Read Sárkányok tánca Online

Authors: George R. R. Martin

Sárkányok tánca

BOOK: Sárkányok tánca
13.38Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

George R. R. Martin

Sárkányok tánca

A Tűz és Jég Dala ciklus ötödik kötete

 

A fordítás az alábbi kiadás alapján készült:

George R. R. Martin: A Dance with Dragons

Bantam Books, 2011

An imprint of The Random House Publishing Group

A division of Random House Inc.

1745 Broadway, New York, NY 10019

 

Copyright © George R. R. Martin, 2011

 

Hungarian translation © Novák Gábor, 2012

 

Kiadja az Alexandra Könyvesház Kft Alexandra Kiadója, 2012 7630 Pécs, Üszögi-kiserdő u. 1.

 

Telefon: (72) 777-000 e-mail:

[email protected]

www.alexandra.hu

 

Felelős kiadó a kft. ügyvezető igazgatója

Felelős szerkesztő Stemler Miklós

A kiadvány magyar változatát Bocz József tördelte

 

A borítót Hársfai László tervezte

 

ISBN 978 963 297 923 6

 

Az ePub formátumot készítette:

 

RjuBooks

[email protected]

 

Rajongóimnak:

 

Lodey-nak, Treblának, Stegónak, Podnak, Caressnek, Yagsnak, X-Raynek és Mr. X-nek, Kate-nek, Chatayának, Mormontnak, Midinek, Jamie-nek, Vanessának, Rónak, Stubbynak, Louise-nak, Agravaine-nek, Wertnek, Maltnak, Jónak, Egérnek, Telisiane-nek, Blackfyre-nek, Szikla Bronn-nak, a Prérifarkas Lányának, valamint a Zászló Nélküli Testvériség többi megszállottjának és vad asszonyának.

weboldalam varázslóinak, Eliónak és Lindának, Westeros urainak, Winternek és Fabiónak a WIC-nél, valamint Sárkánykői Gibbsnek, aki az egészet elkezdte

a spanyolországi Asshai férfijainak és asszonyainak, akik énekeltek nekünk egy medvéről és egy szép szűzről, valamint a fantasztikus olasz rajongóknak, akiktől oly sok bort kaptam; finn, német, brazil, portugál, francia és holland olvasóimnak, továbbá más, távoli nemzeteknek, ahol már régóta várják ezt a táncot

minden barátnak és rajongónak, akikkel még nem találkoztam

 

Köszönöm a türelmeteket!

Szerkesztői előszó

H
osszú volt a várakozás, hosszabb, mint eddig bármikor. Immár öt éve, 2007-ben jelent meg
A tűz és jég dala
ciklus negyedik része, a
Varjak lakomája
magyar nyelven; ekkor még azt reméltük, hogy egy-két éven belül nyomon követhetjük azoknak a kedves szereplőknek (elsősorban Danynek, Ionnak és Tyrionnak) a kalandjait is, akik szerzői megfontolásból kimaradtak a
Varjakból.
Erre végül majd’ öt évet kellett várnunk: George R. R. Martin több mint fél évtizeden át küzdött a
Sárkányok táncá
val vagy ahogy ő nevezte, King Konggal.

A
Sárkányok tánca
valóban könyvszörnyeteg, terjedelme alig marad el a sorozat harmadik részétől, a
Kardok viharától.
A hosszas várakozás oka azonban nem elsősorban a szöveg puszta terjedelme, hanem
A tűz és jég dala
mesterien komplex történet
szövése volt, amely egy ideig alkotóján is kifogott. Rajongók tízmillióinak örömére végül elkészült a
Sárkányok tánca,
amely amellett, hogy nyomon követi a
Varjakból
az olvasók által hevesen hiányolt szereplők útját, a szerzőtől megszokott váratlan fordulatokkal tovább is görgeti a történetet. A regény végén minden készen áll a nagy fináléra, amely a sorozat befejező részeiben –
The Winds of Winter
és
A Dream of Spring
–bontakozik majd ki.

Mivel Martin regénysorozata óriási szövegkorpusz, és a szerző hihetetlen következetességgel szövi a történetet, sokszor több regénnyel később értelmezve újra egy-egy szereplőt, helyszínt, az előző kötetek fordításában óhatatlanul előfordultak értelemzavaró, bár a könyvek élvezetét jelentős mértékben nem befolyásoló következetlenségek. Példa erre a Lannisterek ősi székhelye, a Kaszter-hegy, melynek eredeti neve (Casterly) egy nemesi család neve, így a fonetikus átírás jelentésvesztést okoz. Néhány esetben nem a legszerencsésebben megválasztott fordítói megoldás vonult végig a későbbi köteteken is, például a dothraki vérlovagok (az eredetiben bloodriderek) esetében, akik kapcsán a lovag név erősen félrevezető lehet. Továbbá, míg a nemesi családnevek túlnyomó többségét a fordítás eredeti formájában használja, pár esetben ennek az alapelvnek ellentmondó megoldások születtek. Erre példa a
Varjak lakomáján
csekély, de fontos szerepet játszó Ser
Vasszív
Arys.

A
Sárkányok tánca
fordításakor ezért nem mindenhol az előző kötetek fordításához alkalmazkodtunk, hanem egységes és következetes névmagyarítási elveket vettünk figyelembe. A jövőben
A tűz és jég dala
sorozat eddig megjelent részei is ezen elveknek megfelelő, javított fordításban kerülnek majd kiadásra. Munkánk célja, hogy George R. R. Martin hívei a lehető legjobb minőségben olvashassák magyar nyelven is a szerző regényeit.

 

A javított kifejezések listája a következő:

 

Kaszter-hegy – Casterly-hegy

Napföld – Napdárda

Kőlépcsők – Lépőkövek

Vasszív – Oakheart

Héttorony – Hightower

Feketeüst – Kettleblack

Feketedagály – Blacktyde

Vérlovagok – vérlovasok

Lannisport – Lannisrév

 

Stemler Miklós

Kronológiai szószaporítás

T
udom, sok idő telt el a kötetek között, így talán nem árt egy kis emlékeztető.

A könyv, amit a kezében tart, kedves olvasó,
A tűz és jég dala
sorozat ötödik kötete. A negyedik a
Varjak lakomája
volt, azonban ez a regény nem a hagyományos értelemben követi azt, sokkal inkább vele párhuzamosan halad.

A
Varjak
és a
Sárkányok
is a harmadik kötet, a
Kardok vihara
végénél veszi fel a történet fonalát. Míg a
Varjak
a Királyvár körüli eseményekre koncentrál, valamint a Vas-szigetekre és Dorne-ra, addig a
Sárkányok
északra visz minket, a Fekete Várhoz és a Falhoz (valamint a Falon túlra), továbbá át a Keskeny-tengeren, Pentosba és a Rabszolga-öbölbe, hogy tovább kövesse Tyrion Lannister, Havas Jon, Daenerys Targaryen és mások
sorsát, akikkel az előző kötetben nem találkozhattunk. Vagyis a két könyv nem egymás után, inkább egymás mellett játszódik... nem kronológiailag, hanem földrajzilag vannak szétválasztva.

De csak egy bizonyos pontig.

A
Sárkányok tánca
hosszabb könyv, mint a
Varjak lakomája,
nagyobb időintervallumot is ölel át. A könyv második felében már feltűnik néhány nézőpontkarakter a
Varjak lakomájából.
Ez azt is jelenti, hogy a történet túlhalad a
Varjak
időkeretén, és a két ág ismét egyesül.

A következő kötetben reményeim szerint mindenki újra együtt didereghet majd...

 

George R. R. Martin 2011. április

BOOK: Sárkányok tánca
13.38Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Cops And...Lovers? by Linda Castillo
The Midnight Carnival by Erika McGann
Sidelined: A Wilde Players Dirty Romance by Terri E. Laine, A.M. Hargrove
The Point by Marion Halligan
Howl's Moving Castle by Diana Wynne Jones
Starting Over by Cheryl Douglas
Dragon Wizard by S. Andrew Swann
The Courtesan by Carroll, Susan