Los cuadernos secretos (28 page)

Read Los cuadernos secretos Online

Authors: John Curran

Tags: #Biografía, Ensayo, Intriga

BOOK: Los cuadernos secretos
8.1Mb size Format: txt, pdf, ePub

El templete de Nasse House
5 de noviembre de 1956

La señora Oliver organiza un juego llamado «la búsqueda del asesinato» en la finca que rodea la mansión de Nasse House. Cuando el «cadáver» que se encuentra resulta completamente real, Hércules Poirot está a mano para descubrir quién mató a la muchacha, a Marlene Tucker, y qué le sucedió a lady Folliat.

Aunque se publicase en noviembre de 1956,
El templete de Nasse House
tuvo una complicada génesis a lo largo de dos años. En noviembre de 1954, el agente de Christie escribió al Comité de Finanzas Diocesanas de Exeter para explicar que a su cliente le gustaría que se pusieran vidrieras en el presbiterio de la iglesia de Churston Ferrers (la parroquia de Christie), y que ella estaba dispuesta a costear la obra asignando los derechos de un relato a una fundación que se crease para tal fin. El Comité Diocesano y la iglesia local se mostraron encantados con el acuerdo, y en una carta del 3 de diciembre de 1954 Hughes Massie confirmó «las intenciones de la señora Mallowan de asignar los derechos de publicación en revistas de un relato que ha de titularse “El capricho de Greenshore”» para costear las obras. La cantidad presupuestada rondaba las mil libras (unas 18.000 libras o 40.000 euros de hoy).

En marzo de 1955, el Comité Diocesano empezó a mostrarse intranquilo, o deseoso al menos de saber cómo habían ido las ventas. Pero por vez primera en treinta y cinco años, con gran embarazo por parte de todos los implicados, se dio el caso de que no se procedió a la venta del relato. El problema radicaba en su extensión; era demasiado largo, casi más que una novela corta, es decir, tenía una extensión delicada, pues no era ni novela ni relato apto para el mercado de las revistas. A mediados de julio de 1955 se tomó la decisión de retirar la oferta de vender el relato, ya que «Agatha estima que está lleno de material muy bueno, que podría aprovechar en su próxima novela». A modo de solución de compromiso se acordó que escribiera otro relato para la iglesia, que también habría de titularse, por razones legales, «El capricho de Greenshore», «aunque es probable que se publique, llegado el caso, con otro título distinto». Así pues, la novela corta original y desestimada, «El capricho de Greenshore», se reelaboró hasta que terminó por ser
El templete de Nasse House
, y Christie escribió otro título más breve y similar, «La locura de Greenshaw», cuyas ganancias destinó a las arcas de las autoridades eclesiásticas. «La locura de Greenshaw» se publicó por vez primera en 1956 y se recogió posteriormente en
El pudding de Navidad
, colección publicada en 1960
[20]
.

Las notas tomadas con vistas a
El templete de Nasse House
se encuentran en los Cuadernos 45 y 47. A resultas de su historia textual es difícil precisar a partir de los cuadernos si las notas se refieren a la novela corta o a la versión más larga, aunque parece probable que el Cuaderno 47 contenga los esbozos previos de la narración original y el Cuaderno 45 la versión más elaborada; el Cuaderno 47 plantea una discusión de puntos elementales que no habría sido necesaria si el relato ya estuviese escrito. En quince páginas, Christie esbozó la totalidad de la trama de «El capricho de Greenshore», de modo que cuando llegó la hora de ampliarlo sólo tuvo que elaborar con más detalle las escenas preexistentes: la trama estaba completa en la versión de la novela corta.

En el Cuaderno 47 se esboza la situación básica y se bosquejan algunas ideas, todas las cuales, con cambios de poca magnitud —en vez de una feria benéfica habrá una fiesta en los jardines; la víctima será una chica de las
girl guides
y no un chico de los
boy scouts
—, se incluyeron en el relato:

La señora Oliver cita a Poirot… Ella se encuentra en Greenway… Por motivo de un encargo profesional… Ha de orquestar la búsqueda del tesoro o la búsqueda del asesinato en la feria benéfica que se celebre en la finca

«El cadáver» ha de ser un boy scout y ha de estar en la casa del embarcadero… de ello ha de haber una clave entre las «pistas»

O bien un cadáver de verdad aparece enterrado en donde se arrancó de raíz un árbol, en donde se ha de construir el templete

Algunas ideas

Una excursionista (¿chica?) del albergue cercano… En realidad, lady Bannerman
[Stubbs]

Es significativo que desde el primer momento la narración fuese a estar ambientada en Greenway. Tal vez por tratarse de un proyecto personal, escrito para el lugar por el que tenía verdadera adoración, Christie se desvivió por conservar el color local. Había utilizado Greenway anteriormente, en
Cinco cerditos
, y utilizaría el transbordador que opera al pie de los jardines al cabo de pocos años, en
Inocencia trágica
, pero
El templete de Nasse House
representa un empleo amplio y detallado de su amada Greenway. Además de la mansión en sí, y de la historia de la misma, que relata la señora Folliat, también aparecen en el relato la casita de la entrada, llamada Gate Lodge; la otra edificación, Ferry Cottage; la casa del embarcadero; el mirador del Battery, la cancha de tenis y el albergue juvenil que hay al lado de la finca, al tiempo que la geografía interna de la casa refleja la realidad incluso hasta en el dormitorio que ocupa Poirot y el cuarto de baño que hay al fondo del pasillo. El magnolio que se encuentra junto a la puerta de entrada, en donde se paran a conversar la señora Folliat y Hattie, el camino de entrada con sus muchas curvas y su pendiente empinada, que termina en la gran cancela de hierro, el camino también en pendiente que comunica el mirador del Battery y la casa del embarcadero…, todo ello sigue existiendo hoy en día.

Las notas que se reproducen a continuación, tomadas del Cuaderno 47, forman la base de
El templete de Nasse House
. Christie se decidió por una versión de B, más abajo, para dar motivación a la historia. No hay nadie que se llame Lestrade en ninguna de las versiones:

Quién quiere matar a quién

  1. La esposa quiere matar al adinerado P Lestrade tiene una amante… los dos son pobres
  2. La joven esposa es reconocida por alguien que sabe que ya está casada… ¿Chantaje?
  3. P Lestrade… tiene una primera esposa que no ha muerto (¿en Sudamérica?)… es la hermana de la primera esposa la que lo reconoce ¿Una muchacha de Checoslovaquia en el albergue? P comenta que ha visto a una de las chicas del albergue en la propiedad y sin permiso… Una colérica conversación entre los dos, que alguien ve, aunque no llega a oír… Decide matarla
  4. La señora Folliat… un poco tibia… ¿o el joven Folliat en el albergue?

La señora Folliat, de la familia original que construyó la mansión, pero que ahora es propiedad de sir George Stubbs, que tiene además una esposa joven y bella… ¿Una chilena? Madre italiana… ¿Criolla? Gente que se ha hecho rica con el azúcar… la chica es retrasada mental. Se extiende el rumor de que sir G hizo su fortuna gracias a los contratos que firmó con el Ejército… En realidad sir G (que está en la ruina) planea matar a su esposa y quedarse con toda su herencia

Las referencias que hay a Greenshore en el siguiente extracto parecen confirmar que el Cuaderno 47 contiene las notas originales de la novela corta:

¿Se casa sir George con Hattie Deloran? Ella es débil mental… Él compra la finca llamada «Greenshore» y allí va con su esposa… La noche en que se prepara una broma… Ella es enterrada. El capricho se comienza a construir al día siguiente… Otra lady Dennison
[Stubbs]
ocupa su lugar… Los criados no ven nada… Salen a dar un paseo… Vuelve con otra muchacha (desde la casa del embarcadero). Luego, durante un año sir George y lady Dennison se dan a conocer a sus invitados. Llega entonces la hora de que lady D desaparezca… Se marcha a Londres, se despiden los dobles haciéndose pasar por estudiantes

Sally Legge sigue estando en la novela; la razón de que cambiase de nombre de pila (antes se llamaba Peggy) la aclara la propia Christie en estas notas que siguen. ¡Sin duda, una idea excelente!

Puntos por decidir

  1. ¿A quién escoger como primera víctima? ¿Peggy Legge? Alguna cosa acerca de Old Peg Leg
    [21]
  2. ¿Qué sabía, o qué hizo Maureen
    [Marlene]
    ? ¿Oyó a su abuelo hablar del cadáver y supo que sir George en realidad era James?
    O
    ¿Anda fisgoneando? ¿Trata de enterarse de lo que sucede?
    ¿Ve en realidad a lady S convertirse en una excursionista?
    O
    ¿Ve juntos a sir George y a su pareja?
    ¿Qué escribe Maureen en el tebeo?
    ¿Y la pista de la señora O?
    ¿La casa del embarcadero?
    ¿El embarcadero? ¿Una casa en un barco?
    El garabato de Maureen en el tebeo… G
    [eorge]
    S
    [tubbs]
    sale con una chica que está alojada en el albergue

Los siguientes extractos, tomados del Cuaderno 45, llevan referencias a las páginas, seguramente a las galeradas, de «El capricho de Greenshore». Los comentarios que los acompañan son recordatorios que se hace la propia Christie a medida que va ampliando el relato original. También experimenta con los detalles de la búsqueda del asesinato que ha organizado la señora Oliver y aclara, al menos para sí, la cronología de la tarde fatal:

P. 119… Elaborar los recuerdos de la señora F

P. 21… Una escena mucho más elaborada, en el salón, a la hora del té

P. 24… Pasar a Legges después de «Hattie»

Rehacer el orden de los siguientes acontecimientos

P. 38… Elaborar la escena del desayuno…

P. 47 Tal vez una entrevista con Michael Weyman en el pabellón de tenis

Aclarar el punto relativo a la tienda en la que está la adivina

P. 61 Muchos más detalles tras el descubrimiento del cadáver

El plan de la señora Oliver

Las armas

Revólver

Cuchillo

Ropa de tendedero

Huella (en el cemento)

¿Gladiolos rosas o catálogo de bulbos? ¿Marcados?

Zapato

Instantánea

¿Quién?

Víctima

¿Por qué?

Arma

¿Cómo?

Móvil

¿Dónde?

Hora y día

Cuándo

Lugar

Esquema del desarrollo de la tarde…

16:00 P
[eggy]
L
[eggy]
sale de la tienda

16:05 H
[attie]
dice a la señorita B que vaya a tomar el té

16:10 H entra en la tienda… Entra por la trasera de la choza… Se viste de excursionista… Sale camino del embarcadero

16:20 Llama a Marlene… la estrangula y vuelve y llega disfrazada de muchacha italiana… Habla con un joven con tortugas
[el competidor que lleva una camisa con un estampado de tortugas]

16:30 Sale con la muchacha holandesa y la mochila a la espalda o con el de las tortugas… La muchacha holandesa va a Dartmouth… la muchacha italiana va a Plymouth

PRUEBA D:
ASESINATOS REALES EN LOS CUADERNOS
 

Other books

Roughneck by Jim Thompson
Whiskey River by Loren D. Estleman
A Moment in Time by Judith Gould
Quid Pro Quo by L.A. Witt
The Dream of the Celt: A Novel by Mario Vargas Llosa
Worthy Brown's Daughter by Margolin, Phillip
Man of God by Diaz, Debra