Read The Big Green Tent Online
Authors: Ludmila Ulitskaya
He was wearing a striped suit. Olga could tell immediately that it had been made by the Writer's Union tailor. His tie was also striped. Later, when they went down to the cafeteria, and he sat down, crossing one leg over the other, she noticed that his socks were striped, too. But she held her tongue and refrained from making any cutting remarks about it to herself, reminding herself again: his grandfather was a shepherd, and his father baked bread at a market â¦
“There will be two of them. One a writer, and the second a professor, both of them very well known. The writer is from Colombia, and the professor is Spanish. We'll draw up a part-time contract; I'll give you all the necessary instructions, and then we're good to go! They should arrive on February first.”
That day there was a big hullabaloo at the Foreign Committee. The day before, they had received a West German poet, a young leftist who enjoyed great renown. It was a farewell party for him, since he was flying back to West Germany that evening. The writer, whose face had a provocative SS pallor, had been flown to a writers' conference in Baku. There he started an affair with the daughter of his translator, and now the entire Foreign Committee was at sixes and sevens.
On the previous evening, this young whippersnapper of a girl, whom he had brought along with him to the official farewell ceremony, had stuck to him like a burr. At the end, he sat her on his bony, five-foot-tall knee. Her mother, herself a poet and a recipient of the Stalin Prize, had translated his “Mayakovskian” verse into Russian from someone else's literal crib. Her face was an unhealthy beet-red color, and she was pretending not to notice anything.
In view of these upsetting circumstances, no one paid any attention to Olga. Olga, by the way, knew the daughter of this translator very well, first from the exclusive Artek Pioneer Camp, where privileged children of prominent parents were sent, then from the Peredelkino dacha settlement for writers, and finally from the philological department.
Karik came back, accompanied by an older woman with a dissatisfied expression on her face.
“Olga, this is Vera Alekseevna, the goddess of our accounting department. She'll give you money for expenses and will explain everything. Come to see me afterward.”
The following ten days shook up Olga's world and turned it inside out. The writer, a robust, bearded fellow, looked like a cross between Hemingway and Fidel Castro. He greeted her effusively, with a phrase Olga didn't understand until later:
“O Madonna! I thought we'd be in the care of some KGB agent, but they've sent us an angel instead! Too bad there's only one of you for both of us!”
Olga thrust a small, businesslike hand at him, and he kissed her on the forehead. The professor looked on disapprovingly, refusing to get into the act.
Olga took them to the Metropol Hotel in an official car. In the lobby, she asked them whether they needed anything, and handed them two folders and two envelopes with small sums of money for expenses. She asked them to put their signatures on some documents.
The writer whispered something into the professor's ear. He turned green and whispered back something that Olga couldn't make out. The only word she understood was
mierda
âshit.
The writer guffawed, and gently nudged the professor in the stomach with his elbow. Olga filled out the necessary paperwork at the reception desk, and they received their keys.
“I'll wait for you here, and then we'll go have dinner.”
Olga sat on a velvet couch by the wall and reflected on the situation. It was all quite exciting, but she shouldn't have taken the job. It was ridiculous, sitting here and waiting like a servant, at their beck and call. There was something humiliating about it.
The first to come down was the bearded one. He immediately dispelled all these thoughts.
He smiled amicably, and bent down to her confidingly.
“Did you notice what a long face the other guy pulled? I told him that these were payouts from the KGB! And we had to sign that we had taken the dough. He's such a square, I love teasing him now and then.”
Ten minutes later the professor came down. They went to a restaurant. The guests were agog at the decorative plasterwork and the abundance of mirrors, and the writer clucked his tongue, saying:
“Real Communist luxury!”
He turned out to be quite a glutton, ordering hors d'oeuvres, and soup, and two main dishes. He polished off one and a half bottles of wine, and demanded to know all about the local cuisine. The professor was more low-key, and looked tired. After dinner, the writer asked Olga to take them straight to Red Square.
“I wouldn't mind walking around a bit, either,” the professor said.
“It's nearby, just a few minutes' walk from here,” Olga said.
“No, in your case I'd advise against it. I was here in 1957, at the Youth Festival. There's a national customâyou can only approach the mausoleum on your knees.”
The professor was filled with alarm, and started waving his arms.
“No, no, no, Pablo, I won't go. I'll stay in the hotel room.”
Olga immediately picked up on the fact that this was a practical joke. The writer winked at her, as if urging her to get into the spirit of things. Which she did.
“No, they changed that custom! You don't have to approach on your knees anymore. That's only for the true diehards⦔
The writer guffawed. The professor shook his head and started to laugh.
“Oh, go to hell! I should have known, you're always ⦠me⦔ Olga didn't catch the expression, but she understood the gist of it.
The schedule was grueling. Every day there were two meetings with other writers, breakfasts, lunches, and dinners, trips to the Bolshoi and the Tretyakov Gallery. And with each passing day, the writer seemed to grow more bored, as though he had expected something completely different from this trip.
Then they went to Leningrad. In Leningrad, the writer cheered up. He had never been there before, and he was delighted with the city, which he justifiably compared with Amsterdam and (though it was a stretch) Venice.
Olga was unable to offer any views on the matter, since all cities beyond the boundaries of the USSR existed primarily in the realm of her imagination, as a literary mirage, while this South American writer from some banana republic in the back of beyond was a citizen of the world. He had studied in Paris and New York, and had traveled throughout Europe. He ate and drank copiously wherever he went, read and wrote whatever he wanted, and lived life to the hilt, everywhere, without respite. Even the “snain,” the snow mixed with rain that fell unabated the whole time they were in Leningrad, pleased him. In the morning, in the corridor of the hotel, Olga noticed a powerfully built hooker, with the face of a grenadier, leaving his room.
It's none of my business
, she thought on her way to the elevator.
The last stop on their itinerary was Tashkent. The journey was exhausting, with a layover and a delay. The airports were freezing. Finally, they arrived at their destination. When they came out of the airport, it was dawn, and the air was warm. The sun was floating up over the horizon, right in front of their eyes.
Olga had never been to Central Asia, and she had long wanted to see this part of the world. Ilya was very partial to it. They had planned to travel here together, but it had never worked out. The Baltic countries were as far as they had gone together.
Unfortunately, they didn't get a chance to see anything. They flew out of Tashkent on the evening of the following day, hastily and under a cloud.
On the first morning, they were taken to a government building in the style of Stalinist barracks and ushered into a long hall with a table covered in Central Asian dishes. Along the entire length of the table, on both sides, sat middle-aged men in identical suits and tiesâthe Eastern men with skullcaps, the non-Eastern men without. It was a warm, almost hot February day, and the hall smelled of last year's sweat. The reception was a red-carpet welcome; Party heads, municipal authorities.
Evidently there had been some kind of misunderstanding. For some reason the local bigwigs thought they were receiving a government delegation from a friendly nation.
Chile, Peru, Colombiaâthey were all the same to the Party functionaries. They had a job to do. And their job consisted in making speeches.
From the very start of the first speech, Olga fell into despair: it was untranslatable. Olga leaned over to Pablo and told him this. He nodded and requested that she recite some Russian poetryâthe sounds of the Russian language were very pleasant to his ear, and he easily committed the sounds to memory.
“All right, I'll recite
Eugene Onegin
, Pushkin's novel in verse.”
And Olga launched into a recitation from memory, echoing the cadences and intonations of the orator's words. She inserted pauses and line breaks that coincided with the periods of speech and the expression of the orators.
Pablo grew tired by the fourth chapter. The professor looked like he was about to fall into a dead faint.
“All right, that's it. This nonsense has to stop. José, I beg you, play along with me, just this once!” said the writer.
When the next (but not meant to be the last) orator had finished making his speech and everyone was clapping, Pablo jumped from his place of honor, pulling his comrade, who was balking, and Olga, who needed no coaxing, in his wake. He stopped next to the tribune, festooned with red plush, and intoned in a deep, sonorous voice:
“In my homeland, we have the custom of singing a song of gratitude to our friends. And so I will sing you our favorite song, which Christopher Columbus brought to America from Spain five hundred years ago.”
And he began to sing. The song was “La Macorina,” a top-ten pop hit that had not yet reached Moscow, not to mention Tashkent. He galloped around, flailing his arms and pulling José toward him. This time, weary of the role that had been forced on him of older and wiser friend, an easy target for mockery, José gave himself over completely to the singer's instructions.
The refrain of the song, “Put your hand on me here, Macorina!,” was repeated about ten times, during which Pablo placed José's hand on various parts of his body, gradually inching toward the locus of maximum masculine vulnerability.
When he had finished his performance, Pablo raised his clenched fist in an archaic gesture completely unknown in this part of the world, and said to Olga, “And now, translate! Long live the teachings of Marx-Engels-Lenin-Stalin! Proletarians of the world, unite!”
And he began applauding himself, after which the skullcaps, completely baffled, joined in good-naturedly. Next to Olga stood the official who was responsible for leading receptions at the highest level. His face was as pale as it was possible for a face burned day after day by the Central Asian sun to be, and he whispered:
“Olga Afanasievna! What is the meaning of this? What is he doing? It's our heads that will roll for this! He's ruining the entire event!”
“Olga, tell him that we are leaving today. Have him change the tickets. Tell him to go to hell, that we have a meeting tomorrow at the highest levels!” The Colombian writer rolled his eyes in indignation, and, inflating his fleshy cheeks so that his thick mustache twitched, he blew out a stream of air. “Say whatever you want!”
Olga translated.
“What about Central Asia? You were so eager to see it.”
“I've seen enough. Screw it!”
“We haven't booked a hotel room in Moscow for tonight!” Olga put forth a rational argument against their headlong departure, but Pablo would have none of it.
“We'll sleep in your kitchen!”
“Are you crazy, what do you mean, sleep in my kitchen?”
He looked around; fifteen or so functionaries stood around, uncomprehending but expectant.
“Our guests would like to express their deepest apologies, but they must fly out today, since tomorrow the Central Committee of the Party will be receiving them.”
“This is an outrage! Does he have any idea what he is doing?” the official in charge whispered to Olga.
The final scene took place three days later, when Olga handed in the record of expenses to the accountant. The telephone rang.
“Karik Avetisovich would like to see you,” the accountant told Olga.
Karik was sitting behind his desk with an imperious air:
“Would you care to explain to me what happened there?”
Olga told him, being honest and forthright about it.
“Um-hmm. Well, take out a piece of paper and write a report.”
“Another report? I already submitted one.”
“That was a financial report. This one's for the KGB,” Karik said coldly.
“What do you mean?” Olga said indignantly. “I won't write any report! We agreed.”
“What did we agree?”
Olga put her head in her hands. What a fool she was! Now she would have to write a report, compromising her good name forever. This was how informers were born.
From her purse she fished out the sizable packet of money she had just received from the accountant. A clear conscience was worth more to her.
“Let's just agree that I never worked here. Here's my honorarium. Case closed.”
“Let's go out and get some fresh air, the weather's nice,” Karik said, pointing at the ceiling with his thumb.
Ah, so even
you
are afraid of listeners!
Olga thought spitefully.
They went out without talking. She went first, and he followed behind her. They crossed Vorovsky Street, and turned into the first courtyard they saw on Trubnikovsky Lane. They sat down on a bench.
“What are you afraid of? These are the rules of the game, and you have to play by them. The main thing is to remain a decent person. I've never harmed anyone in my life. I've helped many. But always playing by the rules.”