Read Out of Africa Online

Authors: Isak Dinesen

Out of Africa (16 page)

BOOK: Out of Africa
11.47Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“Kaninu’s wife,” said Farah, “is sorry to lose her son for so many years.”

I did not send for Kaninu, for I did not know whether to believe what Farah had told me or not, but when he next came to my house I went out to talk with him. “Kaninu,” I asked him, “is Kabero alive? Is he with the Masai?” You will never find a Native unprepared for any action of yours, and Kaninu immediately burst into weeping over his lost child. I listened to him and looked at him for a little while. “Kaninu,” I said again, “bring Kabero here. He will not be hanged. His mother shall keep him with her on the farm.” Kaninu had not stopped his laments to listen, but he must have caught my unfortunate word of hanging; his wails were drawn into a deeper note, he dived into descriptions of the promise that Kabero had given, and of his own preference for him above all his other children.

Kaninu had a lot of children and grandchildren who, as his village was so near to my house, were always about it. Amongst them was a very small grandson of his, the son of one of those daughters of Kaninu who had married into the Masai Reserve, but who had come back from it and had brought her child with her. This child’s name was Sirunga. The mixture of blood in him had come out in the quaintest vitality, such a wild profusion of inventiveness and whims that he was like nothing quite human: a small flame, a night-bird, a diminutive genie of the farm. But he had epilepsy, and, because of that, the other children were afraid of him, chasing him away from their games and naming him
Sheitani
,—the devil,—so that I had adopted him into my household. As he was ill he could do no work, but he filled with me exceedingly well the office of a fool or jester and followed me about everywhere like a small fidgety black shadow. Kaninu knew of my affection for the child, and till now had
smiled at it in a grandfatherly way; now he seized it, turned it at me and worked it for all it was worth. He declared with great strength that he would rather have Sirunga ten times eaten by leopards than he would lose Kabero, indeed now that Kabero was lost let Sirunga go as well, it would make no difference,—for Kabero, Kabero had been the apple of his eye and his heart’s blood.

If Kabero were indeed dead, this was David grieving over his son Absalom, a tragedy to be left to itself. But if he were alive and hidden with the Masai it was more than tragic, it was a fight or flight, a struggle for the life of a child.

I have seen, on the plains, the gazelles play this game when I have unknowingly come upon the spot where they were hiding their newborn fawn. They would dance to you, step up before you, jump, caper or pretend to be lame and unable to run,—all to distract your attention from their young. And suddenly, actually under the hoofs of your horse, you saw the fawn, immovable, the small head stretched out flat on the grass, lying low for his life while his mother dances for it. A bird will do the same tricks to protect her young ones, flap and flutter and even cleverly act the role of the wounded bird, which trails her broken wing on the ground.

Here was Kaninu performing to me. Was there so much warmth and so many gambols left in the old Kikuyu when he thought his son’s life at stake? His bones creaked in the dance, he was even changing sex in it, and had taken on the appearance of an old woman, a hen, a lioness,—the game was so plainly a feminine activity. It was a grotesque performance, but at the same time highly respectable, like the cock ostrich taking turns with the hen in sitting on her eggs. No woman’s heart could have remained unmoved by the manoeuvre.

“Kaninu,” I said to him, “when Kabero wants to return to the farm he can do so and no harm shall come to him. But
you must bring him up here to me yourself at that time.” Kaninu became dead silent, he bowed his head and walked away sadly as if he had now lost his last friend in the world.

I may as well tell here that Kaninu remembered, and did as he had been told. Five years afterwards, when I had almost forgotten the whole affair, he one day through Farah applied for an interview. I found him standing outside the house, on one leg, very dignified, but at the bottom of his heart uneasy. He addressed me in an amiable way. “Kabero is back,” he said. By that time I had learned the art of the pause, I did not say a word. The old Kikuyu felt the weight of my silence, he changed feet, and his eyelids quivered. “My son Kabero has come back to the farm,” he repeated. I asked: “He is back from Masai?” Immediately, by the fact that he had made me speak, Kaninu took it that our reconciliation was effected; he did not smile yet, but all the cunning little wrinkles in his face were adjusted for a smile. “Yes, Msabu, yes he is back from the Masai,” he said, “he has come back to work for you.” The Government in the intermediate time had introduced the
Kipanda
, the registration of each individual Native, in the country, so that we would now have to call a Police Officer out from Nairobi to make a lawful inhabitant of the farm out of Kabero. Kaninu and I appointed the day.

Upon that day, Kaninu and his son arrived a long time before the Police Officer. Kaninu presented Kabero to me in a jovial manner, but at heart he was a little frightened of his recovered son. He had reason to be so, for the Masai Reserve had had from the farm a small lamb, and now gave us back a young leopard. Kabero must have had Masai blood in him, the habits and discipline of Masai life could not in
themselves have worked the metamorphosis. Here he stood, a Masai from head to foot.

A Masai warrior is a fine sight. Those young men have, to the utmost extent, that particular form of intelligence which we call
chic;
—daring, and wildly fantastical as they seem, they are still unswervingly true to their own nature, and to an immanent ideal. Their style is not an assumed manner, nor an imitation of a foreign perfection; it has grown from the inside, and is an expression of the race and its history, and their weapons and finery are as much part of their being as are a stag’s antlers.

Kabero had adopted the Masai fashion in hair-dressing, he wore his hair long and braided with string into a thick pig-tail and a leather strap round the brow. He had acquired the Masai carriage of the head, with the chin stretched forward, as if he were presenting you his sullen arrogant face upon a tray. He had also the general rigid, passive, and insolent bearing of the Moran, that makes of him an object for contemplation, such as a statue is, a figure which is to be seen, but which itself does not see.

The young Masai Morani live upon milk and blood; it is perhaps this diet that gives them their wonderful smoothness and silkiness of skin. Their faces, with the high cheek-bones and boldly swung jaw-bones, are sleek, without a line or groove in them, swollen; the dim unseeing eyes lie therein like two dark stones tightly fitted into a mosaic; altogether the young Morani have a likeness to mosaics. The muscles of their necks swell in a particular sinister fashion, like the neck of the angry cobra, the male leopard or the fighting bull, and the thickness is so plainly an indication of virility that it stands for a declaration of war to all the world with the exception of the woman. The great contrast, or harmony, between these swollen smooth faces, full necks and
broad rounded shoulders, and the surprising narrowness of their waist and hips, the leanness and spareness of the thigh and knee and the long, straight, sinewy leg give them the look of creatures trained through hard discipline to the height of rapaciousness, greed, and gluttony.

The Masai walk stiffly, placing one slim foot straight in front of the other, but their movements of arm, wrist and hand are very supple. When a young Masai shoots with a bow and arrow, and lets go the bow-string, you seem to hear the sinews of his long wrist singing in the air with the arrow.

The Police Officer from Nairobi was a young man lately out from England and full of zeal. He spoke Swaheli very well, so that I and Kaninu did not understand what he said, and he became absorbed in interest in the old case of the shooting accident, and put Kaninu to a cross-examination under which the Kikuyu turned into wood. When he had finished it, he told me that he thought Kaninu had been monstrously treated, and that the whole case ought to be taken up in Nairobi. “That will mean years of your life and mine,” I said. He asked me to be allowed to remark that this was no consideration to be taken, where the execution of justice was concerned. Kaninu looked to me, for a moment he believed that he was being trapped. In the end it was found that the case was too old to be taken up, and nothing more was done about it, except that Kabero was regularly registered on the farm.

But all these things were to happen only a long time later. For five years Kabero was dead to the farm, wandering with the Masai, and Kaninu had much to go through still. Before the case had done with him, forces came into play which seized him and ground him very small.

Of those I cannot tell much. First because they were in themselves of a hidden nature, and secondly, because at the time things were happening to me myself, that took my thoughts off Kaninu and his fate, and left, in my mind, the general affairs of the farm in the background like that distant mountain of Kilimanjaro, which sometimes I could see from my land, and sometimes not. The Natives would take such periods of distraction of mine meekly, as if I had been in reality lifted from their existence into another plane, afterwards they referred to them as to times when I had been away. “That big tree fell down,” they said. “My child died, while you were with the white people.”

When Wanyangerri was well enough to leave Hospital, I fetched him back to the farm, and from that time only saw him at intervals, at an Ngoma or on the plains.

A few days after his return his father, Wainaina, and his grandmother presented themselves at my house. Wainaina was a small rotund man, a rare thing in a Kikuyu, for they are nearly all of them lean people. He grew a spare thin beard, and another peculiarity of his was that he could not look you straight in the face. He made the impression of a mental troglodyte, who wants to be left to himself. With him came his mother, a very old Kikuyu woman.

Native women shave their heads, and it is a curious thing how quickly you yourself will come to feel that these little round neat skulls, which look like some kind of dusky nuts, are the sign of true womanliness, and that a crop of hair on the head of a woman is as unladylike as a beard. Wainaina’s old mother had left the little tufts of white hair on her shrivelled scalp to grow, and thereby, as much as an unshaven man, she conveyed the impression of dissoluteness or shamelessness. She leant on her stick and left it to Wainaina to speak, but her silence was striking sparks the while; she
seemed to be all loaded with a graceless vitality, of which she had passed none on to her son. The two were in reality Uraka and Laskaro, but of that I did not know till later.

They had come shuffling up to my house on a peaceful errand. Wanyangerri, his father told me, could chew no maize, they were poor people and short of flour and they had got no milking cow. Would I not, till Wanyangerri’s case was settled, allow him a little milk from my cows? Otherwise they did not see how they were to keep the child alive until the time when his indemnification should come in. Farah was away in Nairobi on one of his private Somali lawsuits, and in his absence I consented to let Wanyangerri have a bottle of milk a day from my herd of Native cows, and instructed my houseboys, who seemed strangely unwilling or uncomfortable about the arrangement, to let him fetch it from us every morning.

A fortnight passed, or three weeks, then one evening Kaninu came to the house. He suddenly stood in the room where I was reading by the fire after dinner. As the Natives generally prefer a discussion to take place outside the house, the manner in which he shut the door behind him, prepared me for surprising communications. But the first surprise was that Kaninu was dumb. The subtle and honeyed tongue was as dead as if it had been cut out of him, and the room, with Kaninu in it, remained silent. The big old Kikuyu was looking very ill, he hung upon his stick, there seemed to be no body inside his cloak, his eyes were dim like the eyes of a corpse, and he kept on wetting his dry lips with his tongue.

When at last he began to speak it was only to state, slowly and dismally, that he thought things were bad. A little later he added in a vague manner, as if it were altogether a matter to be ignored, that he had now paid over ten sheep to Wainaina. And now Wainaina, he went on, wanted a cow and
calf from him as well, and he was going to give them to him. Why had he done that, I asked him, when no judgment had yet been given? Kaninu did not answer, he did not even look at me. He was, this evening, a traveller or pilgrim who had no continuing city. He had come in, as it were on his way, to report to me, and now he was off again. I could not but think that he was ill, after a pause I said that I would take him into hospital the next day. At that he gave me a short, painful glance: the old mocker was being bitterly mocked. But before he went away he did a curious thing, he lifted up a hand to his face as if he were wiping off a tear. It would be a strange thing, like the flowering of the pilgrim’s staff, should Kaninu have tears in him to shed, and stranger still that he should put them to no use. I wondered what had been happening on the farm while I had had my thoughts off it. When Kaninu had gone I sent for Farah and asked him.

Farah at times was loth to speak about Native affairs, as if they were beneath him to dwell upon and me to hear of. In the end he consented to tell me, all the time looking past me out of the window, at the stars. At the bottom of Kaninu’s loss of heart was Wainaina’s mother, who was a witch and had cast a spell upon him.

“But, Farah,” I said, “Kaninu, surely, is much too old and wise to believe in a spell.”

“No,” said Farah slowly. “No, Memsahib. For this old Kikuyu wife can really do these things, I think.”

The old woman had told Kaninu that his cows would live to see that it would have been better to them had Kaninu at the beginning given them to Wainaina. Now Kaninu’s cows were going blind, one after another. And under the ordeal Kaninu’s heart was slowly breaking, like the bones and tissue
of those people who, in old times, were put to the torture of ever increased weights laid on to them.

BOOK: Out of Africa
11.47Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Low by Anna Quon
The Unloved by Jennifer Snyder
A Santangelo Story by Jackie Collins
Royal Heiress by Ruth Ann Nordin
Defying the Odds by Kele Moon
Love Is a Thief by Claire Garber
Summers at Castle Auburn by Sharon Shinn