The Horror in the Museum (27 page)

Read The Horror in the Museum Online

Authors: H. P. Lovecraft

Tags: #Fiction, #Horror

BOOK: The Horror in the Museum
3.83Mb size Format: txt, pdf, ePub

The more Zamacona studied these things, the more apprehensive about the future he became; because he saw that the omnipresent moral and intellectual disintegration was a tremendously deep-seated and ominously accelerating movement. Even during his stay the signs of decay multiplied. Rationalism degenerated more and more into fanatical and orgiastic superstition, centring in a lavish adoration of the magnetic Tulu-metal, and tolerance steadily dissolved into a series of frenzied hatreds, especially toward the outer world of which the scholars were learning so much from him.
At times he almost feared that the people might some day lose their age-long apathy and brokenness and turn like desperate rats against the unknown lands above them, sweeping all before them by virtue of their singular and still-remembered scientific powers. But for the present they fought their boredom and sense of emptiness in other ways; multiplying their hideous emotional outlets and increasing the mad grotesqueness and abnormality of their diversions. The arenas of Tsath must have been accursed and unthinkable places— Zamacona never went near them. And what they would be in another century, or even in another decade, he did not dare to think. The pious Spaniard crossed himself and counted his beads more often than usual in those days.

In the year 1545, as he reckoned it, Zamacona began what may well be accepted as his final series of attempts to leave K’n-yan. His fresh opportunity came from an unexpected source—a female of his affection-group who conceived for him a curious individual infatuation based on some hereditary memory of the days of monogamous wedlock in Tsath. Over this female—a noblewoman of moderate beauty and of at least average intelligence named T’la-yub—Zamacona acquired the most extraordinary influence; finally inducing her to help him in an escape, under the promise that he would let her accompany him. Chance proved a great factor in the course of events, for T’la-yub came of a primordial family of gate-lords who had retained oral traditions of at least one passage to the outer world which the mass of people had forgotten even at the time of the great closing; a passage to a mound on the level plains of earth which had, in consequence, never been sealed up or guarded. She explained that the primordial gate-lords were not guards or sentries, but merely ceremonial and economic proprietors, half-feudal and baronial in status, of an era preceding the severance of surface-relations. Her own family had been so reduced at the time of the closing that their gate had been wholly overlooked; and they had ever afterward preserved the secret of its existence as a sort of hereditary secret—a source of pride, and of a sense of reserve power, to offset the feeling of vanished wealth and influence which so constantly irritated them.

Zamacona, now working feverishly to get his manuscript into final form in case anything should happen to him, decided to take with him on his outward journey only five beast-loads of unalloyed gold in the form of the small ingots used for minor decorations— enough, he calculated, to make him a personage of unlimited
power in his own world. He had become somewhat hardened to the sight of the monstrous
gyaa-yotbn
during his four years of residence in Tsath, hence did not shrink from using the creatures; yet he resolved to kill and bury them, and cache the gold, as soon as he reached the outer world, since he knew that even a glimpse of one of the things would drive any ordinary Indian mad. Later he could arrange for a suitable expedition to transport the treasure to Mexico. T’la-yub he would perhaps allow to share his fortunes, for she was by no means unattractive; though possibly he would arrange for her sojourn amongst the plains Indians, since he was not overanxious to preserve links with the manner of life in Tsath. For a wife, of course, he would choose a lady of Spain—or at worst, an Indian princess of normal outer-world descent and a regular and approved past. But for the present T’la-yub must be used as a guide. The manuscript he would carry on his own person, encased in a book-cylinder of the sacred and magnetic Tulu-metal.

The expedition itself is described in the addendum to Zamacona’s manuscript, written later, and in a hand shewing signs of nervous strain. It set out amidst the most careful precautions, choosing a rest-period and proceeding as far as possible along the faintly lighted passages beneath the city. Zamacona and T’la-yub, disguised in slaves’ garments, bearing provision-knapsacks, and leading the five laden beasts on foot, were readily taken for commonplace workers; and they clung as long as possible to the subterranean way—using a long and little-frequented branch which had formerly conducted the mechanical transports to the now ruined suburb of L’thaa. Amidst the ruins of L’thaa they came to the surface, thereafter passing as rapidly as possible over the deserted, blue-litten plain of Nith toward the Grh-yan range of low hills. There, amidst the tangled underbrush, T’la-yub found the long disused and half-fabulous entrance to the forgotten tunnel; a thing she had seen but once before—aeons in the past, when her father had taken her thither to shew her this monument to their family pride. It was hard work getting the laden
gyaa-yothn
to scrape through the obstructing vines and briers, and one of them displayed a rebelliousness destined to bear dire consequences—bolting away from the party and loping back toward Tsath on its detestable pads, golden burden and all.

It was nightmare work burrowing by the light of blue-ray torches upward, downward, forward, and upward again through a dank, choked tunnel that no foot had trodden since ages before the sinking
of Atlantis; and at one point T’la-yub had to practice the fearsome art of dematerialisation on herself, Zamacona, and the laden beasts in order to pass a point wholly clogged by shifting earth-strata. It was a terrible experience for Zamacona; for although he had often witnessed dematerialisation in others, and even practiced it himself to the extent of dream-projection, he had never been fully subjected to it before. But T’la-yub was skilled in the arts of K’n-yan, and accomplished the double metamorphosis in perfect safety.

Thereafter they resumed the hideous burrowing through stalactited crypts of horror where monstrous carvings leered at every turn; alternately camping and advancing for a period which Zamacona reckoned as about three days, but which was probably less. At last they came to a very narrow place where the natural or only slightly hewn cave-walls gave place to walls of wholly artificial masonry, carved into terrible bas-reliefs. These walls, after about a mile of steep ascent, ended with a pair of vast niches, one on each side, in which monstrous, nitre-encrusted images of Yig and Tulu squatted, glaring at each other across the passage as they had glared since the earliest youth of the human world. At this point the passage opened into a prodigious vaulted and circular chamber of human construction; wholly covered with horrible carvings, and revealing at the farther end an arched passageway with the foot of a flight of steps. T’la-yub knew from family tales that this must be very near the earth’s surface, but she could not tell just how near. Here the party camped for what they meant to be their last rest-period in the subterraneous world.

It must have been hours later that the clank of metal and the padding of beasts’ feet awakened Zamacona and T’la-yub. A bluish glare was spreading from the narrow passage between the images of Yig and Tulu, and in an instant the truth was obvious. An alarm had been given at Tsath—as was later revealed, by the returning
gyaa-yoth
which had rebelled at the brier-choked tunnel-entrance —and a swift party of pursuers had come to arrest the fugitives. Resistance was clearly useless, and none was offered. The party of twelve beast-riders proved studiously polite, and the return commenced almost without a word or thought-message on either side.

It was an ominous and depressing journey, and the ordeal of de-materialisation and rematerialisation at the choked place was all the more terrible because of the lack of that hope and expectancy which had palliated the process on the outward trip. Zamacona
heard his captors discussing the imminent clearing of this choked place by intensive radiations, since henceforward sentries must be maintained at the hitherto unknown outer portal. It would not do to let outsiders get within the passage, for then any who might escape without due treatment would have a hint of the vastness of the inner world and would perhaps be curious enough to return in greater strength. As with the other passages since Zamacona’s coming, sentries must be stationed all along, as far as the very outermost gate; sentries drawn from amongst all the slaves, the dead-alive
y’m-bhi,
or the class of discredited freemen. With the overrunning of the American plains by thousands of Europeans, as the Spaniard had predicted, every passage was a potential source of danger; and must be rigorously guarded until the technologists of Tsath could spare the energy to prepare an ultimate and entrance-hiding obliteration as they had done for many passages in earlier and more vigorous times.

Zamacona and T’la-yub were tried before three
gn’agn
of the supreme tribunal in the gold-and-copper palace behind the gardened and fountained park, and the Spaniard was given his liberty because of the vital outer-world information he still had to impart. He was told to return to his apartment and to his affection-group; taking up his life as before, and continuing to meet deputations of scholars according to the latest schedule he had been following. No restrictions would be imposed upon him so long as he might remain peacefully in K’n-yan—but it was intimated that such leniency would not be repeated after another attempt at escape. Zamacona had felt that there was an element of irony in the parting words of the chief
gn’ag
—an assurance that all of his
gyaa-yothn,
including the one which had rebelled, would be returned to him.

The fate of T’la-yub was less happy. There being no object in retaining her, and her ancient Tsathic lineage giving her act a greater aspect of treason than Zamacona’s had possessed, she was ordered to be delivered to the curious diversions of the amphitheatre; and afterward, in a somewhat mutilated and half-dematerialised form, to be given the functions of a
y’m-bhi
or animated corpse-slave and stationed among the sentries guarding the passage whose existence she had betrayed. Zamacona soon heard, not without many pangs of regret he could scarcely have anticipated, that poor T’la-yub had emerged from the arena in a headless and otherwise incomplete state, and had been set as an outermost guard upon the mound in which the passage had been found to terminate. She was, he was
told, a night-sentinel, whose automatic duty was to warn off all comers with a torch; sending down reports to a small garrison of twelve dead slave
y’m-bhi
and six living but partly dematerialised freemen in the vaulted, circular chamber if the approachers did not heed her warning. She worked, he was told, in conjunction with a day-sentinel—a living freeman who chose this post in preference to other forms of discipline for other offences against the state. Zamacona, of course, had long known that most of the chief gate-sentries were such discredited freemen.

It was now made plain to him, though indirectly, that his own penalty for another escape-attempt would be service as a gate-sentry—but in the form of a dead-alive
y’m-bhi
slave, and after amphitheatre-treatment even more picturesque than that which T’la-yub was reported to have undergone. It was intimated that he —or parts of him—would be reanimated to guard some inner section of the passage; within sight of others, where his abridged person might serve as a permanent symbol of the rewards of treason. But, his informants always added, it was of course inconceivable that he would ever court such a fate. So long as he remained peaceably in K’n-yan, he would continue to be a free, privileged, and respected personage.

Yet in the end Pánfilo de Zamacona did court the fate so direfully hinted to him. True, he did not really expect to encounter it; but the nervous latter part of his manuscript makes it clear that he was prepared to face its possibility. What gave him a final hope of scatheless escape from K’n-yan was his growing mastery of the art of dematerialisation. Having studied it for years, and having learned still more from the two instances in which he had been subjected to it, he now felt increasingly able to use it independently and effectively. The manuscript records several notable experiments in this art—minor successes accomplished in his apartment—and reflects Zamacona’s hope that he might soon be able to assume the spectral form in full, attaining complete invisibility and preserving that condition as long as he wished.

Once he reached this stage, he argued, the outward way lay open to him. Of course he could not bear away any gold, but mere escape was enough. He would, though, dematerialise and carry away with him his manuscript in the Tulu-metal cylinder, even though it cost additional effort; for this record and proof must reach the outer world at all hazards. He now knew the passage to follow; and if he could thread it in an atom-scattered state, he did
not see how any person or force could detect or stop him. The only trouble would be if he failed to maintain his spectral condition at all times. That was the one ever-present peril, as he had learned from his experiments. But must one not always risk death and Worse in a life of adventure? Zamacona was a gentleman of Old Spain; of the blood that faced the unknown and carved out half the civilisation of the New World.

For many nights after his ultimate resolution Zamacona prayed to St. Pamphilus and other guardian saints, and counted the beads of his rosary. The last entry in the manuscript, which toward the end took the form of a diary more and more, was merely a single sentence—
“Es más tarde de lo que pensaba

tengo que mar-charme”.
… “It is later than I thought; I must go.” After that, only silence and conjecture—and such evidence as the presence of the manuscript itself, and what that manuscript could lead to, might provide.

VII.

When I looked up from my half-stupefied reading and note-taking the morning sun was high in the heavens. The electric bulb was still burning, but such things of the real world—the modern outer world—were far from my whirling brain. I knew I was in my room at Clyde Compton’s at Binger—but upon what monstrous vista had I stumbled? Was this thing a hoax or a chronicle of madness? If a hoax, was it a jest of the sixteenth century or of today? The manuscript’s age looked appallingly genuine to my not wholly unpracticed eyes, and the problem presented by the strange metal cylinder I dared not even think about.

Other books

Scorching Desire by Mari Carr
The Hunter's Apprentice by Stentson, Mark
Glittering Images by Susan Howatch
The Secret Hour by Rice, Luanne
Harry Truman by Margaret Truman
Much Ado About Vampires by Katie MacAlister