Italian All-in-One For Dummies (119 page)

Read Italian All-in-One For Dummies Online

Authors: Consumer Dummies

BOOK: Italian All-in-One For Dummies
3.29Mb size Format: txt, pdf, ePub

For states, countries, and big islands, use
in
(
in
):
in Italia
(
in/to Italy
);
negli Stati Uniti
(
in/to the United States
).

When you say you're
in
or are getting
on
a means of transportation, use
in
(
in; into
) + noun (with or without the article) or
su
(
on; onto
):
in macchina
(
in/inside/into the car
);
nel treno
(
in/into the train
);
sull'aereo
(
on/onto the plane
);
sul treno
(
on/onto the train
).

For volumes, use
in
(
in; into
) + noun followed by the article or not:
nel cielo
(
in the sky
);
in aria
(
in the air
).

For small islands, which can also be countries, use
a
(
in; to; on
):
a Capri
(
in/to Capri; on the Isle of Capri
);
a Long Island
(
on/to Long Island
);
all'isola d'Elba
(
on Elba Island
).

For large islands, use
in
(
in; to
):
in Sicilia
(
in/to Sicily
);
in Gran Bretagna
(
in/to Great Britain
).

For physical place, use
in
+ article:
nell'ufficio del dottore
(
in/into the doctor's office
);
nella mia cartella
(
in/into my briefcase
).

For expressing
above/over
and
under,
use
su
/
sopra
and
sotto
+ article:
su/sopra il tavolo
(
on/over the table
);
sotto il tavolo
(
under the table
);
sottoterra
(
underground
).

Whether there's physical contact isn't important when choosing between
su
and
sopra,
for example,
L'aereo vola sulla/sopra la città
(
The plane is flying over the city
).

For expressing
in front of
and
behind,
use
davanti
/
davanti a
(you can use them interchangeably, however,
davanti a
is the correct standard Italian) and
dietro
/
dietro a/di
(use
dietro a
for figurative meaning and
dietro di
before disjunctive pronouns):
Siamo davanti a San Pietro
(
We're standing in front of St. Peter's
);
Il melo è dietro la casa
(
The apple tree is behind the house
);
Va dietro a ogni moda
(
She/he goes after any fashion
);
La macchina è dietro di te
(
The car is behind you
).

From, through, across, and among

To convey origin, motion through, and separation, you use the following prepositions, depending on what you're discussing:

For conveying someone's origin and being born into a certain family, use
essere
+
di
(
to be from
):
Sono di Venezia
(
They're from Venice
);
Maria è di buona famiglia
(
Maria comes from a well-to-do family
).

For motion from, origin, distance, and movement out of containers/elements, use
da
(
from; out of
):
La neve cade dal cielo
(
The snow falls from the sky
);
Ha tolto il cellulare dalla borsa
(
She took the mobile phone out of her bag
).

Other books

Flying the Storm by Arnot, C. S.
Reckless Angel by Jane Feather
Caravan to Vaccares by Alistair MacLean
Elisabeth Kidd by The Rival Earls
Spiced to Death by Peter King
The End of the Point by Elizabeth Graver