Read New Finnish Grammar (Dedalus Europe 2011) Online
Authors: Diego Marani
I did indeed find several sheets of writing paper in the middle of the notebook with the Kämp’s letterhead, bearing different dates and just the words ‘Dear Ilma’, gone over several times to the point of tearing holes in the paper, always a sign that the writer does not know what to say next. Only one bore any other words: ‘I know you’re right, but I …’ written in a hesitant hand, then nothing. Only a heart of stone could have been left untouched by words like those in Miss Koivisto’s letters. I wonder whether the author of these pages had fully understood their meaning. But the careful copyings out, the lists of verbs and nouns, the constant repetition, in other parts of the notebook, of expressions taken from her letters, give me cause to believe that in fact he did. Indeed, I am convinced that at a certain moment that man was actually preparing himself to write some reply. Perhaps he was discouraged by the difficulty of expressing his feelings in a language he had by no means fully mastered. But some things can be said quite simply, and sometimes a postcard with a simple greeting means more than a love letter. What is more likely, as Miss Koivisto herself maintains, is that that man was so obsessed by his search for his own identity that he was really at his wits’ end. After Koskela’s departure, left entirely on his own, the author of this document gradually lost all contact with reality. What is more the pastor, who must have been aware that his pupil was entertaining vague thoughts in connection with some woman, seems to have done nothing to encourage him to pursue them further, nor to support him in his efforts to forge for himself the sort of everyday life which turns the makeshift into something more permanent. Koskela was already caught up in the delirium which was ultimately to lead him to his end. The way he talked, his vision of the world, his merciless cynicism were already pulling him in the direction of his final choice, setting him on a path which was bound to lead to self-destruction. So Miss Koivisto’s poignant words fell upon stony ground, that of a mind unravelling; his attempts to answer her may have been his last moments of lucidity.
Long, long ago, I too believed in promises that are written down on notepaper. Deluding myself that I would keep them, I covered fragile sheets of paper with feelings that were bigger than myself, that I thought I could master simply because I was able to write them down. In fact, here too I was behaving like a scientist: I described my state of mind just as I would have the symptoms and course of a disease. I had not yet realized that nothing that concerns man ever happens the same way twice, that nothing is made to last and that the feelings by which I was being carried away would be vastly outlived by the organs which were producing them. I declared myself in love with the same lightness of heart with which certain of my patients declared that they had tuberculosis, as though TB were not some serious pulmonary pathology but a sort of state of mind. Like them, I was not aware of the seriousness of my illness. Indeed, it seemed to me that, written down, the awesome phenomenon by which I was beset would be more easily tamed, become more rational. I thought, wrongly, that my feelings, if written down on paper, would take on more solid form, and that such solidity would communicate itself to the person who read my letters. But one day, quite unexpectedly, words – set on their course long before I could read them – reached me, and killed me. Of all the types of cruelty that the person who loves us may inflict upon us, even without meaning to, this is the worst.
At Hamburg, one autumn evening on my way back from the university, I had stopped to watch the sunset over the port. It was unusually mild for the time of year; the windows of the city were glowing red, the tram lines were a tangle of strips of blazing colour. Suddenly, in the pearly sky to the east, I saw a silent flock of migrating storks; soon they were above me, majestically large. Their shadow slipped over me like an embrace: up there in the soft air, the sight of them gave me a sudden feeling of peace. I gazed out over the iron-grey sea and allowed the beloved face of the girl I had left behind me in Helsinki to surface in my mind: I offered up that moment, that sunset, that flight of storks, to her. Some weeks later, I received a letter: words dry as thorns informed me, with brutal accuracy, how all that she had once felt for me was well and truly over. The date at the top of the letter, and the time of day, mentioned in the first few lines, told me that the words which were now crushing me had been written on the very evening that I had seen the storks. At the very moment I had been offering up that burst of joy to her, she had been signing my death sentence.
One evening in June, the pastor went away. He told me nothing about his intentions; indeed, he told nobody. He left no word, no message. From the surprise and bewilderment caused in the hospital by his departure I realized that he had long ceased to communicate with his colleagues on the medical staff, and indeed with the wounded whom he visited daily. He would talk to them, they said, but did not listen: it was as though he was always talking to the same person, carrying on with what he was saying to one when moving on to talk to the next. He seemed to speak in riddles, about a God whom he never referred to by name but whose end he sensed to be imminent; he had cut himself off from the world and lived like a castaway, alone with his thoughts, so that to leave was the most natural thing he could have done, an action which was quite simply the last step in a long and anguished process of estrangement.
Although I understood this only later, on his last evening the Military Chaplain Olof Koskela had in fact taken his leave of me, after his fashion. After the service I had blown out the candle on the altar and tidied away the missals, as I always did. The dread of yet another white night was looming; I lingered on among the pews, taking a little bite out of the endless hours when I was supposedly asleep. When I had done everything there could possibly be to do, when I had exhausted every excuse for further loitering, I went to the door of the sacristy to say goodnight to the pastor. I found him seated at the table, with the
Kalevala
open in front of him, the coloured illustrations glowing in the light of the setting sun. The little cupboard with the glass knobs was open and the bottle of
koskenkorva
was on the table, together with two small glasses, just as it always was during our lessons. Without further ado, I went in; Koskela waited for me to sit down. In the past, each time he had begun to speak, I would concentrate on his words, ever hopeful that I would understand him; and indeed, with time and practice, my understanding of his Finnish had broadened and deepened. But it was above all at the beginning of any speech, before I could tell where it was going, that I would surprise myself by leaping from one phrase to another without losing my balance. Words and thought ran straight as a pair of rails, and I would feel the engine of grammar springing smoothly and harmoniously into motion. But the higher he clambered up the steep slopes of his cosmogony, the harder I had to struggle to follow him. Sometimes, noticing that I was in difficulties, he would reformulate certain ideas in simpler terms; as time went by, however, less aware of my plight, he ceased to do so. So that night too I sat down in front of the pastor with my eyes fixed on his mouth, so as not to let one single movement of his lips escape me.
‘It was Väinämöinen, the great
runoilija
, who made a people of us. Before that we had been uncivilized, without a history, nomads who abandoned their dead wherever they happened to be. Väinämöinen gave us a land, taught us the art of working iron, the art of war, how to hunt and to grow crops. But there was just one thing Väinämöinen knew he could not do for us, namely, prevail over the evil that is inherent in all the things of this world: against that we are powerless, we and all other human beings. That was what Väinämöinen was thinking about on the evening of the great summer festival. After the hunt, while the bear meat was roasting in the coals, during the preparations for the great feast in celebration of the return of summer, of coots to the skies and salmon to the rivers, Väinämöinen was thinking back on his past life. The heroic age which had witnessed his birth was now long gone. Single-handedly he had broken up that earth, cleared it of woods and snakes. His people had grown in number; thanks to him, they were now acquainted with song, and the owners of the magic
Sampo
. Seated downcast before the fire on that June evening – because, even if the
Kalavela
does not say so, I am certain that it must have been an evening in June, every bit as white and dazzling as this one now – Väinämöinen realized that this last battle was to be one he could not win. Pain is not something that can be shared; each must pay his own dues. The great
runoilija
felt too old and weak to take on that last challenge along with all the rest; so he decided to go away, back to those still waters from which he had come, to the margins of the created world, the abode of Antero Vipunen and all the greatest shamans who, having left their bodies, wander around their empty carcasses as though around some ancient temple long since claimed by brambles.’
Here the pastor paused – for breath, I thought, or possibly for thought. But it seemed as if he were listening out for something, awaiting some sound. He went up to the window, straining his ears; I stayed where I was. But all that could be heard from outside was the sound of the wind in the trees. That seemed to bring him back to the present; he drained his glass of
koskenkorva
and carried on.
‘Beware how you bring up your sons, you future generations – do not let them be lulled to sleep by strangers. Children who are cradled without gentleness, raised uncaringly, dragged up harshly, will not become intelligent, will never have the gift of wisdom, will never become men, even should they grow up strong and healthy and live for a hundred years! It was with these words, so many years earlier, that the old Väinämöinen had responded to the news of the death of Kullervo, son of Kalervo. On the evening of the great banquet, no one would have thought to speak of it, to remind him of it – Kullervo after all had killed the wife of Ilmarinen, the virgin of Pohjola, he had violated his own sister and finally taken his own life, throwing himself upon his sword. But thinking of the evil by which man is dogged – which worms its way even into those things which are most beautiful, which tracks them down wherever they are hidden – Väinämöinen bethought himself of the ferocious Kullervo and his wretched life. Such ferocity is more than a man’s share. We find the seed of hatred on this earth and sow it along with the rye, believing it to be good. It was Untamo who sowed that hatred when he slaughtered the family of his brother Kalervo, burned down his village and dragged the only survivor, a pregnant woman, off to prison: the child who was born was Kullervo. His mother nurtured his hatred, fuelling his craving for revenge. He grew up in a state of slavery, and without memories, for there was nothing in his life to be remembered. From Untamo’s kindred he received kicks instead of fondling, insults instead of gentleness, hatchets for splitting wood instead of toys. From his mother, he received a grounding in ruthlessness. Day after day she would look into his heart, uprooting any shoot of tenderness because she wanted his soul to be a desert. Kullervo never knew what childhood was.’
The room was sunk in glowing semi-darkness. Koskela lit a candle, and his face appeared, etched out of the darkness by its light. His gestures cast a shadow on the wall, serving as background to his story. In those shadows I could see Untamo raising his knife, Kalervo’s village going up in flames – scenes from another world, summoned up and sent dancing mysteriously upon the wall in front of me by Koskela’s words, which put me in mind of some formula uttered during a spiritualist seance.
‘When Untamo saw the bestiality that blinded that child’s gaze, he was stricken with fear: he realized that that little creature would be the instrument of his own death. He ordered that he be put in a barrel and cast out to sea. But after three days and three nights the barrel was washed up on the shore, and Kullervo was found to be unscathed: the hatred burning within him had saved his life. Then Untamo ordered that a great pile of wood should be made, and that the child should be tied up in its midst; but when, after three days, the flames died down, Kullervo was still alive, up to his knees in ashes, and his eyes burned like the fire which was to have been his undoing. Then Untamo drove him from the village, hoping to exorcize the threat he posed. Kullervo was purchased by the smith Ilmarinen, who tried to make a good servant of him. But Kullervo was a beast, born to hate and destroy. He slaughtered the smith’s wife, the beautiful virgin of Pohjola, and fled into the forests of the North, banished from the society of men for the atrocities he had committed. The old woman he met by the side of the black river separating the land of Kaleva from Tuonela, the kingdom of the dead, was certainly a demon. It was she who told him that his father, his mother and his sister were still alive, on the shore of the lake which bordered Lapland. “My hapless son, are you still wandering this world with your eyes open?” These were the words with which his mother greeted him. But not even family affection could deflect Kullervo from his brutish mission. In vain did his father attempt to teach him to make himself useful. He sent him off to fish; but Kullervo’s hands were too powerful to simply hold the oars, they had been trained to crush, to wreck. He broke the rowlocks, shattered the keel. Then his father told him to pull on the nets and beat the water, so as to catch some fish. But Kullervo made mincemeat of the fish and reduced the oars to pulp.
In desperation, his father then told him to take a sledge and go off to pay the taxes.
‘Perhaps your strength will serve you on the journey,’ his father sighed. It was on Kullervo’s return, as he was roaring through Pohjola’s lands, knocking down trees and flattening the hillsides, that he met his sister and, failing to recognize her, raped her. When, returning home, he realized what he had done, Kullervo gave up all hope. “May I find death in the jaws of the howling wolf or the roaring bear, or in the belly of the barracuda!” he yelled amidst his tears, on his knees before his mother.