Read Romola Online

Authors: George Eliot

Romola (9 page)

BOOK: Romola
6.74Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

"Yes; we made what I may call a pilgrimage full of danger, for the sake of visiting places which have almost died out of the memory of the West, for they lie away from the track of pilgrims; and my father used to say that scholars themselves hardly imagine them to have any existence out of books. He was of opinion that a new and more glorious era would open for learning when men should begin to look for their commentaries on the ancient writers in the remains of cities and temples, nay, in the paths of the rivers, and on the face of the valleys and the mountains."

"Ah!" said Bardo, fervidly, "your father, then, was not a common man. Was he fortunate, may I ask? Had he many friends?" These last words were uttered in a tone charged with meaning.

"No; he made enemies—chiefly, I believe, by a certain impetuous candour; and they hindered his advancement, so that he lived in obscurity. And he would never stoop to conciliate: he could never forget an injury."

"Ah!" said Bardo again, with a long, deep intonation.

"Among our hazardous expeditions," continued Tito, willing to prevent further questions on a point so personal, "I remember with particular vividness a hastily snatched visit to Athens. Our hurry, and the double danger of being seized as prisoners by the Turks, and of our galley raising anchor before we could return, made it seem like a fevered vision of the night—the wide plain, the girdling mountains, the ruined porticos and columns, either standing far aloof, as if receding from our hurried footsteps, or else jammed in confusedly among the dwellings of Christians degraded into servitude, or among the forts and turrets of their Moslem conquerors, who have their stronghold on the Acropolis."

"You fill me with surprise," said Bardo. "Athens, then, is not utterly destroyed and swept away, as I had imagined?"

"No wonder you should be under that mistake, for few even of the Greeks themselves, who live beyond the mountain boundary of Attica, know anything about the present condition of Athens, or
Setine
, as the sailors call it. I remember, as we were rounding the promontory of Sunium, the Greek pilot we had on board our Venetian galley pointed to the mighty columns that stand on the summit of the rock—the remains, as you know well, of the great temple erected to the goddess Athena, who looked down from that high shrine with triumph at her conquered rival Poseidon;—well, our Greek pilot, pointing to those columns, said, `That was the school of the great philosopher Aristotle.' And at Athens itself, the monk who acted as our guide in the hasty view we snatched, insisted most on showing us the spot where Saint Philip baptised the Ethiopian eunuch, or some such legend."

"Talk not of monks and their legends, young man!" said Bardo, interrupting Tito impetuously. "It is enough to overlay human hope and enterprise with an eternal frost to think that the ground which was trodden by philosophers and poets is crawled over by those insect–swarms of besotted fanatics or howling hypocrites."

"
Perdio
, I have no affection for them," said Tito, with a shrug; "servitude agrees well with a religion like theirs, which lies in the renunciation of all that makes life precious to other men. And they carry the yoke that befits them: their matin chant is drowned by the voice of the muezzin, who, from the gallery of the high tower on the Acropolis, calls every Mussulman to his prayers. That tower springs from the Parthenon itself; and every time we paused and directed our eyes towards it, our guide set up a wail, that a temple which had once been won from the diabolical uses of the pagans to become the temple of another virgin than Pallas—the Virgin Mother of God—was now again perverted to the accursed ends of the Moslem. It was the sight of those walls of the Acropolis, which disclosed themselves in the distance as we leaned over the side of our galley when it was forced by contrary winds to anchor in the Piraeus, that fired my father's mind with the determination to see Athens at all risks, and in spite of the sailors' warnings that if we lingered till a change of wind, they would depart without us: but, after all, it was impossible for us to venture near the Acropolis, for the sight of men eager in examining `old stones' raised the suspicion that we were Venetian spies, and we had to hurry back to the harbour."

"We will talk more of these things," said Bardo, eagerly. "You must recall everything, to the minutest trace left in your memory. You will win the gratitude of after–times by leaving a record of the aspect Greece bore while yet the barbarians had not swept away every trace of the structures that Pausanias and Pliny described: you will take those great writers as your models; and such contribution of criticism and suggestion as my riper mind can supply shall not be wanting to you. There will be much to tell; for you have travelled, you said, in the Peloponnesus?"

"Yes; and in Boeotia also: I have rested in the groves of Helicon, and tasted of the fountain Hippocrene. But on every memorable spot in Greece conquest after conquest has set its seal, till there is a confusion of ownership even in ruins, that only close study and comparison could unravel. High over every fastness, from the plains of Lacedaemon to the straits of Thermopylae, there towers some huge Frankish fortress, once inhabited by a French or Italian marquis, now either abandoned or held by Turkish bands."

"Stay!" cried Bardo, whose mind was now too thoroughly preoccupied by the idea of the future book to attend to Tito's further narration. "Do you think of writing in Latin or Greek? Doubtless Greek is the more ready clothing for your thoughts, and it is the nobler language. But, on the other hand, Latin is the tongue in which we shall measure ourselves with the larger and more famous number of modern rivals. And if you are less at ease in it, I will aid you—yes, I will spend on you that long–accumulated study which was to have been thrown into the channel of another work—a work in which I myself was to have had a helpmate."

Bardo paused a moment, and then added—

"But who knows whether that work may not be executed yet? For you, too, young man, have been brought up by a father who poured into your mind all the long–gathered stream of his knowledge and experience. Our aid might be mutual."

Romola, who had watched her father's growing excitement, and divined well the invisible currents of feeling that determined every question and remark, felt herself in a glow of strange anxiety: she turned her eyes on Tito continually, to watch the impression her father's words made on him, afraid lest he should be inclined to dispel these visions of co–operation which were lighting up her father's face with a new hope. But no! He looked so bright and gentle: he must feel, as she did, that in this eagerness of blind age there was piteousness enough to call forth inexhaustible patience. How much more strongly he would feel this if he knew about her brother! A girl of eighteen imagines the feelings behind the face that has moved her with its sympathetic youth, as easily as primitive people imagined the humours of the gods in fair weather: what is she to believe in, if not in this vision woven from within?

And Tito was really very far from feeling impatient. He delighted in sitting there with the sense that Romola's attention was fixed on him, and that he could occasionally look at her. He was pleased that Bardo should take an interest in him; and he did not dwell with enough seriousness on the prospect of the work in which he was to be aided, to feel moved by it to anything else than that easy, good–humoured acquiescence which was natural to him.

"I shall be proud and happy," he said, in answer to Bardo's last words, "if my services can be held a meet offering to the matured scholarship of Messere. But doubtless,"—here he looked towards Romola—"the lovely damigella, your daughter, makes all other aid superfluous; for I have learned from Nello that she has been nourished on the highest studies from her earliest years."

"You are mistaken," said Romola; "I am by no means sufficient to my father: I have not the gifts that are necessary for scholarship."

Romola did not make this self–depreciatory statement in a tone of anxious humility, but with a proud gravity.

"Nay, my Romola," said her father, not willing that the stranger should have too low a conception of his daughter's powers; "thou art not destitute of gifts; rather, thou art endowed beyond the measure of women; but thou hast withal the woman's delicate frame, which ever craves repose and variety, and so begets a wandering imagination. My daughter,"—turning to Tito—"has been very precious to me, filling up to the best of her power the place of a son. For I had once a son…"

Bardo checked himself: he did not wish to assume an attitude of complaint in the presence of a stranger, and he remembered that this young man, in whom he had unexpectedly become so much interested, was still a stranger, towards whom it became him rather to keep the position of a patron. His pride was roused to double activity by the fear that he had forgotten his dignity.

"But," he resumed, in his original tone of condescension, "we are departing from what I believe is to you the most important business. Nello informed me that you had certain gems which you would fain dispose of, and that you desired a passport to some man of wealth and taste who would be likely to become a purchaser."

"It is true; for, though I have obtained employment, as a corrector with the Cennini, my payment leaves little margin beyond the provision of necessaries, and would leave less but that my good friend Nello insists on my hiring a lodging from him, and saying nothing about the rent till better days."

"Nello is a good–hearted prodigal," said Bardo; "and though, with that ready ear and ready tongue of his, he is too much like the ill–famed Margites—knowing many things and knowing them all badly, as I hinted to him but now—he is nevertheless `abnormis sapiens,' after the manner of our born Florentines. But have you the gems with you? I would willingly know what they are—yet it is useless: no, it might only deepen regret. I cannot add to my store."

"I have one or two intaglios of much beauty," said Tito, proceeding to draw from his wallet a small case.

But Romola no sooner saw the movement than she looked at him with significant gravity, and placed her finger on her lips—

"Con viso che tacendo dicea, Taci."

If Bardo were made aware that the gems were within reach, she knew well he would want a minute description of them, and it would become pain to him that they should go away from him, even if he did not insist on some device for purchasing them in spite of poverty. But she had no sooner made this sign than she felt rather guilty and ashamed at having virtually confessed a weakness of her father's to a stranger. It seemed that she was destined to a sudden confidence and familiarity with this young Greek, strangely at variance with her deep–seated pride and reserve; and this consciousness again brought the unwonted colour to her cheeks.

Tito understood her look and sign, and immediately withdrew his hand from the case, saying, in a careless tone, so as to make it appear that he was merely following up his last words, "But they are usually in the keeping of Messer Domenico Cennini, who has strong and safe places for these things. He estimates them as worth at least five hundred ducats."

"Ah, then, they are fine intagli," said Bardo. "Five hundred ducats! Ah, more than a man's ransom!"

Tito gave a slight, almost imperceptible start, and opened his long dark eyes with questioning surprise at Bardo's blind face, as if his words—a mere phrase of common parlance, at a time when men were often being ransomed from slavery or imprisonment—had had some special meaning for him. But the next moment he looked towards Romola, as if her eyes must be her father's interpreters. She, intensely preoccupied with what related to her father, imagined that Tito was looking to her again for some guidance, and immediately spoke.

"Alessandra Scala delights in gems, you know, father; she calls them her winter flowers; and the Segretario would be almost sure to buy any gems that she wished for. Besides, he himself sets great store by rings and sigils, which he wears as a defence against pains in the joints."

"It is true," said Bardo. "Bartolommeo has overmuch confidence in the efficacy of gems—a confidence wider than what is sanctioned by Pliny, who clearly shows that he regards many beliefs of that sort as idle superstitions; though not to the utter denial of medicinal virtues in gems. Wherefore, I myself, as you observe, young man, wear certain rings, which the discreet Camillo Leonardi prescribed to me by letter when two years ago I had a certain infirmity of sudden numbness. But thou hast spoken well, Romola. I will dictate a letter to Bartolommeo, which Maso shall carry. But it were well that Messere should notify to thee what the gems are, together with the intagli they bear, as a warrant to Bartolommeo that they will be worthy of his attention."

"Nay, father," said Romola, whose dread lest a paroxysm of the collector's mania should seize her father, gave her the courage to resist his proposal. "Your word will be sufficient that Messere is a scholar and has travelled much. The Segretario will need no further inducement to receive him."

"True, child," said Bardo, touched on a chord that was sure to respond. "I have no need to add proofs and arguments in confirmation of my word to Bartolommeo. And I doubt not that this young man's presence is in accord with the tones of his voice, so that, the door being once opened, he will be his own best advocate."

Bardo paused a few moments, but his silence was evidently charged with some idea that he was hesitating to express, for he once leaned forward a little as if he were going to speak, then turned his head aside towards Romola and sank backward again. At last, as if he had made up his mind, he said in a tone which might have become a prince giving the courteous signal of dismissal—

"I am somewhat fatigued this morning, and shall prefer seeing you again to–morrow, when I shall be able to give you the secretary's answer, authorising you to present yourself to him at some given time. But before you go,"—here the old man, in spite of himself, fell into a more faltering tone—"you will perhaps permit me to touch your hand? It is long since I touched the hand of a young man."

BOOK: Romola
6.74Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Rough Harbor by Andrea Stein
Three Good Things by Lois Peterson
The Family Jewels by Christine Bell
The Charioteer by Mary Renault
Straightening Ali by AMJEED KABIL
Sealed with a Lie by Kat Carlton
While Angels Slept by Kathryn le Veque