The Jalna Saga – Deluxe Edition: All Sixteen Books of the Enduring Classic Series & The Biography of Mazo de la Roche (336 page)

BOOK: The Jalna Saga – Deluxe Edition: All Sixteen Books of the Enduring Classic Series & The Biography of Mazo de la Roche
2.02Mb size Format: txt, pdf, ePub

He frowned. “It doesn’t cost much to get a woman for a few days.”

“It costs enough to buy us new shoes, and we both need them.”

He looked at her shoes, then noticed the hand she extended as she knocked the ash from her cigarette. She had not spoken with exaggeration, either of shoes or knuckles. She was made of good stuff, he thought.

“I’ll tell Binns to clean out the poultry-house for you.”

“I cleaned it out myself before breakfast.”

“Hmph! How’s the poultry doing?”

“Awfully well, but, of course, the price of eggs is low now. But we eat them twice a day. 1 give the child a raw one in a glass of milk; she’s growing so fast.”

“It’s too bad the incubator went wrong that first time. I think it’s rather a pity you set it up again. From what I hear these late chickens aren’t up to much.”

“I used Plymouth Rock eggs this time. They’ll develop quickly into broilers. The lamp acted rather funny last night. I thought the first experience was going to be repeated, so I stopped up half the night with it.”

“Look here,” he exclaimed, “you’re going to overdo it, you know.”

“Oh no, I’m not! I’m feeling a thousand times better than I did in the winter. I’m worried about the child, though.”

He looked at her enquiringly.

“Her education. She simply isn’t getting any. Her father used to teach her, but I can’t. In the first place, it isn’t in me to teach. In the second, my own education was sketchy. Pauline knows more about literature and more Latin that I do. And, naturally—French.”

“You never learned to speak French from Lebraux?”

“No. What was the use? He could speak English. He used to laugh when I’d try my schoolgirl French on him. But he always spoke French to Pauline. Now she’ll be forgetting it, I’m afraid.”

An idea came to Renny. “Why, see here, my wife reads French very nicely! She and Pauline could read some French books together and it would do them both good. Alayne has really no way of passing the time. I’ll ask her.”

Mrs. Lebraux’s eyes looked blank, but she said:

“Thanks very much. I’m afraid it would be too much trouble for her.”

“Not at all. She likes children. She has always been very keen about my young Wake.”

“Well, I should be very grateful... Pauline wanted to go to Mr. Fennel with your small brother, but she’s a Catholic, you know, and I’m sure Tony would have objected. What do you think? Do you think it is fair to her to hinder her education because of a prejudice?”

“I think her father’s wishes should be respected. But among us we’ll give her a start. Then, when things are a bit better with you, you can send her to a convent.”

“She’s going on for sixteen.”

Renny knit his brows. “Uncle Ernest will be glad to help. I’m sure of that. He’s an Oxford man. Then, my wife for the French... and poetry. She knows all about modern poetry. If you want Pauline to study that. I think myself she’d be better without it... I’m afraid I can’t do much myself. It’s amazing how I’ve forgotten everything I learned at ‘Varsity. Just in one ear and out the other. Money wasted. It was all athletics with me. An amusing thing about my education is this—the little I learned from the governess who taught my sister and me when we were kids is all that sticks with me. I know the dates of all the English kings and of the principal battles. You simply couldn’t catch me up on them. I might teach them to Pauline. It would be something to go on. Not one of my young brothers has hung on to them as I have. I’ve asked them suddenly—perhaps in the middle of their pudding— what are the names and dates of the battles in the Wars of the Roses? Do you think they could get them right? No. Or perhaps—what were the dates of King Stephen? They were sure
to be wrong. I couldn’t possibly forget. Eleven thirty-five to eleven fifty-four. Wakefield is pretty good at the kings. Eve said them to him to send him to sleep when his nerves were rocky. It’s the only use my education has ever been to me.”

Clara Lebraux listened to all this with serious interest. She puffed at her cigarette, scowling intently at him through the smoke. Alayne had heard him say the same words with detached amusement, wondering at his ingenuousness.

“The governess was afterwards your stepmother, wasn’t she?” she asked.

“Yes.”

“Were you fond of her?”

“Not particularly. I didn’t think much about her. She was often ill, I remember. She’d large blue eyes that she kept half shut, and yellow hair. Eden’s rather like her... She taught me poetry too. Can you believe that? Tennyson. And I have forgotten every line of it. If Eden had inherited a love of dates rom her instead of poetry, it would have been better.”

“I suppose. I can’t read poetry at all. It bores me.”

They smoked in silence, he gazing thoughtfully at her brogues, thinking how worn they looked; she, at his boots, admiring the soft glow attained by the leather after many polishings.

Pauline came in, her small face flushed pink by the sun, her black frock worn at the elbows and too short for her. Renny said:

“Now, let’s see what you know about history! What are the dates of Henry the Seventh?”

She stood before him startled. She shook her head. “I don’t know.”

He grinned triumphantly at her mother. “I told you! She doesn’t know.” Then to Pauline: “Fourteen-eighty-five.
Fifteen-nine. Now, Pauline, tell me the names of the kings from William the Conqueror.” His fierce eyes ruthlessly compelled hers, but he prompted—’First William the Norman, then William his son, Henry, Stephen, and Henry...’ By George, I’m telling them all to you!” He drew her to his side on the sofa. “Never mind! I’ll teach you them. We’re going to educate you among us. How will you like that?”

She thought he was magnificent. She laid her head confidingly against his shoulder. “I shall like to have you teach me. Will you come here to do it, or must I go to Jalna?”

“I think I’ll come here. But my wife will read French with you at Jalna.” By this time he felt sure that Alayne would acquiesce in the arrangement. How could she refuse?

“I know French already,” said Pauline rather haughtily.

“Don’t be ungracious,” said her mother. “It will be quite a different thing to read French literature.”

“Papa read French books to me.” Somehow she did not think she would like to read French with Mrs. Whiteoak. There had been something in her cool gaze when they had met that had given the child a sense of being repulsed. However, she had been taught to be polite, so she added— “But, I suppose, these would be grown-up books. Quite different. Thank you, Renny.”

Both mother and daughter called him Renny, as Tony Lebraux had done, but he had pronounced it René.

Between Pauline and her father there had been a love, and an understanding almost extravagant, such as occasionally exists between father and daughter. She was only a small child when she realised that her parents were opposed in character. Long before she understood what their disagreements were about, she was on the side of her father, her heart
aching in sympathy when she had thought his sensibilities were hurt. The fact that they spoke together a language her mother did not understand, that they were separated from her by religion, gave their love a strange and precious quality. It had been ecstasy to her to lie in his arms, her cheek against the soft cloth of his coat, gazing up into his olive-skinned face, admiring the full curve of his lips beneath his little black moustache, the hairs of which were strong and glittering, and were twisted at the ends into two little spikes, so sharp that they pricked you if a kiss were misdirected. Then, as she lay in his arms, they would whisper endearments and plan what they meant to do in the future. She would never leave him; never, never leave him. She would not marry because he would have all her love. She felt that his love for her made her inviolate against change or disaster. Even when he became ill, when he began to drink too much French brandy, his love still enfolded her. Nothing terrible could really happen to them. Yet she knelt before the crucifix in her room and prayed for him in ever-increasing foreboding of the spirit... She was spared nothing of the despair, the agony of his last days. In the small house nothing could be hidden.

It was then that she had learned to look on Renny Whiteoak as a tower of strength. The sight of his tall figure, his lean red face in the room with her filled her with a wild timorous joy in these days of early summer. She lifted up her heart to be filled with the strength of his presence.

She liked to listen to her mother and him talking together as they smoked endless cigarettes. It was strange how, even when they talked of worrying things, there was no sense of fear or irritation in the room. Sometimes they laughed, laughter sounding strange in that house. Pauline
liked to hear it—Renny’s abrupt loud bark of a laugh, her mother’s deep, sputtering chuckle. After he had gone the child would throw her arms about her mother and exclaim —“Oh, Mummy, isn’t he nice?” Now that Tony Lebraux was gone, Clara and Pauline were drawing closer together.

When Renny looked at his watch, Pauline exclaimed:

“Oh, do stay for lunch. He must, mustn’t he, Mummy?”

“Yes, do stay! You haven’t had a meal with us since January... But I’m afraid there isn’t much to tempt you.”

“I’ll make an omelet! I can make a splendid one. And there’s ham!” She was willing, eager to use their supplies for the day to spread a feast for him.

She tied a white-and-blue checked apron under her chin and turned back the cuffs of her black frock. He stood beside the stove watching her as she frowned anxiously at the mixture in the frying pan. What if the omelet would not rise? she thought. What if it rose and fell again?

No need to worry. It rose in a yellow foam; at its height it attained just enough firmness to support it; it turned a golden brown. She laid it on the heated platter and Renny went to the garden to get parsley to garnish it. Old Noah Binns was seated under a tree, eating his lunch from a package wrapped in newspaper. He tilted his head to drink cold tea from a bottle, pointing his white beard heavenward and exposing the activities of his Adam’s apple. A dog fox had climbed to the roof of its kennel the better to observe him. It sat there fiercely erect, aware in every nerve of his slightest movement. The bright eyes of the vixen peered from the opening of the kennel. Noah Binns grew restive under their gaze. He shied a bit of pork rind he could not swallow against the wire netting of the run.

“Go to earth, dang you!” he shouted.

Renny turned, with the bunch of parsley in his hand.

“Never do that again,” he said sternly. “Don’t you know that Mrs. Lebraux makes pets of her foxes? Don’t let me ever catch you frightening them.”

Noah twisted his beard in his fingers, looking like a strange old man in a play.

“Fox himself!” he muttered at Renny’s back. “Pet fox? Whose pet fox?
Hers!
Dang ‘em both!”

Renny had brought enough parsley to garnish a roast young pig, but Pauline would use it all. So the omelet came to the table resting on a bank of green, resembling a verdant mountain capped with the gold of sunset.

Pauline felt a quivering sense of pride in her achievement, elation at the presence of a guest—and that guest Renny. She smiled, lifting her lip and showing her small white teeth. They talked of foxes, and Pauline told of the aabits, the knowing tricks, of each. The man who worked for them had made her a seat in one of the shady trees about which the enclosures were built, and there she sat by the hour watching the foxes. They were become so used to her that even the shyest no longer scurried into his den when she climbed the steps to her seat. The boldest knew her. They knew (she said) the names she had given them. The cubs loved her. They were wonderful foxes, no two of a like disposition.

“She knows more about them now than I do,” said Clara Lebraux.

“Experience shows,” Renny said, “that the more foxes are handled as tame animals the better they thrive. Better cubs. Better fur.”

“If only,” cried Pauline,” I might keep them all! But I have my pets and they must always be kept for breeding.”

“You must not be sentimental,” he said. “I would sell any horse I own.”

“But not to be
skinned.”

“Well, perhaps not. I agree that that’s hard.”

While Mrs. Lebraux cleared away the luncheon things, Pauline led Renny upstairs to the vacant room next her mother’s where the incubator was kept.

“What do you think I do?” she exclaimed, squeezing his arm when she had him alone. “I steal eggs from the poultryhouse and feed them to my baby foxes!”

“But that is wrong,” he said, looking down at her as severely as he could. “Those eggs are worth something.”

“Bah, a few eggs!” she cried, with the exact expression of her father.

“But look at these! See what they are doing!” He pointed through the narrow glass door of the incubator.

An egg next the glass was rocking like a little boat on the sea. Another showed a dark triangular chip. Through a third was thrust a gaping yellow beak. Far in the twilight, at the back, staggered a pitiable object, wet, goggle-eyed, half-fainting, hemmed in by the rows of uncompanionable spheres in which slept, cheeped, chipped, or lay dying, his contemporaries. His woebegone expression showed his consciousness of being hatched too soon.

Renny had struck a match and held it near the glass. They peered in, rough black head and red head touching.

“Isn’t he a sight?” breathed Pauline in ecstasy.

“Poor devil,” said Renny. “That’s what it is to be born the eldest of a family.”

XIX

T
HE
O
UTSIDER

S
INCE THE DEPARTURE
of Nicholas and Ernest, Rags had been laying tea in the dining room instead of carrying it to the drawing-room as was the custom in old Adeline’s day. Her sons would have resented the change, but the younger members of the family enjoyed having their bread and butter, cakes, and jam spread out before them, and sitting around he table to it.

Renny had not returned until tea time. He entered the house in rather a propitiatory mood towards Alayne. In spite of her hard words to him he felt that, as a sensitive and fastidious woman, she had probably had a good deal to annoy her that morning. He knew that the servants were not what they should be, but he felt quite sure that nothing she could do would change them. He knew that he and old Benny the sheepdog were not all they should be, from her point of view, but he hoped that in time she would become accustomed to them and their ways. He rather admired the spirit she had shown that morning. He had never seen her in a temper before. To think that she would hit the old dog with her slipper! And tell her husband that he talked like a fool! He
grinned when he thought of it. He was elated by the idea of getting Alayne to read French with little Pauline. He felt that, if she would agree, it would be the means of drawing her and Clara Lebraux together. It would be good for each of them to find a friend in the other. It would be especially good for Alayne to have an interest outside Jalna, for he realised that often time hung heavy on her hands.

Other books

New Amsterdam: Tess by Ashley Pullo
Wet: Undercurrent by Renquist, Zenobia
Happy People Read and Drink Coffee by Agnes Martin-Lugand
The Broken Bell by Frank Tuttle
The Magic Spectacles by James P. Blaylock
PctureThis by Kaily Hart
Bittersweet by Michele Barrow-Belisle
A Kiss to Remember by Teresa Medeiros