Los Cinco y el tesoro de la isla (2 page)

Read Los Cinco y el tesoro de la isla Online

Authors: Enid Blyton

Tags: #Infantil y Juvenil, Aventuras

BOOK: Los Cinco y el tesoro de la isla
5.91Mb size Format: txt, pdf, ePub

—Si tenemos suerte, a eso de las seis —dijo papá—. Lo mejor será que emprendamos de nuevo el viaje. Tenemos que rodar todavía un buen rato.

El coche parecía beberse los kilómetros, mientras zumbaba a lo largo del camino. Llegó por fin la hora del té y los chicos empezaron a sentirse excitados otra vez.

—Veréis qué pronto aparece el mar —dijo Dick—. Ya noto el olor. Tiene que estar muy cerca.

Tenía razón. El automóvil llegó a la cima de una colina y en seguida, a la derecha, apareció el mar esplendorosamente azul y totalmente en calma, iluminado por el sol del atardecer. Los tres niños gritaron, entusiasmados.

—¡Ahí está!

—¿Verdad que es maravilloso?

—¡Oh! ¡Yo querría bañarme un ratito!

—Ya sólo nos faltan veinte minutos para llegar a Bahía Kirrin —dijo papá—. Hemos ido bastante aprisa. Pronto podréis ver la bahía. Es bastante grande y a su entrada hay una especie de isla.

Los niños seguían contemplando la costa en espera de descubrir Bahía Kirrin. De pronto Julián gritó.

—¡Ahí está! ¡Ésa debe de ser Bahía Kirrin! Fíjate, Dick: ¿verdad que es maravillosamente azul?

—Y mira aquella isla que hay a la entrada de la bahía —dijo Dick—. ¡Cómo me gustaría visitarla!

—No me cabe la menor duda de que te gustaría —dijo mamá—. Ahora lo que tenemos que hacer es encontrar la casa de tía Fanny. Se llama "Villa Kirrin".

Pronto estuvieron en "Villa Kirrin". Era una casa construida entre las rocas que bordeaban la bahía y a todas luces se notaba que era muy antigua. No le encajaba mucho que la llamasen "Villa" porque, aunque pequeña, era una mansión más que un chalé. La fachada estaba llena de rosas y toda clase de flores inundaban alegremente el jardín.

—Ésta es "Villa Kirrin" —dijo papá, parando el coche—. Creo que la construyeron hace unos tres siglos. ¿Dónde estará Quintín? ¡Hola! ¡Aquí llega Fanny!

CAPÍTULO II

La extraña prima

Tía Fanny estaba esperando la llegada del coche. En cuanto le oyó se dirigió rápidamente al vestíbulo y abrió la vieja puerta de madera. Su aspecto impresionó favorablemente a los chicos.

—¡Bienvenidos a Kirrin! —gritó—. ¡Saludos a todos! ¡Qué alegría poder veros! ¡Cómo habéis crecido!

Se prodigaron los besos y luego los chicos fueron introducidos en la casa. Tampoco la casa les desagradó. Sus vetustos y señoriales muebles le daban cierto aire de mansión misteriosa.

—¿Dónde está Jorgina? —preguntó Ana, mirando en derredor, en busca de su desconocida prima.

—¡Oh, la muy pícara! ¡Le dije que os esperara en el jardín! —dijo tía Fanny—. Debe de haberse marchado a cualquier sitio. Os advierto que al principio quizás encontréis a
Jorge
un poco rara. Habéis de saber que le gusta estar sola. A lo mejor los primeros días se siente molesta con vuestra presencia. Pero eso no debe preocuparos:
Jorge
, en poco tiempo se acostumbra a todo. Me alegro mucho por ella de que hayáis venido aquí a pasar las vacaciones. Lo que necesita son precisamente amiguitos para jugar y distraerse.

—¿Por qué la llamas
Jorge
? —preguntó Ana, soprendida—. Yo creía que se llamaba Jorgina.

—Es cierto —dijo tía Fanny—. Pero es que a ella le molesta mucho ser una chica, y hay que llamarla
Jorge
. La muy pícara nunca contesta cuando la llamamos Jorgina.

Los chicos pensaron que Jorgina debía de tener un carácter muy singular. Estaban deseando que apareciera por allí para conocerla. Pero esto no ocurrió. El que apareció de pronto fue tío Quintín. Era un hombre de buen aspecto, pero de carácter sombrío. Tenía la frente amplia y muy ceñuda.

—¡Hola, Quintín! —dijo papá—. ¡Cuánto tiempo sin vernos! Espero que mis chicos no te molesten demasiado en tu trabajo.

—Quintín está ahora escribiendo un libro muy complicado y difícil —dijo tía Fanny—. Para que esté cómodo mientras trabaja le he preparado una habitación aislada, en un extremo de la casa. No creo que los chicos puedan llegar a molestarlo nunca.

El tío contempló a sus sobrinos durante unos instantes y cabeceó después. Ni por un momento desapareció el ceño de su rostro, por lo que los muchachos se sintieron algo amedrentados. Menos mal que su habitación de trabajo la tenía lejos, en un extremo de la casa.

—¿Dónde está
Jorge
? —preguntó con voz baja y profunda.

—Ha vuelto a marcharse —dijo tía Fanny, molesta—. Le encargué especialmente que se quedara en casa para esperar a sus primos.

—Se ve que quiere que le demos una azotaina —dijo tío Quintín.

Los chicos no acababan de entender si su tío hablaba en serio o en broma.

—Bien, muchachos, espero que lo paséis bien aquí y, por favor, sed un poco comprensivos con
Jorge
.

En la pequeña casita de Kirrin no había sitio para todos: papá y mamá no podían pasar allí la noche. Por ello, después de cenar apresuradamente, marcharon a un hotel de la ciudad próxima. Habían pensado en regresar a Londres inmediatamente después del desayuno, por lo que, en cuanto acabaron de cenar, se despidieron de los niños.

Jorgina no había aparecido todavía.

—Cuánto siento que no esté aquí Jorgina —dijo mamá—. Me hubiera gustado mucho saludarla y decirle que espero que se distraiga mucho jugando con Dick, Julián y Ana.

Mamá y papá se marcharon. Los chicos sintieron cierta sensación de desamparo cuando vieron el gran automóvil negro desaparecer al doblar la esquina. Pero tía Panny se los llevó en seguida para enseñarles sus respectivos dormitorios, y pronto olvidaron su tristeza. Los dos niños tenían asignado un dormitorio, en el piso más alto de la casa. Desde él se divisaba el magnífico panorama de la bahía, cosa que les agradó enormemente. Ana y Jorgina tenían destinada una habitación más pequeña, cuyas ventanas daban al pantano que había en la parte de atrás de la casa. Pero por una ventana lateral se veía también el mar y esto le gustó mucho a Ana. Era una habitación muy bonita. En una de las ventanas, unas cuantas rosas rojas se balanceaban bajo la acción del viento.

—Qué ganas tengo de conocer a Jorgina —dijo Ana a su tía—. Quiero saber cómo es.

—Pues es una muchachita muy agradable —dijo su tía—. Claro que tal vez sea un poco arisca y tenga algo de mal genio, pero es de buen corazón y muy noble y sincera. Cuando se hace amiga de alguien lo es para siempre, aunque le cuesta mucho trabajo trabar amistad con las personas. Es una pena.

Ana empezó de pronto a bostezar. Sus hermanos la miraron con gesto ceñudo: temían que sucediera lo que realmente sucedió en seguida.

—¡Pobre Ana! ¡Qué cansada debes de estar! Será mejor que os vayáis ya a la cama todos. Tenéis que dormir muchas horas para estar mañana bien descansados y dispuestos —dijo tía Fanny.

—Ana, eres idiota —dijo Dick, furioso, cuando su tía salió de la habitación—. Sabes perfectamente que cuando empezamos a bostezar lo primero que hacen es mandarnos a la cama. Y yo tenía muchas ganas de ir un rato a la playa.

—¡Cuánto lo siento! —dijo Ana—. No pude evitarlo. De todos modos, tú estás bostezando ahora, y tú, Julián, también.

Así era, en efecto. El largo viaje en coche al aire libre los había dejado soñolientos a más no poder. Secretamente todos anhelaban meterse en la cama cuanto antes y echarse a dormir.

—¿Por dónde andará Jorgina? —preguntó Ana al despedirse de sus hermanos antes de acostarse—. Debe de ser una chica muy rara. No ha querido recibirnos ni ha venido a cenar y ni siquiera ha aparecido todavía por la casa. Menos mal que dormiremos juntas en la misma habitación, pero, Dios mío, a saber cuándo tendrá la intención de regresar.

Mucho antes de que Jorgina volviera, los tres chicos estaban profundamente dormidos. No pudieron oírla, por tanto, cuando ella abrió la puerta del dormitorio de Ana ni cuando se desnudaba y se lavaba los dientes. Tampoco oyeron el leve crujido de la cama al meterse en ella. Estaban demasiado cansados e ineptos para enterarse de nada, hasta que el sol, inundando sus habitaciones, no los despertase por la mañana.

Cuando Ana se despertó al día siguiente, lo primero que hizo fue preguntarse dónde se encontraba. Observó extrañada su pequeña cama y el inclinado techo de la habitación, así como las rosas rojas que se mecían suavemente en el antepecho de una ventana. De repente lo recordó todo.

"¡Estoy en Bahía Kirrin pasando las vacaciones!", se dijo a sí misma, mientras golpeaba el colchón con las piernas, en un gesto de alegría.

Entonces reparó en la otra cama. Sólo pudo ver un trozo de cabeza con cabellos rizados: lo demás estaba envuelto en las sábanas. En cuanto Ana vio que el bulto se movía algo, empezó a hablar:

—¡Hola! ¿Eres Jorgina?

La muchachita que había en la otra cama se incorporó y observó a Ana. Tenía el pelo muy rizado y corto, casi tan corto como el de los chicos. Su tez estaba soberanamente bronceada por el sol y sus ojos azules brillaban, enmarcados por un rostro singularmente bello. Pero su boca se torcía con una mueca de descontento y en la frente podía notarse un ceño similar al de su padre.

—No —dijo—. Yo no soy Jorgina.

—¡Oh! —dijo Ana, sorprendida—. Entonces, ¿quién eres?

—Yo soy
Jorge
—dijo la muchacha—. Sólo te contestaré si me llamas
Jorge
. Odio ser una chica. No quiero serlo. No me gusta hacer nada de lo hacen las chicas. Me gustan las cosas que hacen los chicos. Puedo trepar a los árboles mejor que cualquier muchacho y también nado como ellos. Remo mejor que lo pueda hacer un pescador de por aquí. Si quieres que te hable me has de llamar
Jorge
. Si no, no.

—¡Oh! —dijo Ana, considerando lo extraordinaria que era su prima—. Muy bien. Me da igual llamarte de un modo o de otro. También
Jorge
es un bonito nombre. No me gusta mucho el de Jorgina. Además, tú pareces enteramente un chico.

—¿Verdad que sí? —dijo
Jorge
, desarrugando el ceño durante un instante—. Mi madre está muy disgustada porque me dejo el pelo muy corto. Antes tenía una melena horrible.

Las dos niñas se miraron durante unos instantes.

—¿No te da asco ser una chica? —preguntó
Jorge
.

—No, por supuesto —dijo Ana—. Me gusta llevar trajes bonitos y jugar con mis muñecas: esas cosas no las pueden hacer los chicos.

—¡Bah! ¡Vaya fastidio tener que preocuparse por los trajes bonitos! —dijo
Jorge
, con voz desdeñosa—. ¡Y además, muñecas! Total: que eres una criatura. Es lo único que puedo decir.

Ana se sintió ofendida.

—Eres poco cortés —dijo—. No creas que mis hermanos vayan a formar una buena opinión de ti se te portas como si lo supieras todo. Ellos son realmente chicos, no chicos simulados, como eres tú.

—Está bien. Si les va a molestar mi trato, yo, por mi parte, no quiero conocerlos ni saber nada de ellos —dijo
Jorge
, saltando de la cama—. Yo no le he pedido a nadie que vinieseis a esta casa a interferirse en mi vida. Soy perfectamente feliz estando sola. Todo lo que he conseguido hasta ahora es tener la oportunidad de conocer a una niña tonta que le gustan los trajes bonitos y las muñecas, y a dos primos estúpidos.

Ana tuvo la sensación de que las vacaciones habían tenido un mal comienzo. Se puso unos
shorts
grises y un jersey rojo.
Jorge
se puso también unos
shorts
y un jersey masculino.

En cuanto acabaron de arreglarse llamaron los chicos a la puerta del dormitorio.

—¿Estáis ya listas? ¿Estás ahí, Jorgina? ¡Prima Jorgina, sal, que te queremos conocer!

Jorge
abrió rápidamente la puerta y salió de la habitación muy erguida. No acusó recibo en lo más mínimo de la presencia de los dos sorprendidos muchachos. Sin hacerles caso, empezó a bajar la escalera. Los otros tres se miraron unos a otros.

—No contesta nunca cuando la llaman Jorgina —explicó Ana—. Es una chica muy rara. Dice que no quiere saber nada de nosotros, que nos hemos interferido en su vida. Se ha reído de mí y se ha portado conmigo de un modo desagradable.

Julián rodeó a Ana con el brazo para consolarla. Parecía muy resentida.

—¡Ánimo! —le dijo—. Nos tienes a nosotros, que te queremos bien. Vamos abajo a tomar el desayuno.

Los tres estaban verdaderamente hambrientos. Les llegaba del comedor un agradable olor a jamón y huevos. Bajaron rápidamente la escalera y le dieron los buenos días a su tía Fanny, que en aquel momento servía el desayuno. El tío estaba sentado a la cabecera de la mesa leyendo el periódico. Hizo a los chicos un gesto con la cabeza en señal de saludo. Éstos se sentaron a la mesa sin pronunciar palabra: no sabían si les estaría permitido hablar durante las comidas. En casa sí que los dejaban sus padres, pero tío Quintín parecía muy severo.

Jorge
estaba también allí tomándose una rodaja de pan tostado con mantequilla. Miraba a sus primos muy enfurruñada.

—No te portes de un modo tan desagradable —dijo su madre—. Espero que os hayáis hecho amigos ya. Te gustará mucho jugar con ellos. Esta mañana podrías enseñar a tus primos la bahía y los sitios mejores donde bañarse.

—Yo pienso ir a pescar —dijo
Jorge
.

Su padre levantó rápidamente la vista del periódico.

—No irás —dijo—. Tienes que dejar los malos modos y acompañar a tus primos a la bahía. ¿Me has oído?

—Sí —dijo
Jorge
, frunciendo el ceño lo mismo que su padre.

—Oh, nosotros podemos muy bien ir solos a ver la bahía, si es que
Jorge
se quiere ir de pesca —dijo Ana al punto, pensando que sería mejor que
Jorge
no los acompañara, si estaba tan de mal humor.


Jorge
hará exactamente lo que le acabo de decir —dijo su padre—. Y si no, tendrá que entendérselas conmigo.

Total que, poco después de haber terminado de desayunarse, los cuatro niños estaban ya preparados para marcharse a la playa. Fueron corriendo alegremente por una senda que comunicaba la casa con la bahía. Hasta la misma
Jorge
dejó de fruncir el ceño cuando sintió la fuerza de los rayos del sol sobre su rostro y contempló sobre el mar los danzantes destellos de su luz.

—Puedes irte a pescar si quieres —dijo Ana cuando hubieron llegado a la playa—. No lo diremos a nadie. Has de saber que no tenemos intención de interferirnos en tu vida. Nosotros ya nos hacemos suficiente compañía: y si a ti no te gusta acompañarnos, te marchas y en paz.

Other books

Losing Her by Mariah Dietz
The Ancient Breed by David Brookover
An Almost Perfect Thing by Nicole Moeller
Drizzled With Death by Jessie Crockett
The Border Lords by T. Jefferson Parker
Frangipani by Célestine Vaite