The Canterbury Tales: A Retelling by Peter Ackroyd (42 page)

Read The Canterbury Tales: A Retelling by Peter Ackroyd Online

Authors: Peter Ackroyd,Geoffrey Chaucer

Tags: #prose_contemporary, #Fiction, #General, #poetry, #Classics, #Literary Criticism, #European, #Chaucer; Geoffrey, #Christian pilgrims and pilgrimages, #English; Irish; Scottish; Welsh, #Canterbury (England)

BOOK: The Canterbury Tales: A Retelling by Peter Ackroyd
8.47Mb size Format: txt, pdf, ePub

‘Sir priest,’ the canon said, ‘I don’t want any great fame. In fact I prefer to remain unknown. So I beg you. Let this be a secret between us. If other people knew of my gift, why, I would be the object of hatred and of envy. I would be a dead man.’

‘God forbid! You don’t need to tell me that. I would rather lose all the money in my possession – I would rather go mad – than betray you.’

‘Thank you. Thank you from the bottom of my heart. Now I must bid you farewell, sir. Goodbye! Good luck!’ The canon gave the priest the kiss of peace, and left him. The priest never saw him again. He soon discovered that the so-called formula was useless; every experiment failed, and every session ended in tears. He had been completely fooled. The canon was a master of the black art of treachery.

Consider, gentlemen, how people in every walk of life strive for gold. There is so great a desire for it that it has become scarce. I could not count the numbers involved in alchemy, for example. They are led astray by philosophers who speak in misty terms. They never understand a word of their jargon. Their minds are addled. They chatter nonsense like magpies. They never achieve anything. If a man has enough money, he will easily learn how to turn his wealth to nothing.

This is the only transmutation that takes place. Mirth is replaced by sorrow. Full purses are changed into empty purses. The hopes and happiness of those who have lent money are turned into curses and bitterness. They ought to be ashamed. Those who have been burned should flee the fire. I have one message for those of you who dabble in the false art. Abandon it. Leave it before you are ruined. Better late than never. If you lose everything, I am afraid that it will be too late. Seek, but you will not find. You will be like blind Bayard, blundering everywhere, not seeing the snares and traps in front of him. Can he stay on the high road? Of course not. He crashes into rocks and hedges. That is the way of alchemy, too. If you cannot see with your eyes, try to use your inner sight. Try to be guided by reason and judgement rather than staring wildly around for any portent. You may think you are wide awake, but you are sleepwalking to disaster. So put out the fire. Smother the coals. Give up the pursuit. If you don’t believe me, believe the writings of the true alchemists themselves.

You have heard of Arnaldus of Villanova? In his treatise on alchemy, the
Rosarium Philosophorum
, or rose-garden of the philosophers, he makes this statement. ‘No man,’ he writes, ‘can mortify mercury without the help of its brother, sulphur.’ The father of alchemy, Hermes Trismegistus, put the same point. He taught that the dragon could be slain only by the death of its brother. By the dragon, he meant mercury. The dragon’s brother is also known as sulphur. Both of them issue from the influence of the sun and the moon, from gold and from silver. ‘And therefore,’ he wrote in warning, ‘let no unlearned man attempt to practise this art. If he has not understood the words of the philosophers, he is not fit to experiment. He is a fool and a charlatan. The work of the alchemist is the great secret of the world, the mystery of mysteries.’

One of Plato’s disciples once asked him a pertinent question. It is recorded in the
Theatrum Chemicum
, if you care to look it up. ‘Tell me, sir,’ the disciple asked him, ‘the name of the secret stone?’

‘You must take up,’ Plato replied, ‘the stone known to humankind as Titan.’

‘What is that?’

‘It is also called Magnasia.’

‘I am afraid, sir, that I am not following you. These terms are unknown to me. Can you tell me the nature of this Magnasia?’

‘It is a liquid made out of the four elements.’

‘Can you tell me the source of this liquid? Can you tell me its root?’

‘No. Certainly not. The true philosophers have sworn never to divulge the secret, in speech or in writing. It is so dear to Christ that He has forbidden us to reveal it to anyone. He will only allow it to be told to those whom He holds most dear. It is a form of holy revelation. That is all I have to say.’

So I conclude from this that God Himself guards the secret of the stone. What is the point, therefore, in persisting? Abandon your quest. You may alchemize all of your life, and still end your days in suffering. Whoever makes God his enemy will pay dearly for it. If he goes against God’s will, he merits severe punishment. At that point I must stop. Farewell to you all. May God send every true man comfort and consolation!

Heere is ended the Chanouns Yemannes Tale

The Manciple’s Prologue

Heere folweth the Prologe of the Maunciples Tale

Do you know the village of Harbledown, called by everyone Bob-up-and-down? It is on the outskirts of Blean forest, about two miles from Canterbury itself. This was the spot where our Host began to play the fool. ‘Dobbin is in the mire,’ he said. ‘Help me pull him out. Have you ever played that game? Is there any one of you who can rouse that fellow at the back? I will pay good money to see his eyes open. A thief could rob him and tie him up, without him noticing. He is fast asleep. Look at him. He is close to falling off his horse. He is the Cook from London, isn’t he? Roger. That is his name. Roger of Ware. Can somebody please go and wake him up? I insist that he tells us all a story. It may not be worth much, but it is a good penance for him.’ Our Host rode up to him. ‘Wake up, Roger! God help you! What is the matter with you? Why are you dozing in the daylight? Were you bitten by fleas all night? Were you dead drunk? Were you lying with some whore? Whatever you did, you did too much of it.’

The Cook then tried to rouse himself. He was pale-faced and puffy-eyed. ‘I swear to God,’ he replied, ‘that I was suddenly filled with utter tiredness. I would rather sleep than drink a barrel of the best wine from Vintry.’

The Manciple then rode forward. ‘If it helps,’ he told the Cook, ‘I am quite ready to tell a story in your place. If our fellow pilgrims don’t mind, and if our good Host permits it, I can begin at once. I don’t think you are in a fit state. Your face is pale. You look dazed. And, if I may say so, your breath smells horrible. You really are not well.’ The Manciple turned towards the rest of us. ‘You can be certain, sirs, that I will not flatter him. Just look at the way he is yawning. Look at that gaping mouth of his, as if he were about to swallow us all! Close your mouth, man. Your foul breath will infect the whole company. Have you got the devil’s hoof in there? You stink. What a fine fellow you are! Do you fancy a quick joust or wrestling match? I don’t think so. You are too drunk to fart.’

This little speech enraged the Cook. He shook his head, he gnawed his lip, he stared hard at the Manciple. But he was too drunk to say anything. Words failed him. Then he fell off his horse. He lay helpless in the mud, as some of the pilgrims tried to lift him up. There was much shoving and pushing, much tugging and heaving, before they got him back into his saddle. He may have looked as pale as a ghost, but he was heavy enough. If only he had kept hold of his ladle, and never uncorked a bottle. He would have been a better horseman, that’s for sure.

Harry Bailey came up to the Manciple. ‘You can see for yourself how drunk he is. He could no more tell a story than my horse. I don’t know whether he has been drinking wine or ale, but the effect is the same. He talks through his nose. And did you hear that sneeze? He has a bad cold as well. I don’t suppose he can keep on his saddle and talk at the same time. He can hardly ride a straight line. If he falls from his horse a second time, it will be very difficult to hoist him up again. So, sir, please take his place. Tell us a story. I must mention one thing, though, before you begin. I think you were unwise to criticize him so publicly. One of these days he may pay you back, and lay some small charge against you. He may find fault with your accounts, for example, or with your expenses. I know that he has dealings with you. Trifles can sometimes cause a lot of trouble.’

‘God forbid that should happen. As you say, it is not difficult to point out small mistakes. I would rather pay for his horse than get into a legal tangle with him. I didn’t mean to upset him. Honestly. It was a joke. And do you know what? I know how to calm him down. Here in my satchel I have a flask of good Rhenish wine. Shall we have a bit of fun? Roger of Ware will gulp this down in a second. Just see if I’m wrong. He cannot refuse a drink.’

The Manciple was not wrong. The Cook took up the flask, and drained it in a moment. He really did not need the wine, of course. He had drunk more than enough already. Then he returned the flask and, as far as he was able, thanked the Manciple. ‘Thashwasgood.’

Our Host laughed out loud. ‘I am convinced now,’ he said, ‘that we will have to take strong liquor with us wherever we go. It is a sovereign remedy for strife. It turns fights and arguments into love-feasts. Blessed is thy name, Bacchus, god of wine. You can make the greatest enemies the best of friends. I will worship you from this time forward! Now, sir Manciple, we turn to you. Will you tell us your tale?’

‘I will. With pleasure.’

The Manciple’s Tale

Heere bigynneth the Maunciples Tale of the Crowe

When Phoebus lived upon the earth, as the old books tell us, he was the most gallant knight and most lively bachelor of all. He was also the most skilful archer. He killed the serpent Python as the great snake lay sleeping in the sun. He accomplished other great deeds with his bow. You can read about them in those old books I mentioned.

He was also an expert musician, capable of playing any instrument. His voice was so exquisitely beautiful that it ravished the ear. Amphion, the famous king of Thebes, whose singing raised up the stone walls of his city, could not rival him. He was also the most handsome man that ever was, or ever will be, in the world. What need is there to dwell on the details of his beauty? It is enough to say that he was matchless. He was also a very gentle, worthy knight of peerless renown. That is why this flower of honour, this Phoebus, always carried with him his bow. It was a token of his victory over Python, but he was also looking out for sport and adventure.

Now in his house he had a crow. He kept it in a cage. This bird was as white as a swan, by the way. It was whiter than snow or the fleece of a lamb. Phoebus fostered it, and taught it to speak so well that it could mimic the voice of any man or woman it heard. And it sang so sweetly, too, more melodiously than the nightingale. It was a joy to hear its notes.

At this time Phoebus had a wife, whom he loved more dearly than life itself. Night and day he did his best to please her and delight her. He had only one fault – he was a jealous husband and, if he could, he would have kept her under lock and key. He was afraid of being cuckolded, as would be any man in that position. But all precautions are useless. A good wife, innocent in thought and deed, should not be watched or doubted; if the wife is not so good, you cannot hold her down. I take it as a law that you cannot restrain a woman who wants to roam. Every writer concurs on that subject.

Back to my story. So Phoebus does all he can to please her, hoping that all his attentions and all his affection will stop her from chasing after any other man. But God knows that you cannot thwart the course of nature. You cannot crush the force of instinct. Put any wild bird in a cage. You can feed it, give it water, hang little bells from the bars, attend to it in every possible way, it will make no difference. It will still wish to be free. The cage might be made out of gold. The bird would still prefer to be in a wild wood, feeding off worms and dirt. It will try as hard as it can to escape. It desires only its liberty.

I give you the example of the cat. You can feed it with the choicest meats, and the richest milk. You can make a bed for it with the finest silks. As soon as it sees a mouse, it forgets all about its creature comforts. It is not interested in cuts of ham or beef. It wants only to eat the mouse. Nature holds dominion. Need knows no law. Think of the she-wolf. When desire moves her, she wishes to mate with the foulest wolf she can find. That is her appetite. I have cited these examples to prove the faithlessness of the male, not of the female. We all know that men lust after the lowest of the low. Their wives may be beautiful and noble and loving. It makes no difference. They want fresh meat. They delight in novelty. They sicken at the thought of their virtuous wives.

Phoebus Apollo was different, of course. But for all his innocence he was deceived. His wife had fallen for another man. He was of low reputation, and far beneath Phoebus in every respect. It is the kind of situation that happens all the time, and is always a cause of grief and misery.

So whenever Phoebus was away from home, his wife invited this man to come and fuck her. Fuck her? Sorry. That is vulgar. I suppose I should apologize. But it is the truth. Plato said that the word should always fit the deed. If I am going to tell my story properly, I need to use the appropriate terms. I am a plain man of plain speaking. And there really isn’t any difference between a common woman and a lady of high degree if she is free with her body. They are both steeped in sin. Oh, there is one difference. The high-born lady is deemed to be a ‘lover’, while the common woman is called a ‘slut’. In truth, of course, one lies as low as the other. They are both on their backs.

In the same way there is no difference between a usurping tyrant and a thief or outlaw. They are exactly the same. Alexander the Great was once told that a tyrant who burns down homes, slaughters his enemies and destroys land is acclaimed as a great general and leader; a small-time thief who does not have armies, and who can only rob a few houses without doing much damage, is damned as a rogue and criminal. But I am not a great expert in such things. I cannot quote you chapter and verse.

So, anyway, the wife of Phoebus stripped this man and fondled him. You can imagine the rest. All the time the white crow was sitting in its cage and watching the whole thing. It did not even chirrup. But as soon as Phoebus returned home it sang out, ‘Cukoo! Cockoh! Cuckold!’

‘What is that song?’ Phoebus came over to the cage. ‘I have never heard you sing so loudly before. It does my heart good to see you so cheerful. But what is the song?’

‘It is a true one, Phoebus, I know that much. For all your virtue – for all your beauty – for all your faithfulness and honesty – for all your music -’

‘Get on with it, bird.’

‘You have been deluded and deceived. A man of very little reputation – a man who cannot be compared to you in any respect – a man with the worth of a gnat -’

‘Go on.’

‘Has been fucking your wife. I saw him with my own two eyes.’

What more need I say? The crow told him what had happened in great detail. It told him how his wife had betrayed him time and time again. Phoebus turned away, struck with grief, thinking that his heart was about to break. He took up his bow and plucked an arrow from its sheath; with that, he killed her on the spot. There is no more to say.

Then he fell into a frenzy. He smashed all of his instruments – his harp, his lute, his gitern – and then he broke his bow and arrows. When he had finished, he turned once more to the crow in the cage.

‘Traitor!’ he screamed at it. ‘With the tongue of a scorpion, not of a bird, you have destroyed my happiness! Damned is the day when I was born. I wish I were dead. And my dear wife? You were the source of all my bliss. You were always true and faithful to me, I am sure of that. Now you are lying here dead in front of me. You were innocent, weren’t you? How could I have been so blind, so stupid? How could I have committed such a crime against an innocent and virtuous woman? What was I thinking? My senseless anger has struck down a blameless victim. Distrust has destroyed us both. Every man, beware of haste. Believe nothing without strong evidence. Do not strike before you know the truth. Consider very carefully what you are doing. Anger and suspicion are not enough. They lead you into the dark. That is why I, Phoebus Apollo, now wish to kill myself.’

Then he turned to the crow. ‘Villain! False bird! You used to sing sweeter than a nightingale. You will never sing again. These fine white feathers will turn to black. You will be dumb, unable to speak, for the whole span of your life. That is how traitors are punished. You and your offspring will be black for ever. Your breed will be silent, except when you croak in warning of a storm. Your cry will remind the world of wind and rain. That is your punishment for the death of my wife.’

Phoebus reached into the cage and pulled out all of the bird’s white feathers one by one. Then he struck it dumb, depriving it of speech and song, before he drove it out of the house. May the fiend take the bird. And that is why, ladies and gentlemen, all crows are black.

So take heed of this story and remember to think before you speak. Guard your tongue. Never tell a man that his wife has been unfaithful to him. Whether you are right or wrong, he will hate you for it. According to eminent scholars, Solomon had learned discretion at an early age. But, as I said, I am not a learned man. My mother is my real teacher. Once she said to me, ‘Son, for God’s sake think of the crow. Curb your tongue and keep your friends. A loose tongue is more destructive than the devil. You can cross yourself to ward off the foul fiend.

‘God has given you teeth and lips to restrain the tongue. Use them. And use your head, too. Think before you speak. The loud mouth often comes to grief. No one has ever been punished for saying too little. Do not hold forth, except of course in praise of God and His saints. What was I saying? Yes, restraint is the first virtue. That is what small children are taught every day. That was the lesson I learned, too. Too many words are bad for you. What is a rash tongue? It is a sword that wounds and kills. Just as a knife can cut off an arm, so can a tongue sever a friendship. God hates a jangler. Read the wise sayings of Solomon. Read the psalms of David. Read Seneca. They will all tell you the same. Do not speak. Just nod your head and stay silent. Pretend that you are deaf, even, if some gossip tries to spread rumours. The Flemings have a saying: “The less chatter, the more cheer.” If you have not said a wicked word, my son, then you have nothing to fear. If you say something wrong or foolish, you will never be able to take it back again. What is said is said. It flies into the air, and cannot be caught. You will become a victim of your own verbosity. Spread no news, and start no gossip. Whatever company you keep, high or low, restrain your tongue and think about the crow. Have I said enough?’

Heere is ended the Maunciples Tale of the Crowe

Other books

Dating Big Bird by Laura Zigman
After It's Over by Alstead, Michelle
Tell Me You Do by Fiona Harper
The Sunflower: A Novel by Evans, Richard Paul
Night Blade by J. C. Daniels
Undead at Heart by Kerr, Calum
Screw the Universe by Schwegler, Stephen, Gumeny, Eirik
How to Meditate by Pema Chödrön