Letters to a Young Poet (10 page)

Read Letters to a Young Poet Online

Authors: Rainer Maria Rilke

BOOK: Letters to a Young Poet
7.15Mb size Format: txt, pdf, ePub

1899
April−June
Journey to Russia, in the company of the Andreas couple. Visits Tolstoy and meets the painter Leonid Pasternak. Publishes
Mir zur Feier
(
To Celebrate Myself
) at the end of the year.

1900
May−August
More travels in Russia, alone with Andreas-Salomé. This journey was preceded by an intensive study of things Russian, including the translation of Chekhov's
Seagull
. At the end of August accepts an invitation from Vogeler to Worpswede, where he meets Clara Westhoff and Paula Becker.
October
Returns to Berlin.

1901
February
Lou Andreas-Salomé breaks off relationship with Rilke by letter.
28 April
He
marries Clara Westhoff. They set up home in Westerwede, where a daughter, Ruth, is born on 12 December.

1902
In need of money, undertakes to write a monograph on the Worpswede artists. Also reviewing widely. In July
Das Buch der Bilder
(
The Book of Images
) appears (poems).
August
Goes to Paris with a commission for a book on Rodin, leaving his daughter with Clara's parents. Probably in November, writes ‘The Panther', the first of what will become the
New Poems
. The book on Rodin is written by the end of the year.

1903
First letter to Franz Xaver Kappus written on 17 February. Publishes
Worpswede
(February) and
Auguste Rodin
(March). Travels, but is mostly in Paris until September when with Clara he goes to Rome. Exchanges important letters with Lou Andreas-Salomé.

1904
In Rome until June, then to Sweden via Denmark. Begins work on his novel,
The Notebooks of Malte Laurids Brigge
. All but one of the
Letters to a Young Poet
are written by the end of this year.

1905
Mostly in Germany until September when he moves into Rodin's house in Meudon, outside Paris. He works as a kind of secretary, dealing
with Rodin's correspondence.
Das Stunden-Buch
(
The Book of Hours
) appears at the end of the year, beginning Rilke's association with the Insel Press. Its three parts had been written in 1899, 1901 and 1903.

1906
Lectures on Rodin in Hamburg and Berlin.
March
His father dies. After a misunderstanding with Rodin, moves into his own lodgings in Paris. Working hard on the
New Poems
. In the summer travels in Belgium; then in Germany and Italy, ending up on Capri in December. Second, much-revised edition of
The Book of Images
appears. Also
Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke
(
The Lay of the Love and Death of the Cornet Christoph Rilke
) in book form.

1907
Remains in Capri until the end of May. With the help of his host, Alice Faehndrich, translates Elizabeth Barrett Browning's
Sonnets from the Portuguese
(published 1908). Returns to Paris. Frequent visits to Cézanne retrospective exhibition on which he writes a famous series of letters to Clara (published in 1952).
August
Writes nearly half the poems that will appear in the second volume of
New Poems
.
December
The first,
Neue Gedichte
, is published.

1908
Capri, Rome, Paris.
Der Neuen Gedichte anderer Teil
(
Second Part of the New Poems
).
December
Last letter to Franz Xaver Kappus.

1909
Working on his novel in Paris. Twice in Provence, impressions of which (especially Avignon) go much later into
The Letter from the Young Worker
. Publishes
Requiem
, two elegies, of which one is for Paula Modersohn-Becker who died in childbirth late in 1907.

1910
The final pages of
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
(
The Notebooks of Malte Laurids Brigge
) dictated in Leipzig;
May
The novel appears. This is followed by an unsettled period – travels in Italy, Bohemia, Austria, Germany, and, embarking in Marseille, Algeria and Tunisia, Sicily and Naples.

1911
The journey continues to Egypt and up the Nile.
April
Back to Paris via Venice. Visits Aristide Maillol. Meets Marthe Hennebert, probably the ‘Marthe' of
The Letter from the Young Worker
. Reading St Augustine, and translates first eighteen chapters of the
Confessions
; many other bits of translation besides.
July
In Prague for the last time. Then Weimar, Leipzig, Munich. From late October in Castle of Duino on the Adriatic coast,
as the guest of Marie von Thurn und Taxis.

1912
While in Duino, where he remains until May, writes first two of what will become the
Duino Elegies
, plus other fragments. Spends the summer in Venice, then autumn and winter in Spain, mainly Toledo and Ronda.

1913
February
Back in Paris. Travels in Germany in the summer, then in September is in Munich where he meets Freud, in the company of Andreas-Salomé.
October
Returns to Paris. Reading Expressionist poets and Kleist. Finishes the third Elegy. Publishes
Das Marien-Leben
(
Life of Mary
), a sequence of thirteen poems.

1914
Paris remains his base until July. Reading Hölderlin. Is caught in Munich by the outbreak of war and cannot return to Paris.
December
In Berlin.

1915
Reading Hölderlin, Strindberg, Montaigne, Flaubert, the Bible, Kierkegaard.
April
His belongings in Paris are auctioned to cover the unpaid rent. Writes ‘Seven Poems' and the fourth Elegy.
24 November
Rilke is called up. Efforts to avoid this delay things until the end of the year.

1916
Reports for training at a barracks in Vienna but is soon transferred to the Imperial War
Archives, where Stefan Zweig is also employed.
June
Discharged and returns to Munich in July.
27 November
Death in a rail accident of Rilke's friend Emile Verhaeren, the Belgian poet to whom
The Letter from the Young Worker
is addressed. Gathers together but does not publish a group of poems under the title ‘Gedichte an die Nacht' (‘Poems to the Night').

1917
Translating Michelangelo's sonnets. In Munich until July, then Berlin, Westphalia, Berlin (where he learns of the death of Rodin in November), and back in Munich in December where he lives in the Hotel Continental until the following May. Publishes
Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé
(
The Twenty-Four Sonnets of Louise Labé
) (translations).

1918
Does not leave Munich but in May moves into lodgings. One of his neighbours is Paul Klee. Continues work on Michelangelo. Sends copies of his ‘Elegies' (roughly half of what will become the
Duino Elegies
) to Lou Andreas-Salomé and to his publisher for safe keeping. Follows the events of the November Revolution in Munich closely, taking part in demonstrations and associating with some of the revolutionaries, such as Ernst Toller.

1919
As well as Michelangelo, translates poems by Verhaeren and Mallarmé. Is shaken by the assassination of the socialist Kurt Eisner, the first minister-president of the Free State of Bavaria. As part of the counter-revolution Rilke's flat is twice searched.
May
Lou Andreas-Salomé in Munich, their last meeting.
11 June
Leaves Germany for Switzerland with a ten-day permit, never to return. Begins a reading tour in late October. From December is in Locarno.

1920
Having been issued with a Czech passport, travels to Venice in June/July and to Paris in October. Otherwise restlessly in Switzerland, from November in Berg am Irchel. Begins relationship with Baladine Klossowska.

1921
Translating Paul Valéry. After much searching for an ‘elegy-place', moves into the Château de Muzot in the Valais at the end of July.

1922
February
Completes the
Duino Elegies
; also
The Sonnets to Orpheus
and
The Letter from the Young Worker
. Continues to translate Valéry. Reading Proust.

1923
Early symptoms of illness. Publication of
Die Sonette an Orpheus
(March) and
Duineser Elegien
(October). Critical of political developments in
Germany. Makes small trips within Switzerland. At the end of the year enters the sanatorium in Valmont.

1924
20 January
Returns to Muzot. Begins writing many poems in French. Among flow of other visitors receives Valéry, whose works he continues to translate. In Ragaz in the summer. Autumn in Bern and then the sanatorium in Valmont.

1925
January−August
In Paris. Recovers two boxes of letters and papers not auctioned in 1915. Works with Maurice Betz on translation of
Malte
into French.
September
Two weeks in Ragaz, then back in Muzot. Makes his will.
November
Translation of Valéry's poems appears. Regrets not being able to read Lawrence and Joyce in the original. In Valmont again before Christmas.

1926
In the sanatorium until the end of May.
Vergers suivi des Quatrains Valaisans
appears in Paris – this collection of Rilke's poems in French is followed by
Les Roses
and
Les Fenêtres
in 1927. Three-way correspondence with Marina Tsvetaeva and Boris Pasternak.
June
Sends a selection of unpublished German poems to the Insel Press. Summer in Ragaz, then Lausanne. Back in the Valais, translates Valéry's dialogues
Eupalinos
and
L'Âme et la danse
.
30 November
Taken to Valmont in great pain. Finally diagnosed with leukaemia.
29 December
Dies.

1929
Briefe an einen jungen Dichter
(
Letters to a Young Poet
) published, as a first sample of Rilke's correspondence.

1933
Der Brief des jungen Arbeiters
(
The Letter from the Young Worker
) published in
Über Gott: Zwei Briefe
(
On God: Two Letters
).

Charlie Louth 2011

Afterword

Neither of the works translated here were published in Rilke's lifetime. Nor are they works in any very strict sense: the
Letters to a Young Poet
are ten letters written over an interval of nearly six years, not intended to be collected nor conceived as a whole; and
The Letter from the Young Worker
was jotted down quickly in pencil and never written out fair or apparently considered for publication. Yet the
Letters to a Young Poet
, since their appearance in 1929, have become Rilke's most widely read book, and the
Letter from the Young Worker
, though not so familiar, has long established itself as a key piece of his prose, setting out his thoughts with unflinching forcefulness. They come from opposite ends of Rilke's writing life. When he wrote his first letter to Franz Xaver Kappus, the ‘young poet', in February 1903, Rilke had several collections behind him but
had written hardly any of the work for which we read him nowadays. The fictive
Letter from the Young Worker
on the other hand was written nineteen years later in February 1922, the extraordinary February when he completed his
Duino Elegies
and wrote the
Sonnets to Orpheus
in what he called a ‘nameless storm, a hurricane in the spirit'. So it belongs to Rilke's maturity, but as well as having preoccupations in common with the poems in whose company it arose, it connects to the letters to Kappus in ways that suggest that some of Rilke's ideas and concerns, and his basic attitude to life, didn't change very much.

Rilke was one of the great letter-writers. He wrote them every day, often many more than one, and really his letters, not all of which have been published, can be considered an integral part of his work, as he intimated himself. He often approached the never-quite-superable task of keeping his correspondence up to date as a way of getting into writing, a way of putting something off and stealing up on it at the same time. The form of the letter, a text addressed to a specific person with no particular constraints, was clearly one which suited him. Quite extensive passages of his novel,
The Notebooks of
Malte Laurids Brigge
, were originally written as letters to Lou Andreas-Salomé and to his wife Clara. And the fact that he used a fictitious letter to channel the preoccupations of the
Letter from the Young Worker
shows how instinctive the epistolary form became. Writing letters was Rilke's way of facing up to the world and locating himself in it, on a daily basis, and his poems were a more intense and more intricately ordered variation of the same process.

LETTERS TO A YOUNG POET

Franz Xaver Kappus, the recipient and editor of these letters, says in his own prefatory remarks virtually all that is needed by way of introduction to them. He had written to Rilke enclosing some of his own poems on learning that Rilke had once been, as he himself now was, a military cadet and that they even had a teacher in common. This was enough to make Kappus feel that Rilke would understand the dilemma of someone firmly set on a military career but finding that his literary interests were in conflict with it. (In fact Kappus managed a kind of compromise, though not one Rilke would have
approved of, becoming a successful writer of popular fiction after having served and been wounded in the First World War.) For Kappus, Rilke seems primarily to have been the author of
To Celebrate Myself
(
Mir zur Feier
, 1899), which was the last volume of Rilke's poems to be written, with great virtuosity, in a largely derivative Art Nouveau style that was entirely of its time. Some sense of the kind of poetry this was can be gleaned from Kappus's own poem ‘Sonnet', which Rilke returns to him, written out in his own hand, with his letter of 14 May 1904. Rilke's early poems were mostly better than this, but not dissimilar in mood and mode. But by the end of 1902, when he received Kappus's initial letter, Rilke had also published the
Book of Images
in its first edition, and written most of the
Book of Hours
, and these poems, though still not his major work, are already far more individual. In fact Kappus catches him on the point of becoming the Rilke we read Rilke for today: ‘The Panther', perhaps the best known of the
New Poems
, Rilke's first incontrovertibly great book, seems to have been written in November 1902, and
Worpswede
and
Auguste Rodin
, the two books of art criticism which were important stepping-stones towards the syntactical
subtleties and precise apprehensions of the
New Poems
, came out early in 1903. Rilke is coming into his own, and learning at an astonishing rate from the example of Rodin, whose working techniques and general way of being in the world he observed closely while writing his book on him.

Writing to Kappus, Rilke was also taking a sympathetic step back into an earlier stage of his career, so that much of what he says is actually at odds with his own practice at the time of writing and with the preoccupations dwelt on in letters to other correspondents written in the same period. It seems certain that Kappus's situation brought back strong memories of his own younger self and that, especially in the first few letters, he enters into a kind of complicity which draws on their similar experience as cadets and on Rilke's literary beginnings much more than on the insights he was rapidly finding his way to in Paris. One of the key words in the correspondence is ‘deep' and its cognates. Rilke's repeated advice to Kappus is that he should delve down into his own self, that he should not look outwards but within. ‘Do not be distracted by surfaces,' he writes on 16 July 1903. Yet in Paris he had learned from Rodin precisely the importance of
surface as the locus of all that is knowable about the world. One of the most striking things about the
Letters
is that they are precisely calibrated to their recipient, which has obviously not prevented them from having a much wider appeal but does perhaps explain why that appeal is most marked in the young.

To that extent Kappus's title
Letters to a Young Poet
is an appropriate one, but in other ways it is misleading: Kappus sent Rilke his poems and asked him whether they were any good, but he also wrote a letter in which he opened his heart ‘more unreservedly than to anyone ever before' and it is this, more than the verse, that Rilke responds to. Poetry, or even becoming a poet, is only a small part of what they are concerned with. The first three letters do contain some practical advice on writing, including a warning about irony and some suggestions for reading (though what Rilke recommends is not verse but the prose works of the Danish writer Jens Peter Jacobsen and the Bible), but always it is advice that applies much more generally than just to somebody wanting to become a poet. And this, of course, is because for Rilke to be an artist was to live one's life properly − the artistic and the existential were
always inseparable. Rilke is much more interested in Kappus the young man, with his various difficulties and questions, than in Kappus the young poet. His only response to the poems, beyond saying that they have ‘no identity of their own' (a comment which, he must have been aware, applied equally well to his own early verse) and that Kappus, not Rilke, must be the judge of their validity, is to select the one he likes best (itself a useful service, perhaps) and to send it back copied out in his own hand so that Kappus can read it as if it were ‘unknown' to him – a reminder of times before the computer or even the typewriter.

During the period when most of the letters to Kappus were written, Rilke was also writing in complete disarray to Lou Andreas-Salomé, turning to her for advice much as Kappus had turned to him. It does seem to be the case that the apparent authority with which Rilke speaks to Kappus comes from a strong sense of how greatly in need he is of his own advice, and that the words are found because it is as much his own dilemmas as Kappus's that he is looking for answers to. Most of the time at least he doesn't dispense hard-won wisdom, but seems to be happening on the hidden structures that make up
his existence, and he shares them as he finds them. Many of his thoughts have something improvised about them, such as when he is entertaining the difficult idea, in the letter of 12 August 1904, that the future ‘comes upon us' much sooner than is actually apparent, and that we are in effect always struggling to catch up with things that have already, unknown to us, occurred. In trying to look at life not as it seems, Rilke is acting according to his own precept of ‘solitude', attending to the world as if for the first time.

THE LETTER FROM THE YOUNG WORKER

On the face of it, although the ‘worker' is writing out of a state of ‘commotion', the
Letter from the Young Worker
is marked by greater certainty. Its tone is firm and clear, and Rilke is not so much discovering truths as finding the best expression for beliefs he had held from very early on. The
Letter
is a polemic against Christianity, and Rilke had begun this in one of his earliest works,
Christ: Eleven Visions
(written 1896−8), a sequence of poems he
never published, in which he has Christ, in various guises, travel through the world that is his legacy, full of remorse for what his teachings have wrought. The
Letter
takes the form of an address to ‘Mr V.', which the manuscript makes clear refers to Emile Verhaeren, the Belgian poet whom Rilke got to know in Paris in 1905 and whom he always held in high regard. Verhaeren had died falling under a train in 1916, and Rilke read and reread his work in the following years, especially the posthumous collection
Les Flammes hautes
(1917). In the manuscript, the
Letter from the Young Worker
is preceded by the crossed-out words ‘If I were a young worker I should have written you something like this.' It is a letter to a dead friend, a kind of homage to Verhaeren, whom the worker holds up as a ‘teacher who praises the Here and Now'. He thus sets poetry, which heightens our awareness of the beauty and value of the world we live in, against Christianity, which according to the
Letter
has damaged life and exploited it, diminishing the pleasure we take in the present in favour of the idea of an afterlife: ‘What deceit, to divest us of images of earthly delight in order to sell them to heaven behind our backs!'

Rilke wrote the
Letter
while in the middle of his
great late works, the
Duino Elegies
and the
Sonnets to Orpheus
, both of which can be said to dedicate themselves to the earth. It was written in the pad that also contains drafts of the Tenth Elegy at the beginning and of the Fifth (the last to be written) at the end, and Rilke had by then completed the first part of the
Sonnets to Orpheus
and would shortly write the second. The validation of poetry it contains can be understood as a self-validation, and Rilke's Orpheus is indeed in many ways a counter-figure to Christ, focusing on the ‘earthly' and the ‘Here and Now', words which are common to both the
Letter
and the
Sonnets to Orpheus
. That the
Letter
emerged from such a context, when anyone might have thought that Rilke was taken up with other things, points to the charge of necessity it carries, and this quality is audible in its every sentence, a hard, clear, uncompromising quality which does not eschew the colloquial or the direct but uses whatever means channel its energy best. ‘A work of art is good if it has arisen out of necessity,' Rilke had written to Kappus in his first letter to him, and this one evidently did. Despite this he made no mention of the text in his correspondence.

Rilke seems to adopt the persona of the worker
as a way of emphasizing that he is speaking out of the present, the ‘machine age' (the worker is a factory-worker who spends most of his time behind a desk and is only rarely on the machines, but this doesn't prevent him from referring to ‘my machine'). There is a comparable attention to modernity, to the machine and to technological advances like aeroplane flight, in some of the
Sonnets to Orpheus
. The worker's first objection to Christ is that he belongs to another era: ‘The conditions he lived in were so very different.' He wore a seamless garment whereas now clothes are bought off the peg, one size fits all. The worker/Rilke does not doubt the ‘core of light' that dwelled in him, just as he does not want to do without God (the
Letter
is not anti-religious), but he thinks the time in which Christ was necessary is long over and that having served his purpose of bodying forth God he should have vanished, ‘without remainder'. Instead, he has become the focal point of a religion and has left the very palpable trace of the crucifix.

The ubiquity of the cross is something that Rilke regards as a misunderstanding: it was meant as a pointer beyond itself, to God, but has ended up getting in the way. Rilke begins a play on words here
whose ramifications run outwards to other of his works in a kind of secret tracery that relates the
Letter
's main preoccupations. He says that the cross was only a crossroads (a point to move on from rather than a destination), where the German word
Kreuzweg
means Way of the Cross as well as crossroads.
Kreuzweg
was a word Rilke was fond of, and it seems to have almost a private meaning for him. This is first intimated in a sentence from his book on Rodin: ‘The person who rises at night and softly goes to another is like a digger for treasure who wants to excavate the great and necessary happiness that lies at the crossroads of [the] sex.' It is then reprised in an erotic poem of 1915: ‘Raised by you the god's form stands / at the gentle crossroads beneath my clothes.' The ‘gentle crossroads' in these lines is the crotch, and instead of a cross there stands a phallic god, which the poem also refers to as a Herma. The
Kreuzweg
is not only a place of suffering, a
Via Crucis
, but a place of pleasure.

Other books

Nowhere Safe by Nancy Bush
Batman 5 - Batman Begins by Dennis O'Neil
Grave Shadows by Jerry B. Jenkins, Chris Fabry
The Buddha's Return by Gaito Gazdanov
Cross by Ken Bruen
Lo que dure la eternidad by Nieves Hidalgo
Country Crooner (Christian Romance) by Clayson, Rebecca Lynn
The Fury of Rachel Monette by Peter Abrahams