Keeper of Dreams (3 page)

Read Keeper of Dreams Online

Authors: Orson Scott Card

BOOK: Keeper of Dreams
12.36Mb size Format: txt, pdf, ePub

We found ourselves growing impatient as the hours passed, and the days, and still we kept encountering them on the city streets. Didn’t they understand that we lived in the heart of Poznan specifically because we wanted a human place? Didn’t they feel our resentment of their trespass? All the rest of Earth is yours; can you not leave undesecrated these crypts we built for ourselves in the days of our glory?

Gradually it dawned on us—dawned on me, actually, but the others realized I was right—that the elephants had come not to explore Poznan, but to observe
us
. I would pedal my bicycle and glance down a cross street to see an elephant lumbering along on a parallel path; I would turn, and see him behind me, and feel that shuddering in my breastbone, in my forehead, that told me they were speaking to each other, and soon another elephant would be shadowing me, seeing where I went, watching what I did, following me home.

Why were they interested in us? Humans were no longer killing them for their ivory. The world was theirs. We were going to die—I, who
was only seven years old when the plague came, am now past thirty, and many of the older survivors are already, if not at death’s door, then studying the travel brochures and making reservations, their Bibles open and their rosaries in hand. Were these males here as scientists, to watch the last of the humans, to study our deathways, to record the moment of our extinction so that the elephants would remember how we died with only a whimper, or less than that, a whisper, a sigh, a sidelong glance at God?

I had to know. For myself, for my own satisfaction. If I found the truth, whom else would I tell it to, and for what purpose? they would only die as I would die, taking memory with them into the fire, into the ash, into the dust. I couldn’t get any of the others to care about the questions that preyed upon me. What do the elephants want from us? Why do they follow us?

Leave it alone, Lukasz, they said to me. Isn’t it enough that they don’t bother us?

And I answered with the most perplexing question of all, to me at least. Why elephants? The other wild animals that roamed the open country were the ones one might expect to see: the packs of dogs gone wild, interbreeding back to mongrel wolfhood; the herds of cattle, breeding back to hardiness; and of horses, quick and free and uninterested in being tamed. The companions of man, the servants and slaves of man, now masterless, now free. Unshorn sheep. Unmilked goats. Sudden-leaping housecats. Scrawny wild chickens hiding from ever-vigilant hawks. Ill-tempered pigs rooting in the woods, the boars making short work of dogs that grew too bold. That was the wildlife of Europe. No other animals from Africa had made the journey north. Only the elephants, and not just from Africa—the elephants of India were roaming the orient, and on the most recent Radio Day we learned, through messages relayed many times, that they had somehow crossed the Bering Strait and were now, in ever greater numbers, grazing the prairies of America, small-eared cousins to the great-canopied beasts that now shadowed us on the streets of Poznan. I pictured them swimming, or piling onto boats that some last human pilot guided for them onto the stygian shore.

They had inherited the Earth, and were bent on surveying their new domain.

So I took to spending my days in the library, reading all I could about
elephants, and then about all the processes of life, all the passages of history, trying to understand not only them but ourselves, and what had happened to us, and what our cities might mean to them, our houses, our streets, our rusting cars, our collapsing bridges, our sorry cemetery mounds where winter brought fresh crops of human bone to the surface, white stubble on a fallow field. I write this now because I think I know the answers, or at least have found guesses that ring true to me, though I also know they might be nothing more than a man hungry for meanings inventing them where they don’t exist. Arguably, all meanings are invented anyway; and since I have no one to please but myself, and no one to read this who will care, except perhaps one, then I may write as I please, and think as I please, and reread this whenever I can bear it.

They made no effort to follow me inside the library. What good would it do them? Clever as they were with their inquisitive trunks, I could imagine them being deft enough to turn pages without tearing them. But what would the markings on the pages mean to them? Elephants sang their literature to each other in octaves we humans could not hear. Their science was the science of the temporal gland, the probing nose. They observed, but—or so I thought—did not experiment.

I did learn enough to warn the others before the first of the males went into musth. When you see one of them acting agitated, when his temporal glands pour out a steady black streak down his cheeks, when the other males are shy of him and give him room, then we must do the same, staying out of his way, not meeting his gaze. Let him pass. The city is his, wherever he wants to go. He won’t stay here long, in musth. He must go and find a female then, and they were all outside in the open fields. He would give his deep rumbling call and pour out his lusty scent into the air and dribble musky fluid onto the ground where every other elephant could smell it and know: This way passed a male bent on making babies. This way passed God, looking for the Holy Virgin.

So we studied each other, and avoided offending each other, and grew used to each other’s ways, the elephants and the fifty remaining residents of Poznan.

And then one day they began to push.

The males all gathered in the public square. We, too, gossiping to each
other that something important was going to happen, gathered in our houses and leaned at our windows to watch.

They wandered aimlessly through the square, eleven of them—the twelve apostles, I thought, sans Iscariot—until noon made the smallest shadows. Then, as if of one mind, they surrounded the ugly old Communist building, facing it. When all were in place, they moved forward, slowly, each bull resting his massive brow against the miserable façade. Then, slowly, each began to tense his muscles, to shift his weight, to make little adjustments, to plant his feet, and then to push with greater and greater strength against the wall.

They’re trying to push it down, I realized. And so did the others, all of us calling out to each other in our high-pitched human voices.

They’re critics of architecture!

They’ve come to beautify Poznan!

We began to address the elephants with our calls, as if they were our football team, as if the plaza were a playing field. We cheered them, laughed in approval, shouted encouragement, placed meaningless bets about whether they could actually break through the walls.

Then, abruptly, I was no longer part of the playfulness. For without meaning to, I changed perspective suddenly, and saw us as the elephants must have seen us. This was Africa after all, and we were the primates perched in the trees, hooting and screeching at the giants, unaware of our own insignificance, or at least unbothered by it.

When I pulled my head back inside my window, I was filled with grief, though at that moment I could not have told you why. I thought at first it was because we humans were so diminished, reduced to chattering from safe perches. But then I realized that the human race had always been the same, had never risen, really, from our primate ways. No, what I was grieving for was that ugly old building, that relic of noble dreams gone sour. I had never lived under Communism, had only heard the stories of the Russian overlords and the Polish Communists who claimed to be fulfilling the will of the masses and perhaps, sometimes, believed their own propaganda—so my father told me, and I had no reason to doubt him. When the Communists decided what was good and what was bad, they acted as rigidly as any Puritan. Aesthetic concerns in architecture led to wasteful overspending of the labor of the working class; therefore, the
ugliness of all new buildings was a badge of virtue. We human beings had reinvented ourselves,
Homo sovieticus, Homo coprofabricus
, or whatever the scientific name would be. A new species that never guessed how quickly it would be extinct.

The elephants would keep pushing until the walls came down—I knew that. Intransigence was built into the elephants’ shoulders the way screeching and chattering were built into the primate mouth. And even though the other humans were cheering them, egging them on, I was sad. No, wistful. If we had really wanted that ugly building taken down, we knew where the dynamite was kept, we could have blown it out of existence. Elephants are mighty and strong, as beasts go, but when it comes to destruction, their foreheads are no match for the explosives in the locked sheds at the construction sites of buildings that will never be finished.

We don’t need you to take it down, you meddlers, I wanted to say. We built it, we humans. It’s ours. What right have you to decide which artifacts should stand, and which should fall?

The fascination of it was irresistible, though. I couldn’t stay away from the window for long. I had to check, again, again, to see if they were making any progress, to see if some crack had appeared. The beasts had enormous patience, pushing and pushing until their shadows were swallowed up in the shade of the buildings as the sun headed out past Germany, past France, out to the Atlantic to be plunged steaming into the sea of night. That was the clock they lived by, these elephants; they had put in their day’s work, and now they wandered off, heading out of the city as they did most nights, to eat and drink and sleep in some more hospitable place.

The next morning they were back, earlier this time, and formed their circle much more quickly, and pushed again. The betting among us began in earnest, then. Would they succeed? Would they give up? How long till the first crack? How long till a wall fell? We had nothing of value to bet; or rather, we had everything, we had inherited the city from the dead, so that we could bet enormous sums of money and pay in cash or diamonds if we wanted to, but when we wagered we never bothered to carry such useless objects from one house to another. Enough to say who won and who lost. The only reason we had such wealth was because the dead had left it all behind. If they didn’t value it any more than that, what was it worth to us, except as counters in games of chance?

There was unguessed-at meaning in their pushing after all. For on the third day of the elephants’ pushing—still to no visible effect—Arek came home to Poznan. Arek, whom I had named for my father. Arek, who dashed my last hope. Arek, who killed my wife.

For years after the plague, no children were conceived. From Berlin, where one of the survivors was a doctor, we learned that when the plague was new and they were still trying to study it, the medical researchers determined that the virus rooted in the reproductive systems of men and women, specifically attacking their bodies where the human seed was made. This was not how the plague did its slaughtering, but it guaranteed that the few survivors would be sterile. The message left us in despair.

But I was young, and though I had seen more death before I turned ten than I would ordinarily have seen even if I devoted my whole life to watching American movies, my hope was still undashable. Or rather, my body’s hope, which in my teens was much stronger than my reason. As the people from the hinterlands and smaller towns came seeking human company, Poznan became a gathering place. In those days we lived on the outskirts of the city, in a place where we could actively farm, before we realized that farming was redundant with miles and miles of fields and gardens reseeding themselves faster than we could harvest them. So I was hoeing the turnips—the kind of task the adults gratefully left to my strong and flexible young arms and legs—when Hilde and her family came to town in a horse-drawn wagon.

It wasn’t Hilde herself that I saw at first, it was the miracle of seeing a family. At first, of course, we assumed they were a nonce family, clinging to each other because no one else in their area survived. But no, no, they
looked
like each other, that miracle of resemblance that told us all that they were genetically connected. And soon we learned that yes, they were a mother, a father, a daughter, all of whom had survived the plague. They knew it was wrong of them to grieve for the two sons and three daughters who died, for they had not lost everyone they loved, as all the rest of us had done. There was something in them that was stronger than the disease. And Hilde, a plump nordic blonde, soon became beautiful to all of us, because we knew that if any woman had a viable ovum left, it would be her.

She and her parents understood that her womb, if it was not barren, could not belong to her alone, and that her only hope of continuing our poor, weak species was to find a mate whose body still could spew forth living sperm. She had been sexually immature when the plague came, but now was womanly, ready to bear if bear she could. One man at a time would husband her, for three months; then a month of solitude, and then the next man’s turn to try. That way there would be no doubt of fatherhood if she conceived; he would be her husband, to father more children on her. She agreed to this because there was no other hope.

I was third to try, at fifteen a frightened child myself, approaching her like the temple priestess that she was, begging the god to choose me, to let life come into her from me. She was sweet and patient, and told no one how clumsy I was. I liked her, but did not yet love her, for she was still a stranger to me. I could mate with her, but not speak to her—or at least not be understood, for she came from a German-speaking area in the westernmost mountains, and had but little Polish—though more of Polish than I had of German.

The second month she had no period, and the third, and the fourth. She was kept away from me, from all men, until in the fifth month she asked for me. “You are half of this miracle,” she said in halting Polish, and from then on I was her companion. No more fieldwork for me—what if I was injured? What if I caught cold? Instead I stayed with her, taught her to speak Polish and learned to read German, more or less.

Other books

Blue Is the Night by Eoin McNamee
Isaac's Army by Matthew Brzezinski
Ad Eternum by Elizabeth Bear
Hunted: BookShots by James Patterson
Wild At Heart by Vickie McDonough
Randal Telk and the 396 Steps to Sexual Bliss by Walter Knight, James Boedeker
Naughtier than Nice by Eric Jerome Dickey
Every Breaking Wave by Megan Nugen Isbell
Signing Their Rights Away by Denise Kiernan