The Adolescent (61 page)

Read The Adolescent Online

Authors: Fyodor Dostoevsky

Tags: #Fiction

BOOK: The Adolescent
2.01Mb size Format: txt, pdf, ePub

Chapter Thirteen

Conclusion

I

THAT SCENE IS now almost six months in the past, and much has flowed by since then, much is quite changed, and for me a new life has long begun . . . But I will set the reader free as well.

For me, at least, the first question, both then and long afterwards, was: how could Versilov join with such a man as Lambert, and what aim did he have in view then? I have gradually arrived at some sort of explanation: in my opinion, Versilov, in those moments, that is, in all that last day and the day before, could not have had any firm aim, and I don’t think he even reasoned at all here, but was under the influence of some whirlwind of feelings. However, I do not admit of any genuine madness, the less so as he is not mad at all now. But I do unquestionably admit of the “double.” What essentially is a double? A double, at least according to a certain medical book by a certain expert, which I later read purposely, a double is none other than the first step in a serious mental derangement, which may lead to a rather bad end. And Versilov himself, in the scene at mama’s, had explained to us the “doubling” of his feelings and will with awful sincerity. But again I repeat: that scene at mama’s, that split icon, though it undoubtedly occurred under the influence of a real double, still has always seemed to me in part a sort of malicious allegory, a sort of hatred, as it were, for the expectations of these women, a sort of malice towards their rights and their judgment, and so, half-and-half with his double, he smashed the icon! It meant, “Thus I’ll split your expectations as well!” In short, if there was a double, there was also simply a whim . . . But all this is only my guess; to decide for certain is difficult.

True, despite his adoration of Katerina Nikolaevna, there was always rooted in him a most sincere and profound disbelief in her moral virtue. I certainly think that he was just waiting behind the door then for her humiliation before Lambert. But did he want it, even if he was waiting? Again I repeat: I firmly believe that he didn’t want anything then, and wasn’t even reasoning. He simply wanted to be there, to jump out later, to say something to her, and maybe—maybe to insult her, maybe also to kill her . . . Anything might have happened then; only, as he was coming there with Lambert, he had no idea what would happen. I’ll add that the revolver belonged to Lambert, and he himself came unarmed. But seeing her proud dignity, and, above all, unable to bear the scoundrel Lambert’s threatening her, he jumped out—and then lost his reason. Did he want to shoot her at that moment? In my opinion, he didn’t know himself, but he certainly would have shot her if we hadn’t pushed his hand away.

His wound turned out not to be fatal and it healed, but he spent a long time in bed—at mama’s, of course. Now, as I write these lines, it is spring outside, the middle of May, a lovely day, and our windows are open. Mama is sitting beside him; he strokes her cheeks and hair and looks into her eyes with tender feeling. Oh, this is only half of the former Versilov, he no longer leaves mama’s side and never will again. He has even received “the gift of tears,” as the unforgettable Makar Ivanovich put it in his story about the merchant; however, it seems to me that Versilov will live a long time. With us he’s now quite simplehearted and sincere, like a child, without losing, however, either measure or restraint, or saying anything unnecessary. All his intelligence and all his moral cast have remained with him, though all that was ideal in him stands out still more strongly. I’ll say directly that I’ve never loved him as I do now, and I’m sorry that I have neither time nor space to say more about him. However, I will tell one recent anecdote (and there are many): by Great Lent he had recovered, and during the sixth week he announced that he would prepare for communion.
45
He hadn’t done that for some thirty years or more, I think. Mama was glad; they started cooking lenten meals, though quite costly and refined. From the other room I heard him on Monday and Tuesday hum to himself “Behold, the Bridegroom cometh”
46
—and admire the melody and the poetry. Several times during those two days he talked very beautifully about religion; but on Wednesday the preparation suddenly ceased. Something had suddenly irritated him, some “amusing contrast,” as he put it, laughing. Something had displeased him in the appearance of the priest, in the surroundings; but he only came back and said with a quiet smile, “My friends, I love God very much, but—I’m incapable of these things.” The same day roast beef was served at dinner. But I know that even now mama often sits down beside him and in a quiet voice and with a quiet smile begins to talk to him sometimes about the most abstract things: she has suddenly become somehow
bold
with him now, but how it happened I don’t know. She sits by him and talks to him, most often in a whisper. He listens with a smile, strokes her hair, kisses her hands, and the most complete happiness shines in his face. Sometimes he also has fits, almost hysterical ones. Then he takes her photograph, the one he kissed that evening, looks at it with tears, kisses it, remembers, calls us all to him, but he says little at such moments . . . He seems to have forgotten Katerina Nikolaevna completely, and has never once mentioned her name. Of his marriage with mama, nothing has been said yet either. We wanted to take him abroad for the summer, but Tatyana Pavlovna insisted that we not take him, and he didn’t want it himself. They’ll spend the summer in a country house somewhere in a village in the Petersburg region. Incidentally, we’re all meanwhile living at Tatyana Pavlovna’s expense. I’ll add one thing: I’m awfully sorry that in the course of these notes I have frequently allowed myself to refer to this person disrespectfully and haughtily. But as I wrote, I imagined myself exactly as I was at each of the moments I was describing. On finishing my notes and writing the last line, I suddenly felt that I had re-educated myself precisely through the process of recalling and writing down. I disavow much that I’ve written, especially the tone of certain phrases and pages, but I won’t cross out or correct a single word.

I said that he has never uttered a single word about Katerina Nikolaevna; but I even think maybe he has been cured completely. Only Tatyana Pavlovna and I talk occasionally about Katerina Nikolaevna, and even that in secret. Katerina Nikolaevna is now abroad; I saw her before her departure and visited her several times. I’ve already received two letters from her from abroad, and have answered them. But of the content of our letters and of what we discussed as we said good-bye before her departure, I will not speak; that is another story, a quite
new
story, and even maybe all still in the future. Even with Tatyana Pavlovna there are certain things I keep silent about. But enough. I’ll only add that Katerina Nikolaevna is not married and is traveling with the Pelishchevs. Her father is dead, and she is the wealthiest of widows. At the present moment she’s in Paris. Her break with Bjoring occurred quickly and as if of itself, that is, with the highest degree of naturalness. However, I will tell about that.

On the morning of that terrible scene, the pockmarked one, to whom Trishatov and his friend had gone over, managed to inform Bjoring of the imminent evildoing. It happened in the following way: Lambert had after all inclined him to take part with him and, getting hold of the document then, had told him all the details and all the circumstances of the undertaking, and, finally, the last moment of the plan as well, that is, when Versilov thought up the combination of deceiving Tatyana Pavlovna. But at the decisive moment, the pockmarked one preferred to betray Lambert, being the most sensible of them all and foreseeing the possible criminality in their projects. Above all, he considered Bjoring’s gratitude a much surer thing than the fantastic plan of the inept but hot-tempered Lambert and a Versilov nearly insane with passion. All this I learned later from Trishatov. Incidentally, I do not know or understand Lambert’s relation with the pockmarked one, and why Lambert couldn’t do without him. But much more curious for me was the question of why Lambert needed Versilov, when Lambert, who already had the document in his hands, could have done perfectly well without his help. The answer is now clear to me: he needed Versilov, first, because he knew the circumstances, but above all he needed Versilov in case of an alarm or some sort of trouble, so that he could shift all the responsibility onto him. And since Versilov wanted no money, Lambert considered his help even far from superfluous. But Bjoring didn’t manage to get there in time. He arrived an hour after the shot, when Tatyana Pavlovna’s apartment already had a totally different look. Namely, about five minutes after Versilov fell bleeding to the carpet, Lambert, whom we all thought had been killed, rose and stood up. He looked around in surprise, suddenly figured things out, went to the kitchen without saying a word, put his coat on there, and vanished forever. He left the “document ” on the table. I’ve heard that he wasn’t even sick, but just slightly unwell for a while; the blow with the revolver had stunned him and drawn blood, without causing any greater harm. Meanwhile, Trishatov had already run for a doctor; but before the doctor arrived, Versilov came to, and before that Tatyana Pavlovna, having brought Katerina Nikolaevna to her senses, had managed to take her home. Thus, when Bjoring came running in on us, he found in Tatyana Pavlovna’s apartment only me, the doctor, the sick Versilov, and mama, who, though still sick, had come to him beside herself, brought by the same Trishatov. Bjoring stared in bewilderment, and, as soon as he learned that Katerina Nikolaevna had already left, went to her at once, without saying a word to us.

He was put out; he saw clearly that scandal and publicity were now almost inevitable. No big scandal occurred, however, only rumors came of it. They didn’t manage to conceal the shot—that’s true—but the whole main story, in its main essence, went almost unknown. The investigation determined only that a certain V., a man in love, a family man at that and nearly fifty years old, beside himself with passion and while explaining his passion to a person worthy of the highest respect, but who by no means shared his feelings, had shot himself in a fit of madness. Nothing more came to the surface, and in this form the news, as dark rumors, penetrated the newspapers, without proper names, only with initials. At least I know that Lambert, for instance, wasn’t bothered at all. Nevertheless, Bjoring, who knew the truth, was frightened. Just then, as if by design, he suddenly managed to learn that a meeting, tête-à-tête, of Katerina Nikolaevna and Versilov, who was in love with her, had taken place two days before the catastrophe. This made him explode, and he rather imprudently allowed himself to observe to Katerina Nikolaevna that, after that, he was no longer surprised that such fantastic stories could happen to her. Katerina Nikolaevna rejected him at once, without wrath, but also without hesitation. Her whole preconceived opinion about some sort of reasonableness in marrying this man vanished like smoke. Maybe she had already figured him out long before, or maybe, after the shock she had received, some of her views and feelings had suddenly changed. But here again I will keep silent. I will only add that Lambert vanished to Moscow, and I’ve heard that he got caught at something there. As for Trishatov, I lost sight of him long ago, almost from that same time, despite my efforts to find his trail even now. He vanished after the death of his friend,
le
grand dadais
, who shot himself.

II

I’VE MENTIONED THE death of old Prince Nikolai Ivanovich. This kindly, sympathetic old man died soon after the event, though, anyhow, a whole month later—died at night, in bed, of a nervous stroke. After that same day he spent in my apartment, I never saw him again. It was told of him that during that month he had supposedly become incomparably more reasonable, even more stern, was no longer frightened, did not weep, and in all that time never once uttered a single word about Anna Andreevna. All his love turned to his daughter. Once, a week before his death, Katerina Nikolaevna suggested inviting me for diversion, but he even frowned. I communicate this fact without any explanations. His estate turned out to be in order and, besides that, there turned out to be quite a considerable capital. Up to a third of this capital had, according to the old man’s will, to be divided up among his countless goddaughters; but what everyone found extremely strange was that in this will there was no mention at all of Anna Andreevna: her name was omitted. But, nevertheless, I know this as a most trustworthy fact: just a few days before his death, the old man, having summoned his daughter and his friends, Pelishchev and Prince V——sky, told Katerina Nikolaevna, in the likely chance of his imminent demise, to be sure to allot sixty thousand roubles of this capital to Anna Andreevna. He expressed his will precisely, clearly, and briefly, not allowing himself a single exclamation or clarification. After his death, and when matters had become clear, Katerina Nikolaevna informed Anna Andreevna, through her attorney, that she could receive the sixty thousand whenever she liked; but Anna Andreevna, drily and without unnecessary words, declined the offer: she refused to receive the money, despite all assurances that such was indeed the prince’s will. The money is still lying there waiting for her, and Katerina Nikolaevna still hopes she will change her mind; but that won’t happen, and I know it for certain, because I’m now one of Anna Andreevna’s closest acquaintances and friends. Her refusal caused some stir, and there was talk about it. Her aunt, Mme. Fanariotov, first vexed by her scandal with the old prince, suddenly changed her opinion and, after the refusal of the money, solemnly declared her respect. On the other hand, her brother quarreled with her definitively because of it. But, though I often visit Anna Andreevna, I can’t say that we get into great intimacies. We don’t mention the old times at all; she receives me very willingly, but speaks to me somehow abstractly. Incidentally, she firmly declared to me that she will certainly go to a convent; that was not long ago; but I don’t believe her and consider it just bitter words.

But bitter, truly bitter, are the words I’m now faced with saying in particular about my sister Liza. Here is real unhappiness, and what are all my failures beside her bitter fate! It began with Prince Sergei Petrovich not recovering and dying in the hospital without waiting for the trial. He passed away before Prince Nikolai Ivanovich. Liza was left alone with her future child. She didn’t weep and, by the look of it, was even calm; she became meek, humble; but all the former ardor of her heart was as if buried at once somewhere in her. She humbly helped mama, took care of the sick Andrei Petrovich, but she became terribly taciturn, did not even look at anyone or anything, as if it was all the same to her, as if she was just passing by. When Versilov got better, she began to sleep a lot. I brought her books, but she didn’t want to read them; she began to get awfully thin. I somehow didn’t dare to start comforting her, though I often came precisely with that intention; but in her presence I somehow had difficulty approaching her, and I couldn’t come up with the right words to begin speaking about it. So it went on until one awful occasion: she fell down our stairs, not all the way, only three steps, but she had a miscarriage, and her illness lasted almost all winter. Now she has gotten up from bed, but her health has suffered a long-lasting blow. She is silent and pensive with us as before, but she has begun to talk a little with mama. All these last days there has been a bright, high spring sun, and I kept remembering that sunny morning last autumn when she and I walked down the street, both rejoicing and hoping and loving each other. Alas, what happened after that? I don’t complain, for me a new life has begun, but her? Her future is a riddle, and now I can’t even look at her without pain.

Some three weeks ago, however, I managed to get her interested in news about Vasin. He was finally released and set completely free. This sensible man gave, they say, the most precise explanations and the most interesting information, which fully vindicated him in the opinion of the people on whom his fate depended. And his notorious manuscript turned out to be nothing more than a translation from the French—material, so to speak, that he had gathered solely for himself, intending afterwards to compose from it a useful article for a magazine. He has now gone to ———province, but his stepfather, Stebelkov, still goes on sitting in prison on his case, which, I’ve heard, keeps growing and gets more and more complicated as time goes on. Liza listened to the news about Vasin with a strange smile and even observed that something like that was bound to happen to him. But she was obviously pleased by the fact that the late Prince Sergei Petrovich’s interference had done Vasin no harm. I have nothing to tell here about Dergachev and the others.

I have finished. Maybe some readers would like to know what became of my “idea” and what this new life is that is beginning for me now and that I’ve announced so mysteriously. But this new life, this new path that has opened before me, is precisely my “idea,” the same as before, but under a totally different guise, so that it’s no longer recognizable. But it can’t be included in my “Notes” now, because it’s something quite different. The old life has totally passed, and the new has barely begun. But I will nevertheless add something necessary: Tatyana Pavlovna, my intimate and beloved friend, pesters me almost every day with exhortations that I enter the university without fail and as soon as possible. “Later, when you’ve finished your studies, you can think up other things, but now go and complete your studies.” I confess, I’m pondering her suggestion, but I have no idea what I’ll decide. Among other things, my objection to her has been that I don’t even have the right to study now, because I should work to support mama and Liza; but she offers her money for that and assures me that there’s enough for my whole time at the university. I decided, finally, to ask the advice of a certain person. Having looked around me, I chose this person carefully and critically. It was Nikolai Semyonovich, my former tutor in Moscow, Marya Ivanovna’s husband. Not that I needed anyone’s advice so much, but I simply and irrepressibly wanted to hear the opinion of this total outsider, even something of a cold egoist, but unquestionably an intelligent man. I sent him my whole manuscript, asking him to keep it a secret, because I had not yet shown it to anyone and especially not to Tatyana Pavlovna. The manuscript came back to me two weeks later with a rather long letter. I’ll make only a few excerpts from this letter, finding in them a sort of general view and something explanatory, as it were. Here are these excerpts.

Other books

Rewind by Peter Lerangis
Adam's Rib by Antonio Manzini
The Female Brain by Louann Md Brizendine
Protect Me by Selma Wolfe
The Color of Fear by Billy Phillips, Jenny Nissenson
The Lost Abbot by Susanna Gregory
Chase by Francine Pascal