Palm Sunday (10 page)

Read Palm Sunday Online

Authors: Kurt Vonnegut

BOOK: Palm Sunday
11.31Mb size Format: txt, pdf, ePub

•   •   •

And let us end on a sunnier note, with an essay I wrote in May of 1980 at the behest of the International Paper Company. That company, for obvious reasons, hopes that Americans will continue to read and write. And so it has asked various well-known persons to write leaflets for free distribution to anyone hankering to read and write some—about how to increase one’s vocabulary, how to write an effective business letter, about how to do library research, and so on.

In view of the fact that I had nearly flunked chemistry, mechanical engineering, and anthropology, and had never taken a course in literature or composition, I was elected to write about literary style. I was more than glad to do this. But I must bring up the joyless subject of triage again, for I intended my essay not for the bottom third of would-be writers, the warm corpses, nor for the top third—those who are or could be brilliant writers anyway.

My essay is for the middle third, and it goes like this:

Newspaper reporters and technical writers are trained to reveal almost nothing about themselves in their writings. This makes them freaks in the world of writers, since almost all of the other ink-stained wretches in that world reveal a lot about themselves to readers. We call these revelations, accidental and intentional, elements of literary style.

These revelations are fascinating to us as readers. They tell us what sort of person it is with whom we are spending time. Does the writer sound ignorant or informed, crazy or sane, stupid or bright, crooked or honest, humorless or playful—? And on and on.

When you yourself put words on paper, remember that the most damning revelation you can make about yourself is that you do not know what is interesting and what is not. Don’t you yourself like or dislike writers mainly for what they choose to show you or make you think about? Did you
ever admire an empty-headed writer for his or her mastery of the language? No.

So your own winning literary style must begin with interesting ideas in your head. Find a subject you care about and which you in your heart feel others should care about. It is this genuine caring, and not your games with language, which will be the most compelling and seductive element in your style.

I am not urging you to write a novel, by the way— although I would not be sorry if you wrote one, provided you genuinely cared about something. A petition to the mayor about a pothole in front of your house or a love letter to the girl next door will do.

Do not ramble, though.

As for your use of language: Remember that two great masters of our language, William Shakespeare and James Joyce, wrote sentences which were almost childlike when their subjects were most profound. “To be or not to be?” asks Shakespeare’s Hamlet. The longest word is three letters long. Joyce, when he was frisky, could put together a sentence as intricate and glittering as a necklace for Cleopatra, but my favorite sentence in his short story “Eveline” is this one: “She was tired.” At that point in the story, no other words could break the heart of a reader as those words do.

Simplicity of language is not only reputable, but perhaps even sacred. The Bible opens with a sentence well within the writing skills of a lively fourteen-year-old: “In the beginning God created the heavens and the earth.”

It may be that you, too, are capable of making necklaces for Cleopatra, so to speak. But your eloquence should be the servant of the ideas in your head. Your rule might be this: If a sentence, no matter how excellent, does not illuminate my subject in some new and useful way, scratch it out. Here is the same rule paraphrased to apply to storytelling, to fiction:
Never include a sentence which does not either remark on character or advance the action.

The writing style which is most natural for you is bound to echo speech you heard when a child. English was the novelist Joseph Conrad’s third language, and much that seems piquant in his use of English was no doubt colored by his first language, which was Polish. And lucky indeed is the writer who has grown up in Ireland, for the English spoken there is so amusing and musical. I myself grew up in Indianapolis, Indiana, where common speech sounds like a band saw cutting galvanized tin, and employs a vocabulary as un-ornamental as a monkey wrench.

In some of the more remote hollows of Appalachia, children still grow up hearing songs and locutions of Elizabethan times. Yes, and many Americans grow up hearing a language other than English, or an English dialect a majority of Americans cannot understand.

All these varieties of speech are beautiful, just as the varieties of butterflies are beautiful. No matter what your first language, you should treasure it all your life. If it happens not to be standard English, and if it shows itself when you write standard English, the result is usually delightful, like a very pretty girl with one eye that is green and one that is blue.

I myself find that I trust my own writing most, and others seem to trust it most, too, when I sound most like a person from Indianapolis, which is what I am. What alternatives do I have? The one most vehemently recommended by teachers has no doubt been pressed on you, as well: that I write like cultivated Englishmen of a century or more ago.

I used to be exasperated by such teachers, but am no more. I understand now that all those antique essays and stories with which I was to compare my own work were not magnificent for their datedness or foreignness, but for saying precisely what their authors meant them to say. My teachers wished me to write accurately, always selecting the most effective
words, and relating the words to one another unambiguously, rigidly, like parts of a machine. The teachers did not want to turn me into an Englishman after all. They hoped that I would become understandable—and therefore understood.

And there went my dream of doing with words what Pablo Picasso did with paint or what any number of jazz idols did with music. If I broke all the rules of punctuation, had words mean whatever I wanted them to mean, and strung them together higgledy-piggledy, I would simply not be understood. So you, too, had better avoid Picasso-style or jazz-style writing, if you have something worth saying and wish to be understood.

If it were only teachers who insisted that modern writers stay close to literary styles of the past, we might reasonably ignore them. But readers insist on the very same thing. They want our pages to look very much like pages they have seen before.

Why? It is because they themselves have a tough job to do, and they need all the help they can get from us. They have to identify thousands of little marks on paper, and make sense of them immediately. They have to
read
, an art so difficult that most people do not really master it even after having studied it all through grade school and high school—for twelve long years.

So this discussion, like all discussions of literary styles, must finally acknowledge that our stylistic options as writers are neither numerous nor glamorous, since our readers are bound to be such imperfect artists. Our audience requires us to be sympathetic and patient teachers, ever willing to simplify and clarify—whereas we would rather soar high above the crowd, singing like nightingales.

That is the bad news. The good news is that we Americans are governed under a unique Constitution, which allows us to write whatever we please without fear of punishment.
So the most meaningful aspect of our styles, which is what we choose to write about, is unlimited.

Also: we are members of an egalitarian society, so there is no reason for us to write, in case we are not classically educated aristocrats, as though we were classically educated aristocrats.

For a discussion of literary style in a narrower sense, in a more technical sense, I commend to your attention
The Elements of Style
by William Strunk, Jr., and E. B. White (Macmillan, 1979). It contains such rules as this: “A participial phrase at the beginning of a sentence must refer to the grammatical subject,” and so on. E. B. White is, of course, one of the most admirable literary stylists this country has so far produced.

You should realize, too, that no one would care how well or badly Mr. White expressed himself, if he did not have perfectly enchanting things to say.

   5
   SELF-INTERVIEW

T
HIS SELF-INTERVIEW FROM
The Paris Review
No. 69, 1977, appears here with the permission of The Viking Press, which gets out collections of
Paris Review
interviews and owns the copyrights to all of them.

Sentences spoken by writers, unless they have been written out first, rarely say what writers wish to say. Writers are unlucky speakers, by and large, which accounts for their being in a profession which encourages them to stay at their desks for years, if necessary, pondering what to say next and how best to say it. Interviewers propose to speed up this process by trepaning writers, so to speak, and fishing around in their brains for unused ideas which otherwise might never get out of there. Not a single idea has ever been discovered by means of this brutal method—and still the trepaning of authors goes on every day.

I now refuse all those who wish to take the top off my skull yet again. The only way to get anything out of a writer’s brains is to leave him or her alone until he or she is damn well ready to write it down.

This interview is purely written. Not a word of it was spoken aloud. The prefatory material in italics was not written by me, however, but by
The Paris Review
, to wit:

The introduction to the first of the incorporated interviews (done in West Barnstable, Massachusetts, when Vonnegut was 44) reads: “He is a veteran and a family man, large-boned, loose-jointed, at ease. He camps in an armchair in a shaggy tweed jacket, Cambridge gray flannels, a blue Brooks Brothers shirt, slouched down, his hands stuffed into his pockets. He shells the interview with explosive coughs and sneezes, windages of an autumn cold and a lifetime of heavy cigarette smoking. His voice is a resonant baritone, Midwestern, wry in its inflections. From time to time he issues the open alert smile of a man who has seen and reserved within himself almost everything: depression, war, the possibility of violent death, the inanities of corporate public relations, six children, an irregular income, long-delayed recognition.”

The last of the interviews which made up the composite was conducted during the summer of 1916, years after the first. The description of him at this time reads:”… he moves with the low-keyed amiability of an old family dog. In general, his appearance is tousled: the long curly hair, moustache and sympathetic smile suggest a man at once amused and saddened by the world around him. He has rented the Gerald Murphy house for the summer. He works in the little bedroom at the end of a hall where Murphy, artist, bon vivant, and friend to the artistic great, died in 1964. From his desk Vonnegut can look out onto the front lawn through a small window; behind him is a large, white canopy bed. On the desk next to the typewriter is a copy of Andy Warhol’s
Interview,
Clancy Sigal’s
Zone of the Interior,
and several discarded cigarette packs
.

“Vonnegut has chain-smoked Pall Malls since 1936 and during the course of the interview he smokes the better part of one pack. His voice is low and gravelly, and as he speaks, the incessant procedure of lighting the cigarettes and exhaling smoke is like punctuation in his conversation. Other distractions such as the jangle of the telephone, and the barking of a small, shaggy dog named ’Pumpkin,’ do not detract from Vonnegut’s good-natured disposition. Indeed, as Dan Wakefield once said of his fellow Shortridge High School alumnus: ’He laughed a lot and was kind to everyone.’”

• • •

INTERVIEWER:
You are a veteran of the Second World War?

VONNEGUT:
Yes. I want a military funeral when I die—the bugler, the flag on the casket, the ceremonial firing squad, the hallowed ground.

INTERVIEWER:
Why?

VONNEGUT:
It will be a way of achieving what I’ve always wanted more than anything—something I could have had, if only I’d managed to get myself killed in the war.

INTERVIEWER:
Which is—?

VONNEGUT:
The unqualified approval of my community.

INTERVIEWER:
You don’t feel that you have that now?

VONNEGUT:
My relatives say that they are glad I’m rich, but that they simply cannot read me.

INTERVIEWER:
You were an infantry battalion scout in the war?

VONNEGUT:
Yes, but I took my basic training on the 240-millimeter howitzer.

INTERVIEWER:
A rather large weapon.

VONNEGUT:
The largest mobile field piece in the Army at that time. This weapon came in six pieces, each piece dragged wallowingly by a Caterpillar tractor. Whenever we were told to fire it, we had to build it first. We practically had to invent it. We lowered one piece on top of another, using cranes and jacks. The shell itself was about nine-and-a-half inches in diameter and weighed three hundred pounds. We constructed a miniature railway which would allow us to deliver the shell from the ground to the breech, which was about eight feet above grade. The breech-block was like the door on the vault of a savings and loan association in Peru, Indiana, say.

INTERVIEWER:
It must have been a thrill to fire such a weapon.

VONNEGUT:
Not really. We would put the shell in there, and then we would throw in bags of very slow and patient explosives. They were damp dog biscuits, I think. We would close the breech, and then trip a hammer which hit a fulminate of mercury percussion cap, which spit fire at the damp dog biscuits. The main idea, I think, was to generate steam. After a while, we could hear these cooking sounds. It was a lot like cooking a turkey. In utter safety, I think, we could have opened the breechblock from time to time, and basted the shell. Eventually, though, the howitzer always got restless. And finally it would heave back on its recoil mechanism, and it would have to expectorate the shell. The shell would come floating out like the Goodyear blimp. If we had had a stepladder, we could have painted “Fuck Hider” on the shell as it left the gun. Helicopters could have taken after it and shot it down.

Other books

They'd Rather Be Right by Mark Clifton
Alexander Mccall Smith - Isabel Dalhousie 05 by The Comforts of a Muddy Saturday
Don Alfredo by Miguel Bonasso
The Gardener from Ochakov by Andrey Kurkov
What She Saw by Rachel Lee
Dissension by R.J. Wolf
Raw Bone by Scott Thornley
Bull Hunter by Brand, Max
I Run to You by Eve Asbury