Read Shakespeare's Wife Online

Authors: Germaine Greer

Shakespeare's Wife (8 page)

BOOK: Shakespeare's Wife
6.8Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Writing depends upon materials, pen, ink and paper. Goosequills
were easy enough to come by, but ink and paper were expensive. As Greenblatt points out, ‘A pack of paper that, neatly folded and cut, yielded about fifty small sheets, would have cost at last fourpence, or the equivalent of eight pints of ale, more than a pound of raisins, a pound of mutton and a pound of beef, two dozen eggs or two loaves of bread.'
36
However, the number of women who could write may have been greater than we think. We don't know how many women, lacking a writing master, copied the characters they saw in the books they read. Women's handwriting in the period is very different from men's. Where men had two hands, a formal hand and a rapid scrawl, both cursive, most women put their thoughts down in a single not quite joined-up script. Their spelling was often phonetic, often wildly inconsistent. As women were the members of the family who moved away when they married, they were the ones who were duty-bound to write regularly to their parents, guardians and siblings, no matter how challenging a task they found it. Letters received had to be answered by return of post, that is by the same time the following week. To leave a letter unanswered was a serious discourtesy. Most of this prodigious activity has left no trace because families did not keep women's letters, deeming them merely personal and domestic whereas men's letters, which dealt with political, legal and financial matters and might be produced in the all too common event of litigation, were carefully filed.

In the fourth song from Sir Philip Sidney's
Astrophil and Stella
, published in 1591, the amorous shepherd tries to coax his nymph to lower her guard:

 

Your fair mother is abed,

Candles out and curtains spread.

She thinks you do letters write.

Write, but first let me indite.
37

 

Sometimes grown women learnt to write. In
Westward Ho
(1604), the city wives Mistress Honeysuckle and Mistress Wafer are also being taught the use of the pen: ‘we come to acquaint thee with an excellent secret: we two learn to write…Yes, believe it, and we have the finest schoolmaster, a kind of Precisian, and yet an honest knave
too…'
38
Mistress Tenterhook is amazed. Master Honeysuckle interrogates the ‘mechanical pedant', actually a bankrupt merchant in disguise, who claims to have been teaching married women to write for thirteen years: the exchange is possibly indebted to Malvolio's unwittingly obscene description of Olivia's hand in
Twelfth Night
.

I trust ere few days be at end to have her fall to her joining, for she has her letters
ad unguem
: her A, her great B and her very C, very right, D and E delicate, her double F of a good length but that it straddles a little too wide, at the G very cunning.

Her H is full like mine, a goodly big H.

But her double L is well, her O of a reasonable size, at her P and Q neither merchant's daughter, alderman's wife, young country gentlewoman or courtier's mistress can match her.

And how her V?

U, sir, she fetches up U best of all. Her single U she can fashion two or thee ways, but her double U is as I would wish it.
39

 

Obviously, teaching a woman to write is sexy. Did a penniless teenage boy, with nothing to his name but a grammar school education, unfold the mystery of writing as one stratagem for winning a quiet, sensible country girl? What else did he have to offer? Not a lot, as we shall see.

 

CHAPTER FOUR

of what is likely to happen when a town boy with nothing to his name beyond a way with words woos a serious young woman of good prospects

One thing young Will Shakespeare had to offer was poetry. Even some of Ann's most determined traducers think this truncated sonnet was penned by Will Shakespeare for her:
1

 

Those lips that Love's own hand did make

Breathed forth the sound that said, ‘I hate'

To me that languished for her sake,

But, when she saw my woeful state,

Straight in her heart did mercy come,

Chiding that tongue that ever sweet

Was used in giving gentle doom,

And taught it thus anew to greet:

‘I hate,' she altered with an end

That followed it as gentle day

Doth follow night, who like a fiend

From Heaven to Hell is flown away.

‘I hate' from hate away she threw

And saved my life, saying ‘not you'.

 

If Will wooed Ann in one poem, he almost certainly wooed her in others. The syntax of this sonnet, No. 145 in Thorpe's collation, is so baggy that the sense becomes almost dropsical; fourteen lines are needed to convey a single fatuous idea that the beloved said ‘I hate' (boo!) and then ‘not you' (hurrah!). The complex rhyme scheme closes each four-stressed end-stopped line with a definite clunk. Amid
this elephantine tiptoeing we arrive at ‘hate away' which has been interpreted by the Shakespearean cryptologists as ‘Hathaway', which goes as near to prove as anything does in these cloudy regions that the poem is about Ann Hathaway, if not addressed to her. If it is, then according to her husband, Ann Shakespeare's heart was merciful, her tongue ever sweet, and her judgment gentle. What is more, it was not the woman who seduced the boy, but he who ‘languished for her sake', to the point of death, it would seem, and only then did she succumb to his importunity, and so save his life.

Ann had good reason to resist Will's advances: he was too young; he had been trained to no trade that we know of, and his family, having nursed pretensions beyond their means, had run into serious financial trouble. For all we know, Richard Hathaway might have forbidden Ann to countenance Will's suit and she may have been constrained, like Portia, to respect her father's wishes. Perhaps there was another contender for her hand, the son of one of her Shottery neighbours, a Sylvius to her Phoebe, a Will to her Audrey. If Ann Hathaway had suitors, they would have been farmers' sons of more or less her own age, whom she had known since they were children. The life of a husbandman was unlivable without a wife, and Ann probably had what it took to be a good one, which was not great beauty but good health and capability. A well-known song from Campion's second
Book of Airs
celebrates the country girl.

 

Joan can call by name her cows

And deck her windows with green boughs

She can wreaths and tutties make

And deck with plums a bridal cake

Is not Joan a housewife then?

Judge true-hearted honest men…

 

Joan is of a lovely brown

Neat as any in the town,

Hair as black as any crow

And does nimbly trip and go…

 

Happy is their hour and time

Who can give sweet Joan the wine.
2

 

Country people believed that their way of managing the rampant sexuality of young people was the right way. The key to the sequence of events was continuity.

 

When did Perseda pastime in the streets,

But her Erastus over-eyed her sport?

When didst thou with thy sampler in the sun

Sit sewing with thy feres but I was by?

When didst thou go to church on holidays

But I have waited on thee to and fro?
3

 

Boys and girls were guided by their parents into propinquity as they grew up together and then by degrees into intimacy.

 

Between the acres of the rye,

With a hey and a ho and a hey nonny no,

These pretty country folks would lie,

In spring-time, the only pretty ring-time.

When birds do sing, hey-ding-a-ding ding,

Sweet lovers love the spring.
4

 

Once the relationship was recognised by friends and neighbours it could not easily be broken off. A girl who was abandoned by a recognised swain was damaged goods. A girl who dumped a faithful lover was a jilt. The pattern of Ann's life should have been as much as ten years courting with one or other of her country swains, then marrying when the opportunity for housekeeping arose, once there was land for him to work, beasts for him to keep and a sheep or two for her. Instead she cast herself away upon a brilliant boy with nothing. ‘When parents have a long time beaten the bush, another oft, as we say, catcheth the bird…'
5

We know from contemporary legislation that educated boys were considered a risk to simple country girls.
6
In
As You Like It
Touchstone is a city wit who makes a speciality of wooing silly country girls like Audrey, the goatherdess, and has done since he was a boy. He reminisces about an earlier love: ‘I remember the kissing of her batler, and the cow's dugs that her pretty chapped
hands had milked, and I remember the wooing of a peascod instead of her, from whom I took two cods and giving her them again, said with weeping tears, “Wear these for my sake” ' (II. iv. 45–50). ‘Batler' was the name given to the wooden paddle that was used to thump the washing. Touchstone fancies himself a poet: ‘I am here with thee and thy goats, as the most capricious poet, honest Ovid, was among the Goths…' (III. iii. 6–7). The schoolboy reference to the
Tristia
means less than nothing to Audrey. Touchstone laments: ‘When a man's verses cannot be understood, nor a man's good wit seconded with the forward child understanding, it strikes a man more dead than a great reckoning in a little room. Truly, I would the gods had made thee poetical' (III. iii. 9–13).

Audrey is not poetical, as it turns out, but other country girls were. In the twenty-first century we tend to imagine seducers as older men, but the typical Elizabethan seducer was a boy. In 1609 Shakespeare's sonnets found their way into print, and with them a narrative poem about the wooing of a country girl by a devilishly clever boy who, as soon as he has won her, abandons her. Those who find it hard to imagine a teenage seducer might be surprised at the description of the villain of ‘A Lover's Complaint':

 

‘His browny locks did hang in crooked curls,

And every light occasion of the wind

Upon his lips their silken parcels hurls…

 

‘Small show of man was yet upon his chin.

His phoenix down began but to appear,

Like unshorn velvet on that termless skin…

 

‘His qualities were as beauteous as his form,

For maiden-tongued he was, and thereof free…'

 

This young male is still an adolescent and yet a sexual predator. The woman he has seduced and abandoned seems older, and not simply because her grief has aged her:

 

Upon her head a plaited hive of straw,

Which fortified her visage from the sun,

Whereon the thought might think sometime it saw

The carcase of a beauty spent and done.

Time had not scythed all that youth begun,

Nor youth all quit, but in spite of heaven's fell rage

Some beauty peeped through lattice of seared age.

 

So odd is this poem that scholars have been reluctant to attribute it with certainty to Shakespeare, some preferring George Chapman. The sole authority for the attribution to Shakespeare is the printing of the sonnets published by Thomas Thorpe, which has been thought to have been both unauthorised and inaccurate. In fact Thorpe was an editor careful enough to satisfy the demands of Ben Jonson. Duncan-Jones is just one scholar who has questioned whether the printing of the sonnets really was unauthorised.
7
If we deny the poem's authenticity as a work of Shakespeare we lay ourselves open to questioning the authenticity of some or even all of the sonnets, several of the themes of which are revisited in this highly sophisticated poem. It would be unwise in the extreme to interpret the poem as in any way autobiographical, but it should be sufficient to convince those nineteenth-century schoolmasters who could not entertain the thought of a precocious boy seducing an innocent countrywoman that the sixteenth century found the idea completely plausible.

Young as he is, the young man in ‘The Lover's Complaint' has been wooed by many; the country maid has heard of his conquests and his ‘foul adulterate heart' and has held herself aloof. His suit relies upon a lying argument: he maintains that he has behaved so badly with other women because he has never truly loved anyone but her. She has no sooner fallen for it than he is gone, but so bewitched is she by him that if he were to return to her she would forgive him all his perfidy.

We may assume perhaps that the teenage Shakespeare was attractive; in later life he was described as a well-shaped man of charming manners. The boy seducer of ‘The Lover's Complaint' has something in common with young Master Fenton in
The Merry Wives of Windsor
. As the landlord of the Garter Inn has it: ‘He capers, he dances, he has
eyes of youth; he writes verses, he speaks holiday, he smells April and May' (III. iii. 46). He is of the same breed as Falstaff's younger rivals, the ‘lisping hawthorn buds that come like women in men's apparel and smell like Bucklersbury in simple time' (III. iii. 66–8). Fenton (whose Christian name we never learn) writes verses. And the maid he writes them to is called Ann.

 

Never durst poet touch a pen to write

Until his ink was tempered with love's sighs.
8

 

Young lovers in Shakespeare's plays all behave in much the same way. They don't eat and don't sleep, but mooch around on their own in the forest or down by the river, carving names in the bark of trees and making up songs and sonnets. In
Love's Labour's Lost
, the young lords who join the King of Navarre in his academy no sooner glimpse the ladies in the park than they fall to rhyming. In this they are led by the ludicrous phony Armado, who addresses his effusions to a milkmaid who cannot read: ‘Assist me, some extemporal god of rhyme, for I am sure I shall turn sonnet. Devise, wit, write pen; for I am for whole volumes in folio' (I. ii. 172–4).

The satirist Berowne is the next to turn poet, gnashing his teeth to think that he is being driven by mere lust, ‘the liver vein, that makes flesh a deity, a green goose a goddess; pure, pure idolatry'.

 

When shall you see me write a thing in rhyme?

Or groan for Joan? or spend a minute's time

In pruning me? When shall you hear that I

Will praise a hand, a foot, a face, an eye,

A gait, a state, a brow, a breast, a waist,

A leg, a limb—? (IV. iii. 179–84)

 

But he falls for it anyway. Ultimately all the young lords in
Love's Labour's Lost
woo the ladies in verse, but the ladies remain unimpressed. The princess is unmoved by ‘as much love in rhyme as could be crammed up in a sheet of paper' (V. ii. 6–7); Rosaline makes mock of Berowne's hyperboles; Katharine reacts more sharply to the ‘thousand verses' she gets:

 

A huge translation of hypocrisy,

Vilely compiled, profound simplicity. (V. ii. 51–2)

 

The ladies set out to teach the young gentlemen a lesson. Stung by their mockery Berowne eschews versifying:

 

O never will I trust to speeches penned

Nor to the motion of a school-boy's tongue…(V. ii. 402–3)

 

Ultimately the clever young lords are all rejected by the ladies, and the play of mock wooing ends in confusion. Was Shakespeare sending himself up in this early play? Was he remembering his own callow wooing? There are those who would say yes, and that the play is yet more evidence that in marrying Ann he made a disastrous mistake.

In
As You Like It
, the ‘young and tender' boy, the ‘youth' Orlando turns poet for Rosalind, hanging poems on trees and carving her name in their bark.

 

O Rosalind, these trees shall be my books,

And in their barks my thoughts I'll character,

That every eye which in this forest looks,

Shall see thy virtue witnessed everywhere.

Run, run, Orlando, carve on every tree

The fair, the chaste, the unexpressive she. (III. ii. 5–10)

 

Did seventeen-year-old Shakespeare do as much? He was probably capable of this kind of thing:

 

From the east to western Ind,

No jewel is like Rosalind.

Her worth being mounted on the wind,

Through all the world bears Rosalind.

All the pictures fairest lined

Are but black to Rosalind.

Let no face be kept in mind

But the fair of Rosalind. (III. ii. 86–93)

 

And so forth. The tetrameters, the metre of doggerel, are bad in truth, and savagely mocked by Touchstone.

 

Sweetest nut hath sourest rind;

Such a nut is Rosalind.

He that sweetest rose will find

Must find love's prick and Rosalind. (III. ii. 107–10)

 

Rosalind remarks a tad sourly that some of the verses ‘had in them more feet than the verses would bear'. But this is before she knows that the writer is ‘young Orlando'. Jaques too decries his attempts: ‘I pray you mar no more trees with writing love-songs in their barks.' And Orlando, like a shrewish boy, snaps back: ‘I pray you mar no more of my verses with reading them ill-favouredly' (III. ii. 255–6). In Jaques's famous description of the seven stages in the life of man, the lover, ‘Sighing like furnace, with a woeful ballad Made to his mistress' eyebrow' comes directly after the schoolboy, which would suggest someone rather younger than eighteen. Commentators on Shakespeare's life have tended to assume that there was no time for a proper courtship, because Shakespeare was so young when he was married, but he could have been making a nuisance of himself and disfiguring the trees round Shottery for years before Ann finally stooped to his lure. Elizabethans recognised no interim period between child and adult; there was no concept of adolescence or of teenage. According to Roger Ascham: ‘from seven to seventeen, young gentlemen commonly be carefully enough brought up: But from seventeen to seven and twenty (the most dangerous time of all in a man's life and most slippery to stay well in) they have commonly the rein of all license in their own hand…'.
9

BOOK: Shakespeare's Wife
6.8Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Kiss of Death by Victor J. Banis
Princess of Dhagabad, The by Kashina, Anna
Flirting With Intent by Kelly Hunter
Tabula Rasa Kristen Lippert Martin by Lippert-Martin, Kristen, ePUBator - Minimal offline PDF to ePUB converter for Android
Skin on Skin by Jami Alden, Valerie Martinez, Sunny
Demon's Fire by Emma Holly
Wrapped in Starlight by Viola Grace