The Braindead Megaphone (20 page)

Read The Braindead Megaphone Online

Authors: George Saunders

Tags: #General, #Fiction

BOOK: The Braindead Megaphone
3.71Mb size Format: txt, pdf, ePub

Instead, Huck-Growing becomes Huck-Stultified. His clarity and moral resolve fade and he becomes, if anything, more of a passive Sawyer-lackey than he was at the beginning of the book. Jim falls off the shelf of the human entirely. He allows himself to be bitten by rats, writes notes on the wall in his own blood, does not escape though there is a clear route of escape, participates in Tom’s idiotic rituals without a word of objection. Convinced of the holiness of Huck’s mission, we are forced to watch that mission reduced to a sickening vaudeville sketch.

“Having only half-escaped the genteel tradition, one of whose preeminent characteristics was an optimism undaunted by disheartening truth,” Santayana wrote, “[Twain] returned to it.”

LET’S BURN IT, THEN BAN IT, THEN BURN IT AGAIN

Even before its publication,
Huck Finn
was at the center of a controversy involving one of its illustrations, which had been changed by an ornery typographer who put a certain part of Uncle Silas’s anatomy outside his pants rather than inside them, and made it look something like an angry duck. Original objections to the book itself centered around the issue of its crudeness. The book was a shocking portrayal of a white-trash boy who smoked, snuck out windows barefoot, sat around naked on a raft, smoked some more, told a bunch of lies, then openly expressed a desire to go to hell. Over the years, as the much-feared epidemic of young boys sneaking out of windows barefoot while smoking and wishing to go to hell never materialized, the crudity objection faded, replaced by another: the book and its author were racist. Or maybe just the book was racist. Or maybe the author was partly racist, which infected the book, which basically had its heart in the right place.

In “Mark Twain and His Times,” Arthur G. Pettit paints a picture of Twain as a man who started out life a natural, enculturated racist and gradually grew out of it, or as out of it as his time and culture permitted. Twain was the son of a slav owner, in a town of slave owners. As a boy he saw his father administer beatings and floggings and once saw a fellow townsman crush a slave’s head with an iron bar. Near the real-life model for
Huck Finn
’s Jackson Island, young Clemens found the disemboweled body of a murdered slave, and at fourteen he witnessed the lynching of a black man accused of raping a white woman. Before and during the time of the Civil War, according to Pettit, Twain “ranted against ‘niggers’ and told a long series of popular jokes about ‘nigger odor,’ fried ‘nigger’ steaks, black sexual promiscuity, and the evils of miscegenation.” But by the 1880s Twain had changed; he made impassioned speeches against race brutality, paid the Yale tuition of several black students, became friends with Frederick Douglass and Booker T. Washington. In short, his natural clearheadedness asserted itself on the issue of racial equality, and it was out of this spirit that
Huck Finn
came.

But given Twain’s roots, it would be surprising if the book’s representation of blacks didn’t bear some evidence of its author’s journey. And it does. There are moments, even before the ending, when the “real” Jim—that is, the Jim we perceive through, or in spite of, Huck’s foreshortened first-person presentation of him—is not fully human but a minstrelish caricature, moments when we sense that somewhere in the back of Twain’s mind, some swaggering remnant of the Hannibal kid is cranking out stereotypical comic images of blacks for cheap laughs, images that Twain the Reformed is failing to fully reject. It is wholly appropriate that Jim be a believable slave, subject to all the restrictions, educational and otherwise, that that word implies, but there is no need for him to be an idiot. And there are places in the book where Jim is presented as simpleminded, almost retarded, and these places are in stark contrast to other places where we see him as an intelligent, kind, wary, adult runaway, doing his best to balance his natural goodness against his fear of recapture, his justifiable suspicion of Huck against his real affection for the boy.

The questions about race in
Huck Finn
tend to center around the presence in the book of the word “nigger,” but my guess is that, if the book were free of the types of missteps described above, and if the ending weren’t such a fiasco, that word might not be such a problem. That is, if our wishful dream of the book (in which Jim is always fully human and three-dimensional, and in which Huck steadily and then definitively comes to understand this) had been perfectly realized, I think most readers would tolerate the
n
-word as an important and even essential indicator of character. It is crucial that we understand Huck as a possible nascent racist, and so he had better talk like one. Imagine a story about the possible salvation of a young misogynist, son of a radical woman-hater; the story is nonsense if that budding misogynist and his creepy father speak of women only in the purest and most enlightened terms.

Having said that, I will also say that a writer who uses the
n
-word (which even in Twain’s day was understood to be derogatory) walks a fine moral line. He or she can do one of three things with the
n
-word (or other ethnic slurs, or gender pejoratives): (1) use it less than it would “actually” be used, that is, omit or decrease its use by people who might reasonably be expected, by virtue of their class or education or stupidity, to use it; (2) use it exactly as much as it “should” be used, that is, use it whenever it seems that a given character would indeed use it, and when its use is thematically essential; or (3) use it
more
than it would actually be used, that is, use it gratuitously, swaggeringly. Which was Twain doing? Was Twain swaggering? Do we detect any swaggering? If so, is this possible apparent swaggering only an accurate imitation of the actual ambient swaggering of his boyhood Hannibal? At this point in the argument, one starts to get a nauseated, bean-countery feeling: Can we ever really know to what extent this man or his book was, or is, racist? When we identify racism in the book, aren’t we really just identifying racism in the culture out of which it came? Is it fair to expect Twain to have vaulted himself out of his own time and place and arrive, clean-booted and upright, in our own? Isn’t the book still funny and deep? Aren’t I actually enjoying it? How does one do the complicated math of Ultimate Racism: If we determine that, relative to our time, Twain was a 40 percent racist, while relative to his own, he was only a 12 percent racist, or was in fact a 0 percent racist—what do we know, really?

And yet the question of race in
Huck Finn
matters very much, if you are the young black man or woman who, reading the book, is made uncomfortable or ashamed by it, or if, conversely, you are the young white man or woman who, reading the book, has some secret feelings of race superiority inflamed. It matters a lot, and it is very complicated. That the book is beautiful and thrilling is undeniable. That parts of it make the contemporary reader queasy is also undeniable. That the book and its author had an antiracist intent is also undeniable. That the author did not fulfill that intent as purely as he would have, had he been born in our time rather than his own, but with the exact same talent, having had exactly the same life experiences, is also undeniable, as well as completely nonsensical. We got Twain when we got him, and thank goodness we did, and God help the culture that pretends that earlier stupidities never happened and tries to eradicate all evidence of them.

Maybe the best we can do is concede that the book is beautiful and difficult, and that its beauties and its difficulties are inseparably linked, and then try to understand (and teach) that the book’s racial problems can be dissected and understood narratively—that is, in terms of how stories are told and received—and that we are all empowered by the process of undertaking this sort of investigation. The problems with race in
Huck Finn
can best be understood as narrative problems, technical problems, and the process of discerning and understanding these technical problems is a noble process, and the ability to discern and understand these problems is an essential ability. In a culture that is becoming ever more story-stupid, in which a representative of the Coca-Cola company can, with a straight face, pronounce, as he donates a collection of archival Coca-Cola commercials to the Library of Congress, that “Coca-Cola has become an integral part of people’s lives by helping to tell these stories,” it is perhaps not surprising that people have trouble teaching and receiving a novel as complex and flawed as
Huck Finn
, but it is even more urgent that we learn to look passionately and technically at stories, if only to protect ourselves from the false and manipulative ones being circulated among us.

AT LAST I’M DONE, AND YOU CAN GO READ IT

Art, at its best, is a kind of uncontrolled yet disciplined Yelp, made by one of us who, because of the brain he was born with and the experiences he has had and the training he has received, is able to emit a Yelp that contains all of the joys, miseries, and contradictions of life as it is actually lived. That Yelp, which is not a logical sound, does good for all of us. Chekhov said that the purpose of art is not to solve problems but to formulate them correctly, and in
Huck Finn
, Twain formulated our national problems in a joyful and madly funny and frightening Yelp that amounted to a national clearing of the throat. It is kind of insane, this book, but in the same way that tribal cultures immunize and strengthen themselves by sitting around watching some half-nutty shaman flail around spouting descriptions of his mad vision, we are improved by Twain’s great Yelp: it contains, in capsule form, all that is very right and very wrong with us, and amounts to a complex equation proving that our right and our wrong both proceed out of the same national energy. If the Yelp is a bit rough, off-pitch, and inconsistent in places, God bless him: at least he did it.

As I’ve worked on this piece, an image has sometimes come to mind of Twain standing outside a jail, and inside the jail is A True American Literature. Twain, wearing, maybe, a top hat, takes a good hard crazy run at it, and knocks the shack down, and A True American Literature is suddenly free to wander about in the world. In the process, Twain’s hat is knocked awry, and his nose is broken, and pretty soon a crowd gathers, saying, “Jeez, Mark, your hat’s crooked and your nose is broken and your ending stinks and your book seems a little racist”—but damn it, there’s that fallen shack, and A True American Literature is now sauntering off into the woods, being eagerly tracked by all those Hungry American Writers, who have included, over the years, Salinger and Ellison and Faulkner and Hemingway and Morrison and Eliot and Bellow and Carver. Twain sacrificed his hat and his nose so the rest of us would have something good to track, and track it we have, all these years, and the tracking of it has helped us, I would argue, confront the very issues that make the book problematic: racism, timidity, denial, our national urge-to-the-genteel.

Twain would like this, I think, this continuing struggle to understand his book. We have not had a writer as devoted to seeking out truth and outing lies.
Huck Finn
is a great book because it tells the truth about the human condition in a way that delights us. It is a great work of our national literature because, more than any book before or since, it locates itself squarely on our National Dilemma, which is: How can anyone be truly free in a country as violent and stupid as ours? The book still lives, because the question does.

BUDDHA BOY

WANT TO SEE A POSSIBLE MIRACLE? NO THANKS, I’M DOING MY TAXES

Last December, I got an e-mail from my editor at
GQ.
A fifteen-year-old boy in Nepal had supposedly been meditating for the past seven months without any food or water. Would I like to look into this?

I went online. The boy’s name was Ram Bahadur Bomjon. He was sitting in the roots of a pipal tree near the Indian border. The site was being overrun by pilgrims, thousands a week, who were calling this boy “the new Buddha.” He’d twice been bitten by poisonous snakes; both times he’d refused medicine and cured himself via meditation. Skeptics said he was being fed at night behind a curtain, that his guru was building himself a temple, that his parents were building themselves a mansion, that the Maoist rebels, in on the hoax, were raking in tens of thousands of dollars in donations.

I e-mailed my editor back: I was pretty busy, what with the teaching and all, besides which Christmas break was coming up and I hadn’t been to the gym once the preceding semester, plus it would be great to, uh, get an early start on my taxes.

Then we embarked on the usual Christmas frenzy, but I couldn’t get this boy off my mind. At parties, I noted two general reactions to the statement,
Hey, I heard this kid in Nepal has been meditating uninterruptedly in the jungle for the past seven months without any food or water.

One type of American—let’s call them Realists—will react by making a snack-related joke (“So he finally gets up, and turns out he’s sitting on a big pile of Butterfinger wrappers!”) and will then explain that it’s physically impossible to survive even one week without food or water, much less seven months.

A second type—let’s call them Believers—will say, “Wow, that’s amazing,” they wish they could go to Nepal tomorrow, and will then segue into a story about a transparent spiritual being who once appeared on a friend’s pool deck with a message about world peace.

Try it: Go up to the next person you see, and say,
Hey, I heard this kid in Nepal has been meditating uninterruptedly in the jungle for the past seven months without any food or water.

See what they say.

Or say it to yourself, and see what you say.

What I said, finally, was: This I have to see.

NO NUMBER OF HOT ROLLS CAN STOP MY MONKEY-MIND

Austrian Airlines is big on hot rolls. Red-clad flight attendants continually tout their hot rolls in the accents of many nations, including, one feels, nations that haven’t actually been founded yet. (“Hod roolz?” “Hat rahls?” “Hoot rowls?”) The in-flight safety video is troubling: It’s animated and features a Sims-like guy with what looks like a skinless, skeletal death’s-head who keeps turning to leer at a slim Sims lady who keeps looking away, alarmed, while trying to get her long legs tucked away somewhere so Death can’t see them. Later she slides down the emergency slide, holding a Sims baby, Death still pursuing her.

Ancient Mariner–style, my seatmate, a Kosovar, tells me about a Serbian paramilitary group called the Black Hand that left a childhood friend of his on a hillside, “cut into tiny pieces.” During the occupation, he says, the Serbs often killed babies in front of their parents. He is kindly, polite, awed by the horrible things he’s seen, grateful that, as an American citizen, he no longer has to worry about murdered babies or hacked-up friends, except, it would appear, in memory, constantly.

Story told, he goes off to sleep.

But I can’t. I’m too uncomfortable. I’m mad at myself for eating two roolz during the last Round of Roolz, roolz that seem to have instantaneously made my pants tighter. I’ve already read all my books and magazines, already stood looking out the little window in the flight-attendant area, already complimented a severe blond flight attendant on Austrian Airlines’ excellent service, which elicited an oddly Austrian reaction: She immediately seemed to find me reprehensible and weak.

On the bright side, only six more hours on this plane, then two hours in the Vienna airport and an eight-hour flight to Katmandu.

I decide to close my eyes and sit motionless, to make the time pass.

Somebody slides up their window shade and, feeling the change in light on my eyelids, I am filled with sudden curiosity: Has the shade really been lifted? By someone? Gosh, who was it? What did they look like? What were they trying to accomplish by lifting the shade? I badly want to open my eyes and confirm that a shade has indeed been lifted, by someone, for some purpose. Then I notice a sore patch on the tip of my tongue and feel a strong desire to interrupt my experiment to record the interesting sore-tongue observation in my notebook. Then I begin having Restless Leg Syndrome, Restless Arm Syndrome, and even a little Restless Neck Syndrome. Gosh, am I thirsty. Boy, is my breath going to be bad when this stupid experiment is over. I imagine a waterfall of minty water flowing into my mouth, a waterfall that does not have to be requested via the stern flight attendant but just comes on automatically when I press a button on the overhead console marked Minty Water.

The mind is a machine that is constantly asking: What would I prefer? Close your eyes, refuse to move, and watch what your mind does. What it does is become discontent with That Which Is. A desire arises, you satisfy that desire, and another arises in its place. This wanting and rewanting is an endless cycle for which, turns out, there is already a name: samsara. Samsara is at the heart of the vast human carnival: greed, neurosis, mad ambition, adultery, crimes of passion, the hacking to death of a terrified man on a hillside in the name of A More Pure And Thus Perfect Nation—and all of this takes place because we believe we will be made happy once our desires have been satisfied.

I know this. But still I’m full of desire. I want my legs to stop hurting. I want something to drink. I even kind of want another hot roll.

Seven months, I think? The kid has been sitting there
seven months
?

FORSOOTH, GET ME HITHER TO THE PALACE, AND DON’T SMACK INTO THAT COW

We arrive in Katmandu just before midnight. The city is as dark a city as I’ve ever seen: no streetlights, no neon, each building lit by one or two small bulbs or a single hanging lantern. It’s like a medieval city, smoke-smelling, the buildings leaning into narrow unsquared roads. It’s as if the cab has been time-transported back to the age of kings and squalor, and we are making our way through the squalor to the palace, which is the Hyatt. A garbage-eating cow appears in our headlights. We pass a lonely green-lit mod ATM kiosk that looks like it’s been dropped in from the future.

The Hyatt lobby is empty except for rows of Buddha statues: a maze with no takers. The Business Center manageress not only has heard of the boy but is also of the opinion that he is being fed by snakes. Their venom, she says, is actually milk to him.

I go to bed, sleep the odd post-trip sleep from which you wake up unsure of where, or who, you are.

In the morning I throw open the curtains, and there is Katmandu: a sprawling Seussian city where prayer flags extend from wacky tower to strange veranda to tilting spire-of-uncertain-purpose. Beyond Seuss City: the Himalayas, pure, Platonically white, the white there was before other colors were invented. In the foreground is the massive, drained, under-repair Hyatt pool, in a field of dead, dry Hyatt grass, and a woman tending to the first of an endless row of shrubs, in a vignette that should be titled “Patience Will Prevail.”

I take a walk.

The level of noise, energy, and squalor of Katmandu makes even the poorest section of the most wild-ass American city seem placid and urban-planned. Some guys squat in a trash-strewn field, inexplicably beating the crap out of what looks like purple cotton candy. A woman whose face has been burned or torn off walks past me, running some small errand, an errand made heartbreaking by the way she carries herself, which seems to signify: I’m sure this will be a very good day! Here is a former Pepsi kiosk, now barbed-wired and manned by Nepalese soldiers armed for Maoists; here a Ping-Pong table made of slate, with brick legs. I cross a mythical bleak vacant lot I’ve seen in dreams, a lot surrounded by odd Nepali brick high-rises like a lake surrounded by cliffs, if the lake were dry and had a squatting, peeing lady in the middle of it. Averting my eyes, I see another woman, with a baby, and teeth that jut, terrifyingly, straight out of her mouth, horizontally, as if her gums had loosened up and she had tilted her teeth out at ninety degrees. She stretches out a hand, jiggles the baby with the other, as if to say:
This baby, these teeth, come on, how are we supposed to live?

Off to one side of the road is a strange sunken hollow—like a shallow basement excavation—filled with rows of wooden benches on which hundreds of the dustiest men, women, and children imaginable wait for something with the sad patience of animals. It’s like a bus station, but there’s no road in sight. Several Westerners huddle near a gate, harried-looking, pissy, admitting people or not. A blind man is expelled from the lot and lingers by the gate, acting casual, like he was not just expelled. What’s going on here? Three hundred people in a kind of open-air jail, no blind guys allowed.

I go in, walk through the crowd (“Good mahning how on you I am fahn!”), and corner a harried Western woman with several mouth sores.

“What is all this?” I say.

“Soup kitchen,” she says.

“For…?” I say.

“Anybody who needs,” she says.

And there are many who need: two hundred, three hundred people a sitting, she says, two sittings a day, never an empty seat.

This, I think, explains the expelled blind man: He came too late.

Life is suffering, the Buddha said, by which he did not mean
Every moment of life is unbearable
but rather
All happiness/rest/contentment is transient; all appearances of permanence are illusory.

The faceless woman, the odd-toothed woman, the dusty elderly people with babies in their laps, waiting for a meal, the blind guy by the gate, feigning indifference: In Nepal, it occurs to me, life
is
suffering, nothing esoteric about it.

Then, at the end of a road too narrow for a car, appears the famous Boudha stupa: huge, pale, glacial, rising out of the surrounding dusty squalor like Hope itself.

WHAT IS A STUPA AND WHY DO WE NEED ONE?

A stupa is a huge three-dimensional Buddhist prayer aid, usually dome-shaped, often containing some holy relic, a bone or lock of hair from the historical Buddha. This particular stupa has been accreting for many centuries; some accounts date it back to AD 500. It is ringed by a circular street filled with hundreds of circumambulating Buddhist pilgrims from all over Nepal, Tibet, Bhutan, India: wild costumes in every hue of purple, red, and orange; odd piercings and hairstyles. A shop blares a version of the
om mani padme hung
chant over and over, all day. A woman with a goiter the size of a bowling ball gossips with some friends.

The stupa is multileveled, terraced; people circumambulate on each level. Pigeon shadows flee across multiple planar surfaces, along with the shadows of thousands of prayer flags. Barefoot boys lug buckets of yellowish whitewash to the top level and sling these across the surface of the dome, leaving jagged yellow thunderbolts. The only sounds are birdsong and the occasional clanging of a bell and, in the far distance, a power saw.

I do lap after lap, praying for everybody I know. For me, this has been a tough year: A beloved uncle died, my parents’ house was destroyed by Katrina, a kindhearted cousin shipped off to Iraq, a car accident left my teenage daughter sobbing by the side of the road on a dark, freezing night, I’ve found myself loving my wife of eighteen years more than I’d even known you could love another human being—a good thing, except that it involves a terrifying downside: the realization that there must someday come a parting.

Today, at the stupa, it occurs to me that this low-level ambient fear constitutes a decent working definition of the human: A human being is someone who, having lived awhile, becomes terrified and, having become terrified, deeply craves an end to the fear.

All of this—the stupa, the millions of people who have circumambulated it during the hundreds of years since it was built (in Shakespeare’s time, while Washington lived, during the Civil War, as Glenn Miller played), the shops, the iconography, the statues, the
tangka
paintings, the chanting, the hundreds of thousands of human lives spent in meditation—all of this began when one man walked into the woods, sat down, and tried to end his fear by doing something purely internal: working on his mind.

As I’m leaving the stupa, a kid drags me into a little room to the side of the main gate. Inside are two massive prayer wheels. He shows me how to spin them. Three laps is recommended for maximum blessing. In one corner sits a midget in monk’s robes, praying.

“Lama,” my guide says as we pass.

On the second lap, he points out a collection of images of great Buddhist saints, stuck above a small window. Here is the Dalai Lama. Here is Guru Rinpoche, who first brought Buddhism to Tibet. Here is Bomjon, the meditating boy.

The photo shows a boy of about twelve: a chubby crew-cut smiling little guy, shy but proud, like a Little Leaguer, but instead of a baseball uniform, he’s wearing monk’s robes.

Other books

The Reason by Marley Gibson
NOCTE (Nocte Trilogy #1) by Courtney Cole
Chimera by Rob Thurman
Fire by Sebastian Junger
Like We Care by Tom Matthews
A Mother's Love by Ruth Wind