Read Romola Online

Authors: George Eliot

Romola (50 page)

BOOK: Romola
3.82Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads
Chapter Forty-Nine
The Pyramid of Vanities

The wintry days passed
for Romola as the white ships pass one who is standing lonely on the shore—passing in silence and sameness, yet each bearing a hidden burden of coming change. Tito's hint had mingled so much dread with her interest in the progress of public affairs that she had begun to court ignorance rather than knowledge. The threatening German Emperor was gone again; and, in other ways besides, the position of Florence was alleviated; but so much distress remained that Romola's active duties were hardly diminished, and in these, as usual, her mind found a refuge from its doubt.

She dared not rejoice that the relief which had come in extremity and had appeared to justify the policy of the Frate's party was making that party so triumphant, that Francesco Valori, hot-tempered chieftain of the
Piagnoni
, had been elected Gonfaloniere at the beginning of the year, and was making haste to have as much of his own liberal way as possible during his two months of power. That seemed for the moment like a strengthening of the party most attached to freedom, and a reinforcement of protection to Savonarola; but Romola was now alive to every suggestion likely to deepen her foreboding, that whatever the present might be, it was only an unconscious brooding over the mixed germs of Change which might any day become tragic. And already by Carnival time, a little after mid-February, her presentiment was confirmed by the signs of a very decided change: the Mediceans had ceased to be passive, and were openly exerting themselves to procure the election of Bernardo del Nero as the new Gonfaloniere.

On the last day of the Carnival, between ten and eleven in the morning, Romola walked out, according to promise, towards the Corso degli Albizzi, to fetch her cousin Brigida, that they might both be ready to start from the Via de' Bardi early in the afternoon, and take their places at a window which Tito had had reserved for them in the Piazza della Signoria, where there was to be a scene of so new and striking a sort, that all Florentine eyes must desire to see it. For the
Piagnoni
were having their own way thoroughly about the mode of keeping the Carnival. In vain Dolfo Spini and his companions had struggled to get up the dear old masques and practical jokes, well spiced with indecency. Such things were not to be in a city where Christ had been declared king.

Romola set out in that languid state of mind with which everyone enters on a long day of sight-seeing purely for the sake of gratifying a child, or some dear childish friend. The day was certainly an epoch in carnival-keeping; but this phase of reform had not touched her enthusiasm: and she did not know that it was an epoch in her own life when
another
lot would begin to be no longer secretly but visibly entwined with her own.

She chose to go through the great Piazza that she might take a first survey of the unparalleled sight there while she was still alone. Entering it from the south, she saw something monstrous and many-coloured in the shape of a pyramid, or, rather, like a huge fir-tree, sixty feet high, with shelves on the branches, widening and widening towards the base till they reached a circumference of eighty yards. The Piazza was full of life: slight young figures, in white garments, with olive wreaths on their heads, were moving to and fro about the base of the pyramidal tree, carrying baskets full of bright-coloured things; and maturer forms, some in the monastic frock, some in the loose tunics and dark-red caps of artists, were helping and examining, or else retreating to various points in the distance to survey the wondrous whole: while a considerable group, amongst whom Romola recognised Piero di Cosimo, standing on the marble steps of Orgagna's Loggia, seemed to be keeping aloof in discontent and scorn.

Approaching nearer, she paused to look at the multifarious objects ranged in gradation from the base to the summit of the pyramid. There were tapestries and brocades of immodest design, pictures and sculptures held too likely to incite to vice; there were boards and tables for all sorts of games, playing-cards along with the blocks for printing them, dice, and other apparatus for gambling; there were worldly music-books, and musical instruments in all the pretty varieties of lute, drum, cymbal, and trumpet; there were masks and masquerading-dresses used in the old Carnival shows; there were handsome copies of Ovid, Boccaccio, Petrarca, Pulci, and other books of a vain or impure sort; there were all the implements of feminine vanity—rouge-pots, false hair, mirrors, perfumes, powders, and transparent veils intended to provoke inquisitive glances: lastly, at the very summit, there was the unflattering effigy of a probably mythical Venetian merchant, who was understood to have offered a heavy sum for this collection of marketable abominations, and, soaring above him in surpassing ugliness, the symbolic figure of the old debauched Carnival.

This was the preparation for a new sort of bonfire—the Burning of Vanities. Hidden in the interior of the pyramid was a plentiful store of dry fuel and gunpowder; and on this last day of the festival, at evening, the pile of vanities was to be set ablaze to the sound of trumpets, and the ugly old Carnival was to tumble into the flames amid the songs of reforming triumph.

This crowning act of the new festivities could hardly have been prepared but for a peculiar organisation which had been started by Savonarola two years before. The mass of the Florentine boyhood and youth was no longer left to its own genial promptings towards street mischief and crude dissoluteness. Under the training of Fra Domenico, a sort of lieutenant to Savonarola, lads and striplings, the hope of Florence, were to have none but pure words on their lips, were to have a zeal for Unseen Good that should put to shame the lukewarmness of their elders, and were to know no pleasures save of an angelic sort—singing divine praises and walking in white robes. It was for them that the ranges of seats had been raised high against the walls of the Duomo; and they had been used to hear Savonarola appeal to them as the future glory of a city specially appointed to do the work of God.

These fresh-cheeked troops were the chief agents in the regenerated merriment of the new Carnival, which was a sort of sacred parody of the old. Had there been bonfires in the old time? There was to be a bonfire now, consuming impurity from off the earth. Had there been symbolic processions? There were to be processions now, but the symbols were to be white robes and red crosses and olive wreaths—emblems of peace and innocent gladness—and the banners and images held aloft were to tell the triumphs of goodness. Had there been dancing in a ring under the open sky of the Piazza, to the sound of choral voices chanting loose songs? There was to be dancing in a ring now, but dancing of monks and laity in fraternal love and divine joy, and the music was to be the music of hymns. As for the collections from street passengers, they were to be greater than ever—not for gross and superfluous: suppers, but—for the benefit of the hungry and needy; and, besides, there was the collecting of the
Anathema
, or the Vanities to be laid on the great pyramidal bonfire.

Troops of young inquisitors went from house to house on this exciting business of asking that the Anathema should be given up to them. Perhaps, after the more avowed vanities had been surrendered, Madonna, at the head of the household, had still certain little reddened balls brought from the Levant, intended to produce on a sallow cheek a sudden bloom of the most ingenuous falsity? If so, let her bring them down and cast them into the basket of doom. Or, perhaps, she had ringlets and coils of “dead hair?”—if so, let her bring them to the street door, not on her head, but in her hands, and publicly renounce the Anathema which hid the respectable signs of age under a ghastly mockery of youth. And, in reward, she would hear fresh young voices pronounce a blessing on her and her house.

The beardless inquisitors, organised into little regiments, doubtless took to their work very willingly. To coerce people by shame, or other spiritual pelting, into the giving up of things it will probably vex them to part with, is a form of piety to which the boyish mind is most readily converted; and if some obstinately wicked men got enraged and threatened the whip or the cudgel, this also was exciting. Savonarola himself evidently felt about the training of these boys the difficulty weighing on all minds with noble yearnings towards great ends, yet with that imperfect perception of means which forces a resort to some supernatural constraining influence as the only sure hope. The Florentine youth had had very evil habits and foul tongues: it seemed at first an unmixed blessing when they were got to shout “
Viva Gesù!
” But Savonarola was forced at last to say from the pulpit, “There is a little too much shouting of ‘
Viva Gesù!
' This constant utterance of sacred words brings them into contempt. Let me have no more of that shouting till the next
festa
.”

Nevertheless, as the long stream of white-robed youthfulness, with its little red crosses and olive wreaths, had gone to the Duomo at dawn this morning to receive the communion from the hands of Savonarola, it was a sight of beauty; and, doubtless, many of those young souls were laying up memories of hope and awe that might save them from ever resting in a merely vulgar view of their work as men and citizens. There is no kind of conscious obedience that is not an advance on lawlessness, and these boys became the generation of men who fought greatly and endured greatly in the last struggle of their Republic. Now, in the intermediate hours between the early communion and dinner-time, they were making their last perambulations to collect alms and vanities, and this was why Romola saw the slim white figures moving to and fro about the base of the great pyramid.

“What think you of this folly, Madonna Romola?” said a brusque voice close to her ear. “Your
Piagnoni
will make
l'inferno
a pleasant prospect to us, if they are to carry things their own way on earth. It's enough to fetch a cudgel over the mountains to see painters, like Lorenzo di Credi and young Baccio there, helping to burn colour out of life in this fashion.”

“My good Piero,” said Romola, looking up and smiling at the grim man, “even you must be glad to see some of these things burnt. Look at those gewgaws and wigs and rouge-pots: I have heard you talk as indignantly against those things as Fra Girolamo himself.”

“What then?” said Piero, turning round on her sharply. “I never said a woman should make a black patch of herself against the background.
Va
! Madonna Antigone, it's a shame for a woman with your hair and shoulders to run into such nonsense—leave it to women who are not worth painting. What! the most holy Virgin herself has always been dressed well; that's the doctrine of the Church:—talk of heresy, indeed! And I should like to know what the excellent Messer Bardo would have said to the burning of the divine poets by these Frati, who are no better an imitation of men than if they were onions with the bulbs uppermost. Look at that Petrarca sticking up beside a rouge-pot: do the idiots pretend that the heavenly Laura was a painted harridan? And Boccaccio, now: do you mean to say, Madonna Romola—you who are fit to be a model for a wise Saint Catherine of Egypt—do you mean to say you have never read the stories of the immortal Messer Giovanni?”

“It is true I have read them, Piero,” said Romola. “Some of them a great many times over, when I was a little girl. I used to get the book down when my father was asleep, so that I could read to myself.”


Ebbene?
” said Piero, in a fiercely challenging tone.

“There are some things in them I do not want ever to forget,” said Romola; “but you must confess, Piero, that a great many of those stories are only about low deceit for the lowest ends. Men do not want books to make them think lightly of vice, as if life were a vulgar joke. And I cannot blame Fra Girolamo for teaching that we owe our time to something better.”

“Yes, yes, it's very well to say so now you've read them,” said Piero, bitterly, turning on his heel and walking away from her.

Romola, too, walked on, smiling at Piero's innuendo, with a sort of tenderness towards the old painter's anger, because she knew that her father would have felt something like it. For herself, she was conscious of no inward collision with the strict and sombre view of pleasure which tended to repress poetry in the attempt to repress vice. Sorrow and joy have each their peculiar narrowness; and a religious enthusiasm like Savonarola's which ultimately blesses mankind by giving the soul a strong propulsion towards sympathy with pain, indignation against wrong, and the subjugation of sensual desire, must always incur the reproach of a great negation. Romola's life had given her an affinity for sadness which inevitably made her unjust towards merriment. That subtle result of culture which we call Taste was subdued by the need for deeper motive; just as the nicer demands of the palate are annihilated by urgent hunger. Moving habitually amongst scenes of suffering, and carrying woman's heaviest disappointment in her heart, the severity which allied itself with self-renouncing beneficent strength had no dissonance for her.

Chapter Fifty
Tessa Abroad and at Home

Another figure easily recognised
by us—a figure not clad in black, but in the old red, green, and white—was approaching the Piazza that morning to see the Carnival. She came from an opposite point, for Tessa no longer lived on the hill of San Giorgio. After what had happened there with Baldassarre, Tito had thought it best for that and other reasons to find her a new home, but still in a quiet airy quarter, in a house bordering on the wide garden grounds north of the Porta Santa Croce.

Tessa was not come out sight-seeing without special leave. Tito had been with her the evening before, and she had kept back the entreaty which she felt to be swelling her heart and throat until she saw him in a state of radiant ease, with one arm round the sturdy Lillo, and the other resting gently on her own shoulder as she tried to make the tiny Ninna steady on her legs. She was sure then that the weariness with which he had come in and flung himself into his chair had quite melted away from his brow and lips. Tessa had not been slow at learning a few small stratagems by which she might avoid vexing Naldo and yet have a little of her own way. She could read nothing else, but she had learned to read a good deal in her husband's face.

And certainly the charm of that bright, gentle-humoured Tito who woke up under the Loggia de' Cerchi on a Lenten morning five years before, not having yet given any hostages to deceit, never returned so nearly as in the person of Naldo, seated in that straight-backed, carved arm-chair which he had provided for his comfort when he came to see Tessa and the children. Tito himself was surprised at the growing sense of relief which he felt in these moments. No guile was needed towards Tessa: she was too ignorant and too innocent to suspect him of anything. And the little voices calling him “Babbo” were very sweet in his ears for the short while that he heard them. When he thought of leaving Florence, he never thought of leaving Tessa and the little ones behind. He was very fond of these round-cheeked, wide-eyed human things that clung about him and knew no evil of him. And wherever affection can spring, it is like the green leaf and the blossom—pure, and breathing purity, whatever soil it may grow in. Poor Romola, with all her self-sacrificing effort, was really helping to harden Tito's nature by chilling it with a positive dislike which had beforehand seemed impossible in him; but Tessa kept open the fountains of kindness.

“Ninna is very good without me now,” began Tessa, feeling her request rising very high in her throat, and letting Ninna seat herself on the floor. “I can leave her with Monna Lisa any time, and if she is in the cradle and cries, Lillo is as sensible as can be—he goes and thumps Monna Lisa.”

Lillo, whose great dark eyes looked all the darker because his curls were of a light-brown like his mother's, jumped off Babbo's knee, and went forthwith to attest his intelligence by thumping Monna Lisa, who was shaking her head slowly over her spinning at the other end of the room. “A wonderful boy!” said Tito, laughing. “Isn't he?” said Tessa, eagerly, getting a little closer to him; “and I might go and see the Carnival tomorrow, just for an hour or two, mightn't I?”

“Oh, you wicked pigeon!” said Tito, pinching her cheek; “those are your longings, are they? What have you to do with carnivals now you are an old woman with two children?”

“But old women like to see things,” said Tessa, her lower lip hanging a little. “Monna Lisa said she should like to go, only she's so deaf she can't hear what is behind her, and she thinks we couldn't take care of both the children.”

“No, indeed, Tessa,” said Tito, looking rather grave, “you must not think of taking the children into the crowded streets, else I shall be angry.”

“But I have never been into the Piazza without leave,” said Tessa, in a frightened, pleading tone, “since the Holy Saturday, and I think Nofri is dead, for you know the poor
madre
died; and I shall never forget the Carnival I saw once; it was so pretty—all roses and a king and queen under them—and singing. I liked it better than the San Giovanni.”

“But there's nothing like that now, my Tessa. They are going to make a bonfire in the Piazza—that's all. But I cannot let you go out by yourself in the evening.”

“Oh no, no! I don't want to go in the evening. I only want to go and see the procession by daylight. There
will
be a procession—is it not true?”

“Yes, after a sort,” said Tito, “as lively as a flight of cranes. You must not expect roses and glittering kings and queens, my Tessa. However, I suppose any string of people to be called a procession will please your blue eyes. And there's a thing they have raised in the Piazza de' Signori for the bonfire. You may like to see that. But come home early, and look like a grave little old woman; and if you see any men with feathers and swords, keep out of their way: they are very fierce, and like to cut old women's heads off.”

“Santa Madonna! where do they come from? Ah! you are laughing; it is not so bad. But I will keep away from them. Only,” Tessa went on in a whisper, putting her lips near Naldo's ear, “if I might take Lillo with me! He is very sensible.”

“But who will thump Monna Lisa then, if she doesn't hear?” said Tito, finding it difficult not to laugh, but thinking it necessary to look serious. “No, Tessa, you could not take care of Lillo if you got into a crowd, and he's too heavy for you to carry him.”

“It is true,” said Tessa, rather sadly, “and he likes to run away. I forgot that. Then I will go alone. But now look at Ninna—you have not looked at her enough.”

Ninna was a blue-eyed thing, at the tottering, tumbling age—a fair solid, which, like a loaded die, found its base with a constancy that warranted prediction. Tessa went to snatch her up, and when Babbo was paying due attention to the recent teeth and other marvels, she said, in a whisper, “And shall I buy some
confetti
for the children?”

Tito drew some small coins from his
scarsella
, and poured them into her palm.

“That will buy no end,” said Tessa, delighted at this abundance. “I shall not mind going without Lillo so much, if I bring him something.”

So Tessa set out in the morning towards the great Piazza where the bonfire was to be. She did not think the February breeze cold enough to demand further covering than her green woollen dress. A mantle would have been oppressive, for it would have hidden a new necklace and a new clasp, mounted with silver, the only ornamental presents Tito had ever made her. Tessa did not think at all of showing her figure, for no one had ever told her it was pretty; but she was quite sure that her necklace and clasp were of the prettiest sort ever worn by the richest
contadina
, and she arranged her white hood over her head so that the front of her necklace might be well displayed. These ornaments, she considered, must inspire respect for her as the wife of someone who could afford to buy them.

She tripped along very cheerily in the February sunshine, thinking much of the purchases for the little ones, with which she was to fill her small basket, and not thinking at all of anyone who might be observing her. Yet her descent from her upper storey into the street had been watched, and she was being kept in sight as she walked by a person who had often waited in vain to see if it were not Tessa who lived in that house to which he had more than once dogged Tito. Baldassarre was carrying a package of yarn: he was constantly employed in that way, as a means of earning his scanty bread, and keeping the sacred fire of vengeance alive; and he had come out of his way this morning, as he had often done before, that he might pass by the house to which he had followed Tito in the evening. His long imprisonment had so intensified his timid suspicion and his belief in some diabolic fortune favouring Tito, that he had not dared to pursue him, except under cover of a crowd or of the darkness; he felt, with instinctive horror, that if Tito's eyes fell upon him, he should again be held up to obloquy, again be dragged away his weapon would be taken from him, and he should be cast helpless into a prison-cell. His fierce purpose had become as stealthy as a serpent's, which depends for its prey on one dart of the fang. Justice was weak and unfriended; and he could not hear again the voice that pealed the promise of vengeance in the Duomo; he had been there again and again, but that voice, too, had apparently been stifled by cunning strong-armed wickedness. For a long while, Baldassarre's ruling thought was to ascertain whether Tito still wore the armour, for now at last his fainting hope would have been contented with a successful stab on this side the grave; but he would never risk his precious knife again. It was a weary time he had had to wait for the chance of answering this question by touching Tito's back in the press of the street. Since then, the knowledge that the sharp steel was useless, and that he had no hope but in some new device, had fallen with leaden weight on his enfeebled mind. A dim vision of winning one of those two wives to aid him came before him continually, and continually slid away. The wife who had lived on the hill was no longer there. If he could find her again, he might grasp some thread of a project, and work his way to more clearness.

And this morning he had succeeded. He was quite certain now where this wife lived, and as he walked, bent a little under his burden of yarn, yet keeping the green and white figure in sight, his mind was dwelling upon her and her circumstances as feeble eyes dwell on lines and colours, trying to interpret them into consistent significance.

Tessa had to pass through various long streets without seeing any other sign of the Carnival than unusual groups of the country people in their best garments, and that disposition in everybody to chat and loiter which marks the early hours of a holiday, before the spectacle has begun. Presently, in her disappointed search for remarkable objects, her eyes fell on a man with a peddler's basket before him, who seemed to be selling nothing but little red crosses to all the passengers. A little red cross would be pretty to hang up over her bed; it would also help to keep off harm, and would perhaps make Ninna stronger. Tessa went to the other side of the street that she might ask the peddler the price of the crosses, fearing that they would cost a little too much for her to spare from her purchase of sweets. The peddler's back had been turned towards her hitherto, but when she came near him she recognised an old acquaintance of the Mercato, Bratti Ferravecchi, and, accustomed to feel that she was to avoid old acquaintances, she turned away again and passed to the other side of the street. But Bratti's eye was too well practised in looking out at the corner after possible customers, for her movement to have escaped him, and she was presently arrested by a tap on the arm from one of the red crosses.

“Young woman,” said Bratti, as she unwillingly turned her head, “you come from some castello a good way off, it seems to me, else you'd never think of walking about, this blessed Carnival, without a red cross in your hand. Santa Madonna! Four white
quattrini
is a small price to pay for your soul—prices rise in purgatory, let me tell you.”

“Oh, I should like one,” said Tessa, hastily, “but I couldn't spare four white
quattrini
.”

Bratti had at first regarded Tessa too abstractedly as a mere customer to look at her with any scrutiny, but when she began to speak he exclaimed, “By the head of San Giovanni, it must be the little Tessa, and looking as fresh as a ripe apple! What! you've done none the worse, then, for running away from father Nofri? You were in the right of it, for he goes on crutches now, and a crabbed fellow with crutches is dangerous; he can reach across the house and beat a woman as he sits.”

“I'm married,” said Tessa, rather demurely, remembering Naldo's command that she should behave with gravity; “and my husband takes great care of me.”

“Ah, then, you've fallen on your feet! Nofri said you were good-for-nothing vermin; but what then? An ass may bray a good while before he shakes the stars down. I always said you did well to run away, and it isn't often Bratti's in the wrong. Well, and so you've got a husband and plenty of money? Then you'll never think much of giving four white
quattrini
for a red cross. I get no profit; but what with the famine and the new religion, all other merchandise is gone down. You live in the country where the chestnuts are plenty, eh? You've never wanted for polenta, I can see.”

“No, I've never wanted anything,” said Tessa, still on her guard.

“Then you can afford to buy a cross. I got a
Padre
to bless them, and you get blessing and all for four
quattrini
. It isn't for the profit; I hardly get a
danaro
by the whole lot. But then they're holy wares, and it's getting harder and harder work to see your way to Paradise: the very Carnival is like Holy Week, and the least you can do to keep the Devil from getting the upper hand is to buy a cross. God guard you! think what the Devil's tooth is! You've seen him biting the man in San Giovanni, I should hope?”

Tessa felt much teased and frightened. “Oh, Bratti,” she said, with a discomposed face, “I want to buy a great many
confetti
: I've got little Lillo and Ninna at home. And nice coloured sweet things cost a great deal. And they will not like the cross so well, though I know it would be good to have it.”

“Come, then,” said Bratti, fond of laying up a store of merits by imagining possible extortions and then heroically renouncing them, “since you're an old acquaintance, you shall have it for two
quattrini
. It's making you a present of the cross, to say nothing of the blessing.”

Tessa was reaching out her two
quattrini
with trembling hesitation, when Bratti said abruptly, “Stop a bit! Where do you live?”

“Oh, a long way off,” she answered, almost automatically, being preoccupied with her
quattrini
; “beyond San Ambrogio, in the Via Piccola, at the top of the house where the wood is stacked below.”

BOOK: Romola
3.82Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Turbulence by Jessica Matthews
The Valeditztorian by Curran, Alli
A Taste of Temptation by Amelia Grey
The Serpent of Eridor by Alison Gardiner
On Thin Ice by Anne Stuart
Down The Hatch by John Winton
Drake the Dandy by Katy Newton Naas