Literary Occasions (4 page)

Read Literary Occasions Online

Authors: V.S. Naipaul

BOOK: Literary Occasions
7.66Mb size Format: txt, pdf, ePub

I had to go to the records. There were the reports of travellers. There were the British official papers. In the British Museum there were very many big volumes of copies of relevant Spanish records, dug up by the British government from the Spanish archives in the 1890s, at the time of the British Guiana–Venezuela border dispute. I looked in the records for people and their stories. It was the best way of organising the material, and it was the only way I knew to write. But it was hard work, picking through the papers, and using details from five or six or more documents to write a paragraph of narrative. The book which I had thought I would do in a few months took two hard years.

The records took me back almost to the discovery. They showed me the aboriginal peoples, masters of sea and river, busy about their own affairs, possessing all the skills they had needed in past centuries, but helpless before the newcomers, and ground down over the next two hundred years to nonentity, alcoholism, missionary reserves and extinction. In this man-made wilderness then, in the late eighteenth century, the slave plantations were laid out, and the straight lines of the new Spanish town.

At school, in the history class, slavery was only a word. One day in the school yard, in Mr. Worm’s class, when there was some talk of the subject, I remember trying to give meaning to the word: looking up to the hills to the north of the city and thinking that those hills would once have been looked upon by people who were not free. The idea was too painful to hold on to.

The documents now, many years after that moment in the school yard, made that time of slavery real. They gave me glimpses of the life of the plantations. One plantation would have been very near the school; a street not far away still carried the Anglicised French name of the eighteenth-century owner. In the documents I went—and very often—to the city jail, where the principal business of the French jailer and his slave assistant was the punishing of slaves (the charges depended on
the punishment given, and the planters paid), and where there were special hot cells, just below the roof shingles, for slaves who were thought to be sorcerers.

From the records of an unusual murder trial—one slave had killed another at a wake for a free woman of colour—I got an idea of the slave life of the streets in the 1790s, and understood that the kind of street we had lived on, and the kind of street life I had studied from a distance, were close to the streets and life of a hundred and fifty years before. That idea, of a history or an ancestry for the city street, was new to me. What I had known had seemed to me ordinary, unplanned, just there, with nothing like a past. But the past was there: in the school yard, in Mr. Worm’s class, below the saman tree, we stood perhaps on the site of Dominique Dert’s Bel-Air estate, where in 1803 the slave
commandeur,
the estate driver or headman, out of a twisted love for his master, had tried to poison the other slaves.

More haunting than this was the thought of the vanished aborigines, on whose land and among whose spirits we all lived. The country town where I was born, and where in a clearing in the sugarcane I had seen our
Ramlila,
had an aboriginal name. One day in the British Museum I discovered—in a letter of 1625 from the King of Spain to the local governor—that it was the name of a troublesome small tribe of just over a thousand. In 1617 they had acted as river guides for English raiders. Eight years later—Spain had a long memory—the Spanish governor had assembled enough men to inflict some unspecified collective punishment on the tribe; and their name had disappeared from the records.

This was more than a fact about the aborigines. It to some extent altered my own past. I could no longer think of the
Ramlila
I had seen as a child as occurring at the very beginning of things. I had imaginatively to make room for people of another kind on the
Ramlila
ground. Fiction by itself would not have taken me to this larger comprehension.

I didn’t do a book like that again, working from documents
alone. But the technique I had acquired—of looking through a multiplicity of impressions to a central human narrative—was something I took to the books of travel (or, more properly, inquiry) that I did over the next thirty years. So, as my world widened, beyond the immediate personal circumstances that bred fiction, and as my comprehension widened, the literary forms I practised flowed together and supported one another; and I couldn’t say that one form was higher than another. The form depended on the material; the books were all part of the same process of understanding. It was what the writing career—at first only a child’s fantasy, and then a more desperate wish to write stories—had committed me to.

The novel was an imported form. For the metropolitan writer it was only one aspect of self-knowledge. About it was a mass of other learning, other imaginative forms, other disciplines. For me, in the beginning, it was my all. Unlike the metropolitan writer I had no knowledge of a past. The past of our community ended, for most of us, with our grandfathers; beyond that we could not see. And the plantation colony, as the humorous guide books said, was a place where almost nothing had happened. So the fiction one did, about one’s immediate circumstances, hung in a void, without a context, without the larger self-knowledge that was always implied in a metropolitan novel.

As a child trying to read, I had felt that two worlds separated me from the books that were offered to me at school and in the libraries: the childhood world of our remembered India, and the more colonial world of our city. I had thought that the difficulties had to do with the social and emotional disturbances of my childhood—that feeling of having entered the cinema long after the film had started—and that the difficulties would blow away as I got older. What I didn’t know, even after I had written my early books of fiction, concerned only with story and people and getting to the end and mounting the jokes well, was that those two spheres of darkness had become my subject. Fiction,
working its mysteries, by indirections finding directions out, had led me to my subject. But it couldn’t take me all the way.

7

INDIA WAS
the greater hurt. It was a subject country. It was also the place from whose very great poverty our grandfathers had had to run away in the late nineteenth century. The two Indias were separate. The political India, of the freedom movement, had its great names. The other, more personal India was quite hidden; it vanished when memories faded. It wasn’t an India we could read about. It wasn’t Kipling’s India, or E. M. Forster’s, or Somerset Maugham’s; and it was far from the somewhat stylish India of Nehru and Tagore. (There was an Indian writer, Premchand [1880–1936], whose stories in Hindi and Urdu would have made our Indian village past real to us. But we didn’t know about him; we were not reading people in that way.)

It was to this personal India, and not the India of independence and its great names, that I went when the time came. I was full of nerves. But nothing had prepared me for the dereliction I saw. No other country I knew had so many layers of wretchedness, and few countries were as populous. I felt I was in a continent where, separate from the rest of the world, a mysterious calamity had occurred. Yet what was so overwhelming to me, so much in the foreground, was not to be found in the modern-day writing I knew, Indian or English. In one Kipling story an Indian famine was a background to an English romance; but generally in both English and Indian kinds the extraordinary distress of India, when acknowledged, was like something given, eternal, something to be read only as background. And there were, as always, those who thought they could find a special spiritual quality in the special Indian distress.

It was only in Gandhi’s autobiography,
The Story of My Experiments with Truth,
in the chapters dealing with his discovery in the 1890s of the wretchedness of the unprotected Indian labourers in South Africa, that I found—obliquely, and not for long—a rawness of hurt that was like my own in India.

I wrote a book, after having given up the idea. But I couldn’t let go of the hurt. It took time—much writing, in many moods—to see beyond the dereliction. It took time to break through the bias and the fantasies of Indian political ideas about the Indian past. The independence struggle, the movement against the British, had obscured the calamities of India before the British. Evidence of those calamities lay on every side. But the independence movement was like religion; it didn’t see what it didn’t want to see.

For more than six hundred years after 1000
A.D.
the Muslim invaders had ravaged the subcontinent at will. They had established kingdoms and empires and fought with one another. They had obliterated the temples of the local religions in the north; they had penetrated deep into the south and desecrated temples there.

For twentieth-century Indian nationalism those centuries of defeat were awkward. So history was re-jigged; ruler and ruled before the British, conqueror and subject, believer and infidel, became one. In the face of the great British power, it made a kind of sense. Still, to promote the idea of the wholeness of India before the British, it was easier for nationalist writers to go very far back, to pre-Islamic days, to the fifth and seventh centuries, when India was for some the centre of the world, and Chinese Buddhist scholars came as pilgrims to Buddhist centres of learning in India.

The fourteenth-century Moroccan Muslim theologian and world traveller Ibn Battuta didn’t fit in so easily with this idea of Indian wholeness. Ibn Battuta wished to travel to all the countries of the Muslim world. Everywhere he went he lived on the bounty of Muslim rulers, and he offered pure Arab piety in return.

He came to India as to a conquered Muslim land. He was granted the revenues (or crops) of five villages, then—in spite of a famine—two more; and he stayed for seven years. In the end, though, he had to run. The Muslim ruler in Delhi, Ibn Battuta’s ultimate patron, liked blood, daily executions (and torture) on the threshold of his hall of audience, with the bodies left lying for three days. Even Ibn Battuta, though used to the ways of Muslim despots the world over, began to take fright. When four guards were set to watch him he thought his time had come. He had been pestering the ruler and his officials for this and that, and complaining that the ruler’s gifts were being soaked up by officials before they got to him. Now, with the inspiration of terror, he declared himself a penitent who had renounced the world. He did a full five-day fast, reading the Koran right through every day of his fast; and when he next appeared before the ruler he was dressed like a mendicant. The renunciation of the theologian touched the hard heart of the ruler, reminded him of higher things, and Ibn Battuta was allowed to go.

In Ibn Battuta’s narrative the local people were only obliquely seen. They were serfs in the villages (the property of the ruler, part of the bounty that could be offered the traveller) or simple slaves (Ibn Battuta liked travelling with slave girls). The beliefs of these people had a quaint side but were otherwise of no interest to a Muslim theologian; in Delhi their idols had been literally overthrown. The land had ceased to belong to the local people, and it had no sacredness for the foreign ruler.

In Ibn Battuta it was possible to see the beginnings of the great dereliction of India. To seventeenth-century European travellers like Thomas Roe and Bernier the general wretchedness of the people—living in huts just outside the Mogul palaces—mocked the pretentiousness of the rulers. And for William Howard Russell, reporting in 1858 and 1859 on the Indian Mutiny for
The Times,
and travelling slowly from Calcutta to the Punjab, the land was everywhere in old ruin, with the half-starved (“hollow-thighed”) common people, blindly
going about their menial work, serving the British as they had served every previous ruler.

Even if I had not found words for it, I had believed as a child in the wholeness of India. The
Ramlila
and our religious rites and all our private ways were part of that wholeness; it was something we had left behind. This new idea of the past, coming to me over the years, unravelled that romance, showed me that our ancestral civilization—to which we had paid tribute in so many ways in our far-off colony, and had thought of as ancient and unbroken—had been as helpless before the Muslim invaders as the Mexicans and Peruvians were before the Spaniards; had been half destroyed.

8

FOR EVERY
kind of experience there is a proper form, and I do not see what kind of novel I could have written about India. Fiction works best in a confined moral and cultural area, where the rules are generally known; and in that confined area it deals best with things—emotions, impulses, moral anxieties—that would be unseizable or incomplete in other literary forms.

The experience I had had was particular to me. To do a novel about it, it would have been necessary to create someone like myself, someone of my ancestry and background, and to work out some business which would have taken this person to India. It would have been necessary more or less to duplicate the original experience, and it would have added nothing. Tolstoy used fiction to bring the siege of Sebastopol closer, to give it an added reality. I feel that if I had attempted a novel about India, and mounted all that apparatus of invention, I would have been falsifying precious experience. The value of the experience lay in its particularity. I had to render it as faithfully as I could.

The metropolitan novel, so attractive, so apparently easy to imitate, comes with metropolitan assumptions about society:
the availability of a wider learning, an idea of history, a concern with self-knowledge. Where those assumptions are wrong, where the wider learning is missing or imperfect, I am not sure whether the novel can offer more than the externals of things. The Japanese imported the novel form and added it to their own rich literary and historical traditions; there was no mismatch. But where, as in India, the past has been torn away, and history is unknown or unknowable or denied, I don’t know whether the borrowed form of the novel can deliver more than a partial truth, a dim lighted window in a general darkness.

Other books

The Deep by Jen Minkman
If I Grow Up by Todd Strasser
All She Ever Wanted by Barbara Freethy
The Dead Don't Dance by Charles Martin
Thornwood House by Anna Romer
Show and Tell by Niobia Bryant
Stone Kissed by Keri Stevens