Lafcadio Hearn's Japan (25 page)

Read Lafcadio Hearn's Japan Online

Authors: Donald; Lafcadio; Richie Hearn

BOOK: Lafcadio Hearn's Japan
12.9Mb size Format: txt, pdf, ePub

Nevertheless, Kimika was only half right. She was very shrewd indeed; but she had never been able to see into certain private chambers in the soul of Kimiko. If she could have seen, she would have screamed for astonishment.

III

Between Kimiko and other geisha there was a difference of gentle blood. Before she took a professional name, her name was Ai, which, written with the proper character, means love. Written with another character the same word-sound signifies grief. The story of Ai was a story of both grief and love.

She had been nicely brought up. As a child she had been sent to a private school kept by an old samurai,—where the little girls squatted on cushions before little writing-tables twelve inches high, and where the teachers taught without salary. In these days when teachers get better salaries than civil-service officials, the teaching is not nearly so honest or so pleasant as it used to be. A servant always accompanied the child to and from the school-house, carrying her books, her writing-box, her kneeling cushion, and her little table.

Afterwards she attended an elementary public school. The first “modern” text-books had just been issued,—containing Japanese translations of English, German, and French stories about honor and duty and heroism, excellently chosen, and illustrated with tiny innocent pictures of Western people in costumes never of this world. Those dear pathetic little text-books are now curiosities: they have long been superseded by pretentious compilations much less lovingly and sensibly edited. Ai learned well. Once a year, at examination time, a great official would visit the school, and talk to the children as if they were all his own, and stroke each silky head as he distributed the prizes. He is now a retired statesman, and has doubtless forgotten Ai;—and in the schools of to-day nobody caresses little girls, or gives them prizes.

Then came those reconstructive changes by which families of rank were reduced to obscurity and poverty; and Ai had to leave school. Many great sorrows followed, till there remained to her only her mother and an infant sister. The mother and Ai could do little but weave; and by weaving alone they could not earn enough to live. House and lands first,—then, article by article, all things not necessary to existence—heirlooms, trinkets, costly robes, crested lacquer-ware—passed cheaply to those whom misery makes rich, and whose wealth is called by the people
Namida no kane,
—“the Money of Tears.” Help from the living was scanty,—for most of the samurai-families of kin were in like distress. But when there was nothing left to sell,—not even Ai's little school-books,—help was sought from the dead.

For it was remembered that the father of Ai's father had been buried with his sword, the gift of a daimy
ō
; and that the mountings of the weapon were of gold. So the grave was opened, and the grand hilt of curious workmanship exchanged for a common one, and the ornaments of the lacquered sheath removed. But the good blade was not taken, because the warrior might need it. Ai saw his face as he sat erect in the great red-clay urn which served in lieu of coffin to the samurai of high rank when buried by the ancient rite. His features were still recognizable after all those years of sepulture; and he seemed to nod a grim assent to what had been done as his sword was given back to him.

At last the mother of Ai became too weak and ill to work at the loom; and the gold of the dead had been spent. Ai said:—“Mother, I know there is but one thing now to do. Let me be sold to the dancing-girls.” The mother wept, and made no reply. Ai did not weep, but went out alone.

She remembered that in other days, when banquets were given in her father's house, and dancers served the wine, a free geisha named Kimika had often caressed her. She went straight to the house of Kimika. “I want you to buy me,” said Ai;—“and I want a great deal of money.” Kimika laughed, and petted her, and made her eat, and heard her story,—which was bravely told, without one tear. “My child,” said Kimika, “I cannot give you a great deal of money; for I have very little. But this I can do:—I can promise to support your mother. That will be better than to give her much money for you,— because your mother, my child, has been a great lady, and therefore cannot know how to use money cunningly. Ask your honored mother to sign the bond,—promising that you will stay with me till you are twenty-four years old, or until such time as you can pay me back. And what money I can now spare, take home with you as a free gift.”

Thus Ai became a geisha; and Kimika renamed her Kimiko, and kept the pledge to maintain the mother and the child-sister. The mother died before Kimiko became famous; the little sister was put to school. Afterwards those things already told came to pass.

The young man who had wanted to die for love of a dancing-girl was worthy of better things. He was an only son; and his parents, wealthy and titled people, were willing to make any sacrifice for him,—even that of accepting a geisha for daughter-in-law. Moreover they were not altogether displeased with Kimiko, because of her sympathy for their boy.

Before going away, Kimiko attended the wedding of her young sister, Umé, who had just finished school. She was good and pretty. Kimiko had made the match, and used her wicked knowledge of men in making it. She chose a very plain, honest, old-fashioned merchant,—a man who could not have been bad, even if he tried. Umé did not question the wisdom of her sister's choice, which time proved fortunate.

IV

It was in the period of the fourth moon that Kimiko was carried away to the home prepared for her,—a place in which to forget all the unpleasant realities of life,—a sort of fairy-palace lost in the charmed repose of great shadowy silent high-walled gardens. Therein she might have felt as one reborn, by reason of good deeds, into the realm of H
ō
rai, But the spring passed, and the summer came,—and Kimiko remained simply Kimiko. Three times she had contrived, for reasons unspoken, to put off the wedding-day.

In the period of the eighth moon, Kimiko ceased to be playful, and told her reasons very gently but very firmly:—“It is time that I should say what I have long delayed saying. For the sake of the mother who gave me life, and for the sake of my little sister, I have lived in hell. All that is past; but the scorch of the fire is upon me, and there is no power that can take it away. It is not for such as I to enter into an honored family,—nor to bear you a son,—nor to build up your house. . . . Suffer me to speak; for in the knowing of wrong I am very, very much wiser than you. . . . Never shall I be your wife to become your shame. I am your companion only, your play-fellow, your guest of an hour,—and this not for any gifts. When I shall be no longer with you—nay! certainly that day must come!—you will have clearer sight. I shall still be dear to you, but not in the same way as now—which is foolishness. You will remember these words out of my heart. Some true sweet lady will be chosen for you, to become the mother of your children. I shall see them; but the place of a wife I shall never take, and the joy of a mother I must never know. I am only your folly, my beloved,—an illusion, a dream, a shadow flitting across your life. Somewhat more in later time I may become, but a wife to you never,—neither in this existence nor in the next. Ask me again—and I go.”

In the period of the tenth moon, and without any reason imaginable, Kimiko disappeared,—vanished,—utterly ceased to exist.

V

Nobody knew when or how or whither she had gone. Even in the neighborhood of the home she had left, none had seen her pass. At first it seemed that she must soon return. Of all her beautiful and precious things—her robes, her ornaments, her presents: a fortune in themselves—she had taken nothing. But weeks passed without word or sign; and it was feared that something terrible had befallen her. Rivers were dragged, and wells were searched. Inquiries were made by telegraph and by letter. Trusted servants were sent to look for her. Rewards were offered for any news—especially a reward to Kimika, who was really attached to the girl, and would have been only too happy to find her without any reward at all. But the mystery remained a mystery. Application to the authorities would have been useless: the fugitive had done no wrong, broken no law; and the vast machinery of the imperial police-system was not to be set in motion by the passionate whim of a boy. Months grew into years; but neither Kimika, nor the little sister in Ky
ō
to, nor any one of the thousands who had known and admired the beautiful dancer, ever saw Kimiko again.

But what she had foretold came true;—for time dries all tears and quiets all longing; and even in Japan one does not really try to die twice for the same despair. The lover of Kimiko became wiser; and there was found for him a very sweet person for wife, who gave him a son. And other years passed; and there was happiness in the fairy-home where Kimiko had once been.

There came to that home one morning, as if seeking alms, a traveling nun; and the child, hearing her Buddhist cry of
“Ha-ï! ha-ï!”
ran to the gate. And presently a house-servant, bringing out the customary gift of rice, wondered to see the nun caressing the child, and whispering to him. Then the little one cried to the servant, “Let me give!”—and the nun pleaded from under the veiling shadow of her great straw hat: “Honorably allow the child to give me.” So the boy put the rice into the mendicant's bowl. Then she thanked him, and asked:—“Now will you say again for me the little word which I prayed you to tell your honored father?” And the child lisped:—
“Father, one whom you will never see again in this world, says that her heart is glad because she has seen your son.”

The nun laughed softly, and caressed him again, and passed away swiftly; and the servant wondered more than ever, while the child ran to tell his father the words of the mendicant.

But the father's eyes dimmed as he heard the words, and he wept over his boy. For he, and only he, knew who had been at the gate,— and the sacrificial meaning of all that had been hidden.

Now he thinks much, but tells his thought to no one.

He knows that the space between sun and sun is less than the space between himself and the woman who loved him.

He knows it were vain to ask in what remote city, in what fantastic riddle of narrow nameless streets, in what obscure little temple known only to the poorest poor, she waits for the darkness before the Dawn of the Immeasurable Light,—when the Face of the Teacher will smile upon her,—when the Voice of the Teacher will say to her, in tones of sweetness deeper than ever came from human lover's lips:—
“O my daughter in the Law, thou hast practiced the perfect way; thou hast believed and understood the highest truth;—therefore come I now to meet and to welcome thee!”

Yuko: A Reminiscence

M
EIJI
,
XXIV
, 5. May, 1891

Who shall find a valiant woman?—far and from the uttermost coasts is the price of her.—
Vulgate
.

“Tenshi-Sama go-shimpai.”
The Son of Heaven augustly sorrows.

Strange stillness in the city, a solemnity as of public mourning. Even itinerant venders utter their street cries in a lower tone than is their wont. The theaters, usually thronged from early morning until late into the night, are all closed. Closed also every pleasure-resort, every show—even the flower-displays. Closed likewise all the banquet-halls. Not even the tinkle of a samisen can be heard in the silent quarters of the geisha. There are no revelers in the great inns; the guests talk in subdued voices. Even the faces one sees upon the street have ceased to wear the habitual smile; and placards announce the indefinite postponement of banquets and entertainments.

Such public depression might follow the news of some great calamity or national peril,—a terrible earthquake, the destruction of the capital, a declaration of war. Yet there has been actually nothing of all this,—only the announcement that the Emperor sorrows; and in all the thousand cities of the land, the signs and tokens of public mourning are the same, expressing the deep sympathy of the nation with its sovereign.

And following at once upon this immense sympathy comes the universal spontaneous desire to repair the wrong, to make all possible compensation for the injury done. This manifests itself in countless ways mostly straight from the heart, and touching in their simplicity. From almost everywhere and everybody, letters and telegrams of condolence, and curious gifts, are forwarded to the Imperial guest. Rich and poor strip themselves of their most valued heirlooms, their most precious household treasures, to offer them to the wounded Prince. Innumerable messages also are being prepared to send to the Czar,—and all this by private individuals, spontaneously. A nice old merchant calls upon me to request that I should compose for him a telegram in French, expressing the profound grief of all the citizens for the attack upon the Czarevitch,—a telegram to the Emperor of all the Russias. I do the best I can for him, but protest my total inexperience in the wording of telegrams to high and mighty personages. “Oh! that will not matter,” he makes answer; “we shall send it to the Japanese Minister at St. Petersburg: he will correct any mistakes as to form.” I ask him if he is aware of the cost of such a message. He has correctly estimated it as something over one hundred yen, a very large sum for a small Matsue merchant to disburse.

Other books

The Birthday Buyer by Adolfo García Ortega
The Perfect Bride by Brenda Joyce
God's Gold by Sean Kingsley
Honeymoon For One by Zante, Lily
Hart's Victory by Michele Dunaway