would sound more familiar to their potential customers. The pedlars, like the Gaelic-speaking people in the houses which they visited, had very little English, so anything that aided communication was helpful. Sometimes they unfolded their bolts of cloth and displayed their shining
needles before admirers who were unable to afford them, and sometimes, sensing the situation, they would leave the goods behind. Later, if money became available, the people would say, “Put aside what we owe Angus and Alex in the sugar bowl so that we can pay them when they come.”

Sometimes the pedlars would carry letters from one community to the other, to and from the families of the different Anguses and Alexes strung out along the coast. Distinguishing the different families, although their names were much the same, and delivering letters which they could not read.

My father and his brother continued to pester their parents who continued to say “Wait and see,” and then one day they went to visit their father’s mother who lived in a house quite close to theirs. After they had finished the lunch she had given them, she offered to “read” their teacups and to tell them of the future events revealed in the tea leaves at the bottoms of their cups: “You are going on a journey,” she said, peering into the cups as she turned them in her hands. “You are going to cross water. And to take food with you. You will meet a mysterious woman who has dark hair. She will be quite close to you. And …” she said, turning the cups in her hands to see the formation of the leaves better, “and … oh … oh … oh.”

Other books

Look at Me by Anita Brookner
Deception Creek by Persun, Terry
6 Sexy Three Can Play Stories by Lunatic Ink Publishing
Ran Away by Hambly, Barbara
The Dragon's Eyes by Oxford, Rain
Historia de una escalera by Antonio Buero Vallejo
Random Killer by Hugh Pentecost
The Survivors Club by J. Carson Black
Uptown Thief by Aya De León