The Dark Monk (39 page)

Read The Dark Monk Online

Authors: Oliver Pötzsch,Lee Chadeayne

Tags: #Fiction / Thrillers

BOOK: The Dark Monk
12.74Mb size Format: txt, pdf, ePub

Simon struggled to look him in the eye. “I’ll be honest with you, Schreevogl,” he said. “I can make a compress for her and a cup of tea, but that’s about all. Beyond that all we can do is wait and pray.”

“Saint Primus, Saint Felicianus, be with us in our hour of need and sickness!” Maria Schreevogl’s voice turned shrill as she placed a chain of sacred amulets around Clara’s neck.

“That will never cure her, woman,” said Jakob. “Better to make her a cup of linden blossom tea. I think the cook still has some in the kitchen.”

Maria hurried out the door wailing, and Simon bent down again over Clara.

“I’ll put a salve on her chest,” he said. “One of the hangman’s recipes—calamint, rosemary, and goose fat. That will at least alleviate the cough.”

He opened Clara’s shirt and began applying the salve, leaving the chain with the saint’s images in place—it couldn’t hurt, in any case.

As he rubbed the salve on, his gaze fell on the individual figures pictured on the chain’s silver coins, each engraved with a figure and a name, just as in the basilica in Altenstadt—St. Barbara, St. Quirinus, St. George, and of course, St. Walburga, patron saint of the sick and of women in labor.

But there were some here whom he had never heard of—St. Ignatius, who kept watch over children and difficult births; St. Primus again; and St. Felicianus, to whom Maria Schreevogl had prayed earlier.

Suddenly Simon stopped rubbing the child’s chest and reached for two amulets on the chain in front of him, staring at the names.

St. Primus, St. Felicianus…

The two amulets felt like two clumps of ice in his hand. How could he have been so blind?

With a choked voice, he turned to Jakob Schreevogl and asked, “Can we withdraw for a moment to your library?”

The patrician raised his eyebrows. “Do you think you might be able to find a medicine for this sickness there? I’m afraid I’ll have to disappoint you. My collection of medical books is limited.”

Simon shook his head. “No, I’m looking for a book on the lives of the saints.”

“On the lives of the saints?” Jakob Schreevogl looked back at him in astonishment. “I think my wife has something like that. But why—”

“Let’s just go to the library. For the time being, there’s nothing else we can do here, in any case. If my suspicions are right, I’ll soon be able to buy Clara the best medicine in all of the Priests’ Corner. And a Paracelsus bound in gold leaf for you. You have my word on that.”

Jakob Kuisl set out on the painful mission. He almost felt like a condemned man on the way to the scaffold. The strong coffee the day before had helped him over the worst of his hangover, but his head still felt like a sack full of stones. But it wasn’t the headache that troubled him the most; it was that he had broken his word.

When the bailiff Johannes saw the mood Kuisl was in, he quickly stepped aside to allow the hangman to enter the dungeon.

“A load of work, ain’t it?” he called after him. “It will be a bloody show on Saturday when you break the prisoner on the wheel. I hope everyone has a ball. You’ll break every bone, heh? I’ve bet two hellers that Scheller will still be screaming the next day.”

Kuisl ignored him and trudged straight to the cell holding the robber chief and his gang. A quick glance assured him that this time, in contrast to the last, there were blankets, water, and fresh bread. The sick boy, too, seemed better. The medicine appeared to have helped.

Hans Scheller stood directly behind the bars, his arms folded. As the hangman approached, the robber chief spat in his face.

“The gallows, huh?” he growled. “A clean, quick matter? Bah! Damn liar! It’s going to be slow, one blow after the other, and I trusted you, you goddamned hangman!”

Jakob Kuisl slowly wiped the spit from his face. “I’m sorry, whether you believe me or not,” he said calmly. “I tried, but the authorities wanted to see screaming and wailing. So be it,” he said, stepping right up to Scheller. “But we can still put one over on these fat cats,” he whispered softly so that those standing around couldn’t hear.

Hans Scheller looked at him in disbelief. “What are you thinking of?”

Jakob Kuisl looked around to see if anyone was listening, but the other robbers were too wrapped up in their own concerns, and the bailiff Johannes preferred to wait outside. Finally, the hangman took a little leather bag out of his coat. He opened it, and a little brown ball rolled into his wrinkled hand, a pill no larger than a marble.

“One bite and you’ll be with our Lord,” Kuisl said. He held it up like a valuable pearl. “I made it especially for you. You won’t feel any pain. Just put it in your mouth, and when I strike, bite into it.”

Taking the pill in his slender fingers, Scheller gave it a closer look. “No pain, you say?”

Kuisl nodded. “No pain, believe me, this is something I understand.”

“And what about the big show?” Scheller whispered. “The people will be disappointed. I’ve heard they sometimes hang the hangman himself if things don’t go as planned. They’ll think you haven’t done your job right.”

“Let me worry about that, Scheller. Just don’t take the poison now or the aldermen might decide to take out their anger on the others. Afterward, I’d have to break the boy on the wheel, too.”

The robber chief was silent for a long while before turning back to the hangman. “Then it’s right what they say about you, Kuisl.”

“What do they say?”

“That you are a good hangman.”

“I’m a hangman, but not a murderer. We’ll see each other again on Saturday.”

Jakob Kuisl turned and left the dungeon. For a long time, Hans Scheller rubbed the little ball between his fingers. He closed his eyes and tried to prepare himself for his long journey into darkness.

They found the book about saints at the far end of the shelf between the works of Plato and a dog-eared farmers’ almanac that had made its way into Schreevogl’s library unbeknownst to him. Presumably, his wife had acquired it from some itinerant merchant, along with the volume on the saints, the book of hymns and prayers, and the large eight-pound family Bible.

With the little book in hand, Simon summarized what he and the hangman had found in the crypt. He told Schreevogl about the riddles, of the feeling he was being constantly observed, and of his most recent find with Benedikta in the Tassilo Linden tree near Wessobrunn.

“We’re firmly convinced that all these riddles will lead us to the Templars’ treasure!” he concluded as he returned the other books to the shelves. “A treasure that the master of the German Templars, Friedrich Wildgraf, intentionally hid far away from the great cities. Not in Paris, nor in Rome, but right here in rural, provincial Bavaria, where he felt his treasure would be safe from the French king. The riddles are posed in such a way that only locals can solve them!”

Jakob Schreevogl was leaning against the edge of the table and listening with growing interest to what the medicus was telling him.

“It’s possible that Friedrich Wildgraf passed along his knowledge to his sons and grandchildren here in Schongau,” Simon continued, “and we assume that this line died out at some point and knowledge of the treasure and the riddles with it.”

“And what does the most recent riddle say?” Jakob Schreevogl asked.

Simon looked warily out the window to see if anyone was watching. Only then did he continue in a soft voice. “It says,
In gremio Mariae eris primus et felicianus.
I thought for a long time it was just a pious saying from the Bible, something like,
You will be first at Mary’s bosom, and a happy person.

“And what does it really say?”

“I’ll tell you when I’ve found the right passage in this little book.” Simon leafed through it, finally stopping to read a passage to himself. “I was right!” he exclaimed, then lowered his voice again to a whisper. “It’s not a saying from the Bible, but simply a sentence that conceals two names—
Primus
and
Felicianus.
Translated, the names mean ‘the first’ and ‘the happy,’ but they are also the names of two saints from ancient Rome. Here!” He pointed to a page showing two fettered, naked men being tortured on the rack by a hangman’s helpers. Nevertheless, the two saints smiled, knowing they would soon meet their Savior.

“Primus and Felicianus were two Christian Romans who were tortured and finally beheaded on the order of Emperor Diocletian,” Simon continued excitedly. “But first they were able to convert thousands of Romans, according to this book, through pure steadfastness.”

“But that was in Rome!” Schreevogl objected. “Didn’t you just say that this Templar intentionally chose our provincial area over the great cities? That can’t be the riddle’s solution.”

The physician grinned and waved the little book around. “Don’t come to any hasty conclusions, Your Honor. Primus and Felicianus were buried in Rome, indeed, but eventually their remains were moved to another place, where they’re still revered today.”

In the meantime, Jakob Schreevogl had gotten up out of his chair. “And where is that?” he asked. “Don’t make all this sound so dramatic!”

Simon closed the book and placed it back on the shelf. “The Benedictine Monastery in Rottenbuch, just a few miles from here.”

Schreevogl looked at him in disbelief. “Rottenbuch?”

Simon nodded. “A monastery, which, by the way, is devoted to worship of the Virgin Mary.
Primus and Felicianus at Mary’s bosom.
That’s the solution!” He slapped himself on the forehead. “I’m so stupid! As a child, I even went on a pilgrimage there to honor the two saints!”

Schreevogl smiled. “And if I know you, you’re probably already planning another pilgrimage there.”

Simon was already at the library door when he stopped to contemplate. “I won’t go until Clara gets better,” he said. “Your girl is worth more than any treasure in the world.”

11

 

A
DAY PASSED
and Clara’s condition didn’t change. The next morning she was feverish and coughing. Simon made her a drink of linden blossoms and rosemary mixed with the last honey he could find at home. Once more he cursed himself for not buying more of the Jesuit’s powder the summer before. The Muslim merchant had demanded a high price, however, higher than a mere Schongau medicus could afford to buy in large quantities.

Simon paid Clara Schreevogl a visit both that morning and again in the afternoon, listening to her chest and speaking words of encouragement to the semiconscious child. He didn’t once see Benedikta during this time, and he knew he was secretly trying to avoid her. The last time they were together, something had changed between them; her derogatory remarks about Magdalena had probably angered him most.

Magdalena is a little girl who probably doesn’t know a word of Latin…

It was at that moment that he felt how much he missed Magdalena. What he once thought of as Magdalena’s weaknesses—her quick temper, lack of education, her practicality, and shrewdness, things that were so far removed from Benedikta’s French etiquette and finesse—all that now made Magdalena seem beyond compare, unique.

Once again Simon’s thoughts were interrupted, as they were so often, by Clara’s long, rattling coughing fits. The girl’s chest rose and fell, and she spit up hard green mucus. Simon was glad to see that the phlegm was not red. Red phlegm, he knew, meant certain death in most cases.

As he sat holding Clara’s hand, waiting for the next coughing fit, he wondered why he was so concerned about this one child when people were dying in their beds in Schongau almost every day. But with Clara it was different. A paternal love, nurtured in their adventures almost a year ago, bound him to this girl. He had freed this child from the hands of the devil, and he had saved her once before from a terrible fever. Could he sit by idly now as she died before his eyes? A few times she awoke, smiled at him, mumbled something unintelligible in her sleep, then drifted off again. Simon changed the cheese compress on her feet, wiped the sweat from her brow, and took turns with the Schreevogls in sitting at her bedside. All the while, Maria Schreevogl never stopped running rosary beads between her fingers and praying.

Ave Maria, the Lord be with you…

 

On the second day, Clara’s condition seemed to improve. Simon knew from experience that the sickness entered its critical stage on about the second day. The fact that the fever was receding was a good sign.

It was Jakob Schreevogl who finally urged him to take a break.

“I don’t think there’s anything more you can do, Simon,” he said, sitting on the edge of the bed with the physician. “My wife and I thank you for your concern, but you should leave for Rottenbuch as you had planned.” He stood up and stretched. “But take the hangman along. According to everything you’ve told me, you’re not alone out there.”

Simon shook his head. “You forget that Scheller has his big day tomorrow. Kuisl has to break him on the wheel, and we certainly wouldn’t be back in time for the execution.” He stood up stiffly and looked out the window at a light snow that had been drifting down since early that morning, once again covering the city in a white, whirling shroud. “I’d actually be happy if I didn’t have to be in Schongau on a day like tomorrow,” he said. “We can only hope for bad weather. At least that would spoil Lechner’s plans and his party would have to be canceled.”

Jakob Schreevogl, too, was now looking out the window at the falling snow. “I want you to know that I spoke out in the city council meeting against breaking the prisoner on the wheel. It’s…bestial, a throwback to a time I thought we had outgrown. But the war turned us into beasts again.” He sighed. “As an alderman, I must unfortunately attend the execution. Perhaps I’m one of the few who takes no joy in the spectacle.”

He motioned for Simon to accompany him out of the room, where Maria Schreevogl was still kneeling in prayer. As they descended the stairs, the alderman put his hand on Simon’s shoulder again.

“I’ve been thinking about what you told me and about these words the men were whispering in the crypt—
Deus lo vult.
I’ve been wondering for a long time where I heard this expression.”

Other books

Stewart's Story by Ruth Madison
Bride of Death by Viola Grace
The Sunday Gentleman by Irving Wallace
Darkhenge by Catherine Fisher
The Nuclear Catastrophe (a fiction novel of survival) by Billig, Barbara C. Griffin, Pohnka, Bett
Mission Flats by William Landay
The Moves Make the Man by Bruce Brooks
Primal Passion by Mari Carr
Be Good by Dakota Madison
His Betrayal Her Lies by Angel de'Amor