Memoirs of a Geisha (3 page)

Read Memoirs of a Geisha Online

Authors: Arthur Golden

Tags: #Fiction

BOOK: Memoirs of a Geisha
2.88Mb size Format: txt, pdf, ePub

At last my father said my name in a whisper. I went and knelt beside him.

“Something very important,” he said.

His face was so much heavier than usual, with his eyes rolling around almost as though he’d lost control of them. I thought he was struggling to tell me my mother would die soon, but all he said was:

“Go down to the village. Bring back some incense for the altar.”

Our tiny Buddhist altar rested on an old crate beside the entrance to the kitchen; it was the only thing of value in our tipsy house. In front of a rough carving of Amida, the Buddha of the Western Paradise, stood tiny black mortuary tablets bearing the Buddhist names of our dead ancestors.

“But, Father . . . wasn’t there anything else?”

I hoped he would reply, but he only made a gesture with his hand that meant for me to leave.

*  *  *

The path from our house followed the edge of the sea cliffs before turning inland toward the village. Walking it on a day like this was difficult, but I remember feeling grateful that the fierce wind drew my mind from the things troubling me. The sea was violent, with waves like stones chipped into blades, sharp enough to cut. It seemed to me the world itself was feeling just as I felt. Was life nothing more than a storm that constantly washed away what had been there only a moment before, and left behind something barren and unrecognizable? I’d never had such a thought before. To escape it, I ran down the path until the village came into view below me. Yoroido was a tiny town, just at the opening of an inlet. Usually the water was spotted with fishermen, but today I could see just a few boats coming back—looking to me, as they always did, like water bugs kicking along the surface. The storm was coming in earnest now; I could hear its roar. The fishermen on the inlet began to soften as they disappeared within the curtain of rain, and then they were gone completely. I could see the storm climbing the slope toward me. The first drops hit me like quail eggs, and in a matter of seconds I was as wet as if I’d fallen into the sea.

Yoroido had only one road, leading right to the front door of the Japan Coastal Seafood Company; it was lined with a number of houses whose front rooms were used for shops. I ran across the street toward the Okada house, where dry goods were sold; but then something happened to me—one of those trivial things with huge consequences, like losing your step and falling in front of a train. The packed dirt road was slippery in the rain, and my feet went out from under me. I fell forward onto one side of my face. I suppose I must have knocked myself into a daze, because I remember only a kind of numbness and a feeling of something in my mouth I wanted to spit out. I heard voices and felt myself turned onto my back; I was lifted and carried. I could tell they were taking me into the Japan Coastal Seafood Company, because I smelled the odor of fish wrapping itself around me. I heard a slapping sound as they slid a catch of fish from one of the wooden tables onto the floor and laid me on its slimy surface. I knew I was wet from the rain, and bloody too, and that I was barefoot and dirty, and wearing peasant clothing. What I didn’t know was that this was the moment that would change everything. For it was in this condition I found myself looking up into the face of Mr. Tanaka Ichiro.

I’d seen Mr. Tanaka in our village many times before. He lived in a much larger town nearby but came every day, for his family owned the Japan Coastal Seafood Company. He didn’t wear peasant clothing like the fishermen, but rather a man’s kimono, with kimono trousers that made him look to me like the illustrations you may have seen of samurai. His skin was smooth and tight as a drum; his cheekbones were shiny hillocks, like the crisp skin of a grilled fish. I’d always found him fascinating. When I was in the street throwing a beanbag with the other children and Mr. Tanaka happened to stroll out of the seafood company, I always stopped what I was doing to watch him.

I lay there on that slimy table while Mr. Tanaka examined my lip, pulling it down with his fingers and tipping my head this way and that. All at once he caught sight of my gray eyes, which were fixed on his face with such fascination, I couldn’t pretend I hadn’t been staring at him. He didn’t give me a sneer, as if to say that I was an impudent girl, and he didn’t look away as if it made no difference where I looked or what I thought. We stared at each other for a long moment—so long it gave me a chill even there in the muggy air of the seafood company.

“I know you,” he said at last. “You’re old Sakamoto’s little girl.”

Even as a child I could tell that Mr. Tanaka saw the world around him as it really was; he never wore the dazed look of my father. To me, he seemed to see the sap bleeding from the trunks of the pine trees, and the circle of brightness in the sky where the sun was smothered by clouds. He lived in the world that was visible, even if it didn’t always please him to be there. I knew he noticed the trees, and the mud, and the children in the street, but I had no reason to believe he’d ever noticed me.

Perhaps this is why when he spoke to me, tears came stinging to my eyes.

Mr. Tanaka raised me into a sitting position. I thought he was going to tell me to leave, but instead he said, “Don’t swallow that blood, little girl. Unless you want to make a stone in your stomach. I’d spit it onto the floor, if I were you.”

“A girl’s blood, Mr. Tanaka?” said one of the men. “Here, where we bring the fish?”

Fishermen are terribly superstitious, you see. They especially don’t like women to have anything to do with fishing. One man in our village, Mr. Yamamura, found his daughter playing in his boat one morning. He beat her with a stick and then washed out the boat with sake and lye so strong it bleached streaks of coloring from the wood. Even this wasn’t enough; Mr. Yamamura had the Shinto priest come and bless it. All this because his daughter had done nothing more than play where the fish are caught. And here Mr. Tanaka was suggesting I spit blood onto the floor of the room where the fish were cleaned.

“If you’re afraid her spit might wash away some of the fish guts,” said Mr. Tanaka, “take them home with you. I’ve got plenty more.”

“It isn’t the fish guts, sir.”

“I’d say her blood will be the cleanest thing to hit this floor since you or I were born. Go ahead,” Mr. Tanaka said, this time talking to me. “Spit it out.”

There I sat on that slimy table, uncertain what to do. I thought it would be terrible to disobey Mr. Tanaka, but I’m not sure I would have found the courage to spit if one of the men hadn’t leaned to the side and pressed a finger against one nostril to blow his nose onto the floor. After seeing this, I couldn’t bear to hold anything in my mouth a moment longer, and spat out the blood just as Mr. Tanaka had told me to do. All the men walked away in disgust except Mr. Tanaka’s assistant, named Sugi. Mr. Tanaka told him to go and fetch Dr. Miura.

“I don’t know where to find him,” said Sugi, though what he really meant, I think, was that he wasn’t interested in helping.

I told Mr. Tanaka the doctor had been at our house a few minutes earlier.

“Where is your house?” Mr. Tanaka asked me.

“It’s the little tipsy house up on the cliffs.”

“What do you mean . . . ‘tipsy house’?”

“It’s the one that leans to the side, like it’s had too much to drink.”

Mr. Tanaka didn’t seem to know what to make of this. “Well, Sugi, walk up toward Sakamoto’s tipsy house and look for Dr. Miura. You won’t have trouble finding him. Just listen for the sound of his patients screaming when he pokes them.”

I imagined Mr. Tanaka would go back to his work after Sugi had left; but instead he stood near the table a long while looking at me. I felt my face beginning to burn. Finally he said something I thought was very clever.

“You’ve got an eggplant on your face, little daughter of Sakamoto.”

He went to a drawer and took out a small mirror to show it to me. My lip was swollen and blue, just as he’d said.

“But what I really want to know,” he went on, “is how you came to have such extraordinary eyes, and why you don’t look more like your father?”

“The eyes are my mother’s,” I said. “But as for my father, he’s so wrinkled I’ve never known what he really looks like.”

“You’ll be wrinkled yourself one day.”

“But some of his wrinkles are the way he’s made,” I said. “The back of his head is as old as the front, but it’s as smooth as an egg.”

“That isn’t a respectful thing to say about your father,” Mr. Tanaka told me. “But I suppose it’s true.”

Then he said something that made my face blush so red, I’m sure my lips looked pale.

“So how did a wrinkled old man with an egg for a head father a beautiful girl like you?”

In the years since, I’ve been called beautiful more often than I can remember. Though, of course, geisha are always called beautiful, even those who aren’t. But when Mr. Tanaka said it to me, before I’d ever heard of such a thing as a geisha, I could almost believe it was true.

*  *  *

After Dr. Miura tended to my lip, and I bought the incense my father had sent me for, I walked home in a state of such agitation, I don’t think there could have been more activity inside me if I’d been an anthill. I would’ve had an easier time if my emotions had all pulled me in the same direction, but it wasn’t so simple. I’d been blown about like a scrap of paper in the wind. Somewhere between the various thoughts about my mother—somewhere past the discomfort in my lip—there nestled a pleasant thought I tried again and again to bring into focus. It was about Mr. Tanaka. I stopped on the cliffs and gazed out to sea, where the waves even after the storm were still like sharpened stones, and the sky had taken on the brown tone of mud. I made sure no one was watching me, and then clutched the incense to my chest and said Mr. Tanaka’s name into the whistling wind, over and over, until I felt satisfied I’d heard the music in every syllable. I know it sounds foolish of me—and indeed it was. But I was only a confused little girl.

After we’d finished our dinner and my father had gone to the village to watch the other fishermen play Japanese chess, Satsu and I cleaned the kitchen in silence. I tried to remember how Mr. Tanaka had made me feel, but in the cold quiet of the house it had slipped away from me. Instead I felt a persistent, icy dread at the thought of my mother’s illness. I found myself wondering how long it would be until she was buried out in the village graveyard along with my father’s other family. What would become of me afterward? With my mother dead, Satsu would act in her place, I supposed. I watched my sister scrub the iron pot that had cooked our soup; but even though it was right before her—even though her eyes were pointed at the thing—I could tell she wasn’t seeing it. She went on scrubbing it long after it was clean. Finally I said to her:

“Satsu-san, I don’t feel well.”

“Go outside and heat the bath,” she told me, and brushed her unruly hair from her eyes with one of her wet hands.

“I don’t want a bath,” I said. “Satsu, Mommy is going to die—”

“This pot is cracked. Look!”

“It isn’t cracked,” I said. “That line has always been there.”

“But how did the water get out just then?”

“You sloshed it out. I watched you.”

For a moment I could tell that Satsu was feeling something very strongly, which translated itself onto her face as a look of extreme puzzlement, just as so many of her feelings did. But she said nothing further to me. She only took the pot from the stove and walked toward the door to dump it out.

 

 chapter two

T
he following morning, to take my mind off my troubles, I went swimming in the pond just inland from our house amid a grove of pine trees. The children from the village went there most mornings when the weather was right. Satsu came too sometimes, wearing a scratchy bathing dress she’d made from our father’s old fishing clothes. It wasn’t a very good bathing dress, because it sagged at her chest whenever she bent over, and one of the boys would scream, “Look! You can see Mount Fuji!” But she wore it just the same.

Around noontime, I decided to return home for something to eat. Satsu had left much earlier with the Sugi boy, who was the son of Mr. Tanaka’s assistant. She acted like a dog around him. When he went somewhere, he looked back over his shoulder to signal that she should follow, and she always did. I didn’t expect to see her again until dinnertime, but as I neared the house I caught sight of her on the path ahead of me, leaning against a tree. If you’d seen what was happening, you might have understood it right away; but I was only a little girl. Satsu had her scratchy bathing dress up around her shoulders and the Sugi boy was playing around with her “Mount Fujis,” as the boys called them.

Ever since our mother first became ill, my sister had grown a bit pudgy. Her breasts were every bit as unruly as her hair. What amazed me most was that their unruliness appeared to be the very thing the Sugi boy found fascinating about them. He jiggled them with his hand, and pushed them to one side to watch them swing back and settle against her chest. I knew I shouldn’t be spying, but I couldn’t think what else to do with myself while the path ahead of me was blocked. And then suddenly I heard a man’s voice behind me say:

“Chiyo-chan, why are you squatting there behind that tree?”

Considering that I was a little girl of nine, coming from a pond where I’d been swimming; and considering that as yet I had no shapes or textures on my body to conceal from anyone . . . well, it’s easy to guess what I was wearing.

When I turned—still squatting on the path, and covering my nakedness with my arms as best I could—there stood Mr. Tanaka. I could hardly have been more embarrassed.

“That must be your tipsy house over there,” he said. “And over there, that looks like the Sugi boy. He certainly looks busy! Who’s that girl with him?”

“Well, it might be my sister, Mr. Tanaka. I’m waiting for them to leave.”

Mr. Tanaka cupped his hands around his mouth and shouted, and then I heard the sound of the Sugi boy running away down the path. My sister must have run away too, for Mr. Tanaka told me I could go home and get some clothes now. “When you see that sister of yours,” he said to me, “I want you to give her this.”

He handed me a packet wrapped in rice paper, about the size of a fish head. “It’s some Chinese herbs,” he told me. “Don’t listen to Dr. Miura if he tells you they’re worthless. Have your sister make tea with them and give the tea to your mother, to ease the pain. They’re very precious herbs. Make sure not to waste them.”

“I’d better do it myself in that case, sir. My sister isn’t very good at making tea.”

“Dr. Miura told me your mother is sick,” he said. “Now you tell me your sister can’t even be trusted to make tea! With your father so old, what will become of you, Chiyo-chan? Who takes care of you even now?”

“I suppose I take care of myself these days.”

“I know a certain man. He’s older now, but when he was a boy about your age, his father died. The very next year his mother died, and then his older brother ran away to Osaka and left him alone. Sounds a bit like you, don’t you think?”

Mr. Tanaka gave me a look as if to say that I shouldn’t dare to disagree.

“Well, that man’s name is Tanaka Ichiro,” he went on. “Yes, me . . . although back then my name was Morihashi Ichiro. I was taken in by the Tanaka family at the age of twelve. After I got a bit older, I was married to the daughter and adopted. Now I help run the family’s seafood company. So things turned out all right for me in the end, you see. Perhaps something like that might happen to you too.”

I looked for a moment at Mr. Tanaka’s gray hair and at the creases in his brow like ruts in the bark of a tree. He seemed to me the wisest and most knowledgeable man on earth. I believed he knew things I would never know; and that he had an elegance I would never have; and that his blue kimono was finer than anything I would ever have occasion to wear. I sat before him naked, on my haunches in the dirt, with my hair tangled and my face dirty, with the smell of pond water on my skin.

“I don’t think anyone would ever want to adopt me,” I said.

“No? You’re a clever girl, aren’t you? Naming your house a ‘tipsy house.’ Saying your father’s head looks like an egg!”

“But it does look like an egg.”

“It wouldn’t have been a clever thing to say otherwise. Now run along, Chiyo-chan,” he said. “You want lunch, don’t you? Perhaps if your sister’s having soup, you can lie on the floor and drink what she spills.”

*  *  *

From that very moment on, I began to have fantasies that Mr. Tanaka would adopt me. Sometimes I forget how tormented I felt during this period. I suppose I would have grasped at anything that offered me comfort. Often when I felt troubled, I found my mind returning to the same image of my mother, long before she ever began groaning in the mornings from the pains inside her. I was four years old, at the obon festival in our village, the time of year when we welcomed back the spirits of the dead. After a few evenings of ceremonies in the graveyard, and fires outside the entrances of the houses to guide the spirits home, we gathered on the festival’s final night at our Shinto shrine, which stood on rocks overlooking the inlet. Just inside the gate of the shrine was a clearing, decorated that evening with colored paper lanterns strung on ropes between the trees. My mother and I danced together for a while with the rest of the villagers, to the music of drums and a flute; but at last I began to feel tired and she cradled me in her lap at the edge of the clearing. Suddenly the wind came up off the cliffs and one of the lanterns caught fire. We watched the flame burn through the cord, and the lantern came floating down, until the wind caught it again and rolled it through the air right toward us with a trail of gold dust streaking into the sky. The ball of fire seemed to settle on the ground, but then my mother and I watched as it rose up on the current of the wind, floating straight for us. I felt my mother release me, and then all at once she threw her arms into the fire to scatter it. For a moment we were both awash in sparks and flames; but then the shreds of fire drifted into the trees and burned out, and no one—not even my mother—was hurt.

*  *  *

A week or so later, when my fantasies of adoption had had plenty of time to ripen, I came home one afternoon to find Mr. Tanaka sitting across from my father at the little table in our house. I knew they were talking about something serious, because they didn’t even notice me when I stepped into our entryway. I froze there to listen to them.

“So, Sakamoto, what do you think of my proposal?”

“I don’t know, sir,” said my father. “I can’t picture the girls living anywhere else.”

“I understand, but they’d be much better off, and so would you. Just see to it they come down to the village tomorrow afternoon.”

At this, Mr. Tanaka stood to leave. I pretended I was just arriving so we would meet at the door.

“I was talking with your father about you, Chiyo-chan,” he said to me. “I live across the ridge in the town of Senzuru. It’s bigger than Yoroido. I think you’d like it. Why don’t you and Satsu-san come there tomorrow? You’ll see my house and meet my little daughter. Perhaps you’ll stay the night? Just one night, you understand; and then I’ll bring you back to your home again. How would that be?”

I said it would be very nice. And I did my best to pretend no one had suggested anything out of the ordinary to me. But in my head it was as though an explosion had occurred. My thoughts were in fragments I could hardly piece together. Certainly it was true that a part of me hoped desperately to be adopted by Mr. Tanaka after my mother died; but another part of me was very much afraid. I felt horribly ashamed for even imagining I might live somewhere besides my tipsy house. After Mr. Tanaka had left, I tried to busy myself in the kitchen, but I felt a bit like Satsu, for I could hardly see the things before me. I don’t know how much time passed. At length I heard my father making a sniffling noise, which I took to be crying and which made my face burn with shame. When I finally forced myself to glance his way, I saw him with his hands already tangled up in one of his fishing nets, but standing at the doorway leading into the back room, where my mother lay in the full sun with the sheet stuck to her like skin.

*  *  *

The next day, in preparation for meeting Mr. Tanaka in the village, I scrubbed my dirty ankles and soaked for a while in our bath, which had once been the boiler compartment from an old steam engine someone had abandoned in our village; the top had been sawed off and the inside lined with wood. I sat a long while looking out to sea and feeling very independent, for I was about to see something of the world outside our little village for the first time in my life.

When Satsu and I reached the Japan Coastal Seafood Company, we watched the fishermen unloading their catches at the pier. My father was among them, grabbing fish with his bony hands and dropping them into baskets. At one point he looked toward me and Satsu, and then afterward wiped his face on the sleeve of his shirt. Somehow his features looked heavier to me than usual. The men carried the full baskets to Mr. Tanaka’s horse-drawn wagon and arranged them in the back. I climbed up on the wheel to watch. Mostly, the fish stared out with glassy eyes, but every so often one would move its mouth, which seemed to me like a little scream. I tried to reassure them by saying:

“You’re going to the town of Senzuru, little fishies! Everything will be okay.”

I didn’t see what good it would do to tell them the truth.

At length Mr. Tanaka came out into the street and told Satsu and me to climb onto the bench of the wagon with him. I sat in the middle, close enough to feel the fabric of Mr. Tanaka’s kimono against my hand. I couldn’t help blushing at this. Satsu was looking right at me, but she didn’t seem to notice anything and wore her usual muddled expression.

I passed much of the trip looking back at the fish as they sloshed around in their baskets. When we climbed up over the ridge leaving Yoroido, the wheel passed over a rock and the wagon tipped to one side quite suddenly. One of the sea bass was thrown out and hit the ground so hard it was jolted back to life. To see it flopping and gasping was more than I could bear. I turned back around with tears in my eyes, and though I tried to hide them from Mr. Tanaka, he noticed them anyway. After he had retrieved the fish and we were on our way again, he asked me what was the matter.

“The poor fish!” I said.

“You’re like my wife. They’re mostly dead when she sees them, but if she has to cook a crab, or anything else still alive, she grows teary-eyed and sings to them.”

Mr. Tanaka taught me a little song—really almost a sort of prayer—that I thought his wife had invented. She sang it for crabs, but we changed the words for the fish:

Suzuki yo suzuki!

Jobutsu shite kure!

Little bass, oh little bass!

Speed yourself to Buddhahood!

Then he taught me another song, a lullaby I’d never heard before. We sang it to a flounder in the back lying in a low basket by itself, with its two button-eyes on the side of its head shifting around.

Nemure yo, ii karei yo!

Niwa ya makiba ni

Tori mo hitsuji mo

Minna nemureba

Hoshi wa mado kara

Gin no hikari o

Sosogu, kono yoru!

Go to sleep, you good flounder!

When all are sleeping—

Even the birds and the sheep

In the gardens and in the fields—

The stars this evening

Will pour their golden light

From the window.

We topped the ridge a few moments later, and the town of Senzuru came into view below us. The day was drab, everything in shades of gray. It was my first look at the world outside Yoroido, and I didn’t think I’d missed much. I could see the thatched roofs of the town around an inlet, amid dull hills, and beyond them the metal-colored sea, broken with shards of white. Inland, the landscape might have been attractive but for the train tracks running across it like a scar.

Senzuru was mainly a dirty, smelly town. Even the ocean had a terrible odor, as if all the fish in it were rotting. Around the legs of the pier, pieces of vegetables bobbed like the jellyfish in our little inlet. The boats were scratched up, some of their timbers cracked; they looked to me as if they’d been fighting with one another.

Satsu and I sat a long while on the pier, until at length Mr. Tanaka called us inside the Japan Coastal Seafood Company’s headquarters and led us down a long corridor. The corridor couldn’t have smelled more strongly of fish guts if we had actually been inside a fish. But down at the end, to my surprise, was an office, lovely to my nine-year-old eyes. Inside the doorway, Satsu and I stood in our bare feet on a slimy floor of stone. Before us, a step led up to a platform covered with tatami mats. Perhaps this is what impressed me so; the raised flooring made everything look grander. In any case, I considered it the most beautiful room I’d ever seen—though it makes me laugh now to think that the office of a fish wholesaler in a tiny town on the Japan Sea could have made such an impression on anyone.

Other books

The Other Story by de Rosnay, Tatiana
Gray Matters by William Hjortsberg
Kylee's Story by Malone, A.
Dead on Course by J. M. Gregson
Exposing ELE (ELE Series #3) by Nuckels, Courtney, Rebecca Gober
Crushed by Sara Shepard
Scarlet Dawn by Megan J. Parker
The Panic Zone by Rick Mofina
Call Nurse Jenny by Maggie Ford