Read Surviving Paradise Online
Authors: Peter Rudiak-Gould
There was, I felt, too little stigma attached to suicide, and too much attached to sadness. People discussed the former nonchalantly, as if it were a normal and even acceptable way to die. But people avoided any mention of the latter. There was shame in being sad, but no shame in ending that sadness with death. In that way, the causes of suicide were both ancient and modern: new family challenges rubbing against old ideals of masculinity and conflict avoidance.
Jeikson's death was typical in one final way. He had grown up in a village and only recently moved to the city. He had experienced a hundred years of culture change in fast motion. It was this demographic, the not quite adult and not quite urbanized, that was experiencing
an epidemic of suicideânot, as was sometimes assumed, the population as a whole. The fully traditional and the fully acculturated, in fact, only rarely killed themselves. Thus, the spate of suicides wasn't proof that the country was descending into some sort of modern malaise. It merely suggested that social change was happening too quickly. Like coral in rising oceans, Marshall Islanders had trouble keeping pace with the changes around them.
Other mourners were gathering now, and Wewe asked for my help in preparing his eulogy. He had an American Boy Scouts handbook, and one page featured famous quotations. Wewe spoke some English, and he felt that Franklin Roosevelt's phrase “The only thing we have to fear is fear itself” was appropriate to the occasion. He asked me to translate it into Marshallese to confirm that the meaning was what he thought. (Then he put me through the linguistic wringer: he asked me to translate the other quotes on the page. I labored to render the Marshallese equivalent of such sentences as “Injustice anywhere is a threat to justice everywhere” and “Keep alive in your breast that little spark of celestial fire called conscience.” Talking in Marshallese about fishing, coconuts, and other island commonalities had become easy enough for me; talking about threatened justice and celestial fire was a little more difficult.)
The ceremony was about to begin. The minister arrived and offered me a flower necklace and one of the very few chairs. It was an honor to be given the same privileges as the mother and father of the deceased, though I should hardly have been surprised after so many gatherings in which I had been treated with the same deference granted to
ri-utiej
(“high people”). It was the Marshallese way to treat guests like VIPs.
The eulogies began. First the minister spoke, then a woman from Majuro whose voice wavered and cracked with emotion, and then Wewe, quoting Roosevelt. “Jeikson feared fear,” he said. “And that is why he is dead.”
The frank show of emotions impressed me again. After the ceremony, I saw a man sitting next to another grave, head slumped down. “He's sad about his son,” a boy told me. “His son died when he was only five months old.” This funeral, it seemed, was everybody's chance to grieve the griefs they had held in for so long.
It just so happened that this moving spectacle coincided with my second encounter with the possibility of marriage. A few days before the funeral, I had been chatting with Lisson in the Ariraen cookhouse, and the subject of eligible young women somehow came up. (With local men, topics like this always “somehow” came up.) I casually mentioned the young woman next door, whose name was Jenita. Lisson agreed that she was
likatu
(“pretty”), perhaps even
to-jan-lan
(“drop-dead gorgeous,” literally “come down from heaven”). On that issue we understood each other. But on the more crucial issue of my intentions, we could not have been further apart. I intended my comment about Jenita as an innocent remark. Lisson interpreted it as a sly marriage proposal.
This fact dawned on me the next day when Lisson cheerfully reported, “PeterâI talked to her and she says âyes.'”
Yes to
what
, I wondered.
The next three days, which were also the three days of the funeral, there she was. Goaded on by her giggling girlfriends, Jenita would sit next to me, and I would attempt an impossible pair of tasks: first, to make friendly small talk at a funeral in a foreign language, and, second, to subtly hint that I was happy to make her acquaintance, but I might just stop short of marriage. It was a testament to my success in the first goal and my failure in the second that by the end of the funeral she was still eager to tie the knot. I may have been stumbling into a cross-cultural debacle, but I couldn't help but enjoy these conversations. Perhaps the reasons for that are inscrutable and perhaps they are blindingly obvious.
At this sacred gathering, I alternated between contemplations of untimely death and involuntary flirtation sessions. It was a case of the sublime and the absurd. Here was an intimate glimpse into the community's grief, and I spent half of it in flirtatious banter. Somehow, though, it felt appropriate. If the funeral was a welcome expression of sadness, then chatting up Jenita was a welcome expression of levity. The prim and proper middle ground could be abandoned, and extremes could be indulged.
Other gatherings offered the same release. I've already discussed the one called Liberation Day, but all of them, in their way, were liberation days. One party was staged by the youth to honor the old folk.
I asked if I could watch the planned skits, and I was told I could. But when I showed up, the hosts didn't know what to do with me. As a foreigner, I was supposed to be treated as a guest of honor, but as a young person, I was supposed to assume a humble role in this ceremony in honor of the village's senior members. It was a formidable dilemma. They finally settled on a solution, which was to temporarily pretend that I was an elder. They seated me with the old people, handed me an identical flower necklace, and fed me the same food. At twenty-one, I was now the youngest elder in history. The real seniors, far from being offended, were tickled by my temporary membership in their ranks.
A series of lighthearted skits followed. In the first, a woman donned a monster mask and terrorized the populace, including a hapless toddler who had wandered on stage. In the second, a woman wore a pantsuit and acted like a man. In the third, a male actor appeared in front of the audience in a state of frightful dishevelment, and proceeded to play the role of the moron with admirable aplomb. His comedic signature was to scratch himself in rude places between every line of dialogue. In the final act, a bevy of women pretended to be freshly caught fish. The other actors dragged the fish-women to the cooking fire, discarding some of them because they were too big and others because they were too small. The humor was earthy and ridiculous, and everyoneâthe elders includedâloved it.
The next day I saw a gaggle of women in a motorboatâthat was in itself a breach of etiquetteâsystematically knocking men out of their canoes, while the community watched from the shore in amusement.
The rules of the island relaxed. The absurd, the subversive, and the raunchy were allowed, even if only for today. It was just the right amount of catharsis to survive the restrictions of social life without destroying them. After all, the Marshallese word for “to have a party” was
kamolo
: “to cool off.”
Â
Â
Â
Â
FIREDLEE SAID IT WHEN I HELPED LAUNCH A CANOE OVER THE ROUGH
beachscape of sand and gravel. Elmi said it on Bok Island when I ate raw barracuda with him on the ground, using my hands as utensils, and throwing the inedible bits into the underbrush. Another man said it when he asked me what fish I had speared in the lagoon, and I rattled off a few names in Marshallese. A twelve-year-old said it with no prompting of any kind. They all said it approvingly.
They said I was Marshallese.
It didn't seem to be a passing whim. None had said it during the first half of my stay on the island, but a number said it during the second half. Lisson asked me who he should talk to about my staying another year. I told him that I was the one to talk to, and he smiled. Another time, he saidâwith what appeared to be emotional if not literal truthâthat if I stayed for three years, the people of Ujae would give me an island.
Such a stew of feelings these statements produced in me. I was touched; I was confused. These were allegedly among the most flattering compliments a foreigner could receive in this country, but how did I deserve them? In my clumsy and barely adequate way, I walked the walk and talked the talkâbut I did not think the think. I did not value the values and believe the beliefs. For all my differences, for all the aspects of their culture I still rejected, did the people of Ujae still, somehow, accept me as their own?
Perhaps I was just like gang signs, rattails, muumuus, Mother's Day, the motorcycleâa Western import, absurdly inappropriate to this world, yet one which the islanders had found a clever place for and now claimed as their own. The difference was that this object had more than a surfaceâit had a mind too, and that part didn't belong to this world. I had found great pleasure in the unrushed friendliness, the fishing and chatting and lore, but many of the values and practices still burned me with unrelenting intensity. The pains of children, always and everywhere seen, but never addressed; the school's black hole of apathy; the tacit neglect of what appeared to me obvious and easily fixable problemsâI resented these things, from day one to day 362, and no pat mantra of political correctness changed that fact.
“Culture shock” was something other than what I had been led to believe. The typical memoir of cross-cultural disorientation presented it as a case of the sniffles, a mild ailment that any mildly open-minded traveler could overcome with a dash of humility and humor. A single chapter might present the difficulties; this was followed by a tidy epiphany of cultural relativism or the moral superiority of this authentic lifestyle over the soulless degeneracy of the West, and everything afterward was a cozy celebration of cultural integration.
My teaching manual presented vignettes about previous volunteers, and they followed the same conventions: always the golden memory of a picturesque cultural exchange, random act of kindness, or obstacle that the plucky young volunteer surmounted with her can-do attitude. Reading these stories, one got the image of volunteers spending eight to twelve hours a day receiving timeless words of wisdom from local elders. No mention was made of inescapable trade-offs, of inherent dilemmas, of problems to be endured and not crisply solved. No hint was whispered that anyone before me had found life on the outer
Marshalls more interesting than pleasurable. Instead I had only sugar-coated tales of other people's triumphs to keep me company. Even when the islanders ran out of lionizing accounts of my predecessor's achievements, the printed stories were always there to inspire the same sentiment: my difficulties were also failings.
So culture shock, for me, wasn't a sharp sting: it was a dull ache, a basso continuo of frustration and confusion. I never overcame it. But one thing did fall into place, perhaps in April. I realizedâto my surpriseâthat their way of life made sense.
So much that had once seemed accidental now revealed itself to be deliberate. When I first arrived on Ujae I wondered why people covered their properties with gravel; surely some nice green grass would be prettier and more comfortable. Now, I credited that gravel with preventing the complete collapse of Marshallese society. Those rocks, called
la
, were constantly picked up and thrown to shoo away animals, indicate directions, and reprimand children from afar. They provided juggling balls and toys at a moment's notice. They let people lie down (Marshallese people loved to lie down) without getting dirty and pour out washing water without creating a mud slick. Best of all, they kept weeds and insects at bay, which was no small feat in this climate. Without them, every property would soon be engulfed by the encroaching fertility of the tropics, not to mention muddy puddles and dirty children. What at first appeared arbitrary was in fact necessary.
Then I realized just why so many things were necessary. Maybe it was when I saw Joja throw stones at one of the rare seabirds that landed on Ujae, concerned only with killing and eating it, that I understood what had been happening the whole year. This was a culture based on survival.
What looked like paradise was actually one of the hardest places on earth to live. Past generations scraped by in a world where storms, famines, and war could devastate life on a moment's notice. The islanders could not escape these thingsâthere was no high ground, and the chiefs of other atolls did not welcome refugees. There was nowhere to flee. The same was true in a social crisis: feuding neighbors had no choice but to live in close quarters with the people they despised.
And although the modern islandersâprotected as they were by two governments, interlinked by weekly planes, nourished by imported food, protected by typhoon-proof homesâwere no longer at the mercy of these things, their values were still in service of survival. Culture changed more slowly than outside circumstances, and a half century of comparative security had not erased the mores left over from two thousand years on the edge of disaster. Their society had evolved to serve survival in a confined spaceâthe same thing I had struggled with since I arrived.