Authors: Edward Sklepowich
She wasn't making much sense.
âIs that his name, the man we saw?'
âYes, Konrad Zoll. A German. He had been living in Venice for a year. Strange that our paths only crossed that one time at Florian's. Last week I got a letter from Sebastian with an article about him. It had his photograph. That's how I identified him, although the poor man changed so! He was an art collector.'
âBut why did Sebastian send the article?'
âBecause of Nick Hollander. Since Sebastian asked me to invite Hollander to the regatta party, he thought it might be nice if I invited Zoll, too. Hollander is Zoll's stepson â rather he
was
his stepson. No, not because Zoll is dead,' she said before he could ask for clarification. âHollander's mother and Zoll divorced five years ago.'
âHis ex-stepson, then.'
âYes. The way you have an ex-brother-in-law from your divorce. And I assume they must have been close the way you and Eugene are. Sebastian would never have suggested that I bring them together if they hadn't been.'
Urbino, who knew the contessa's young cousin was capable of this and more, remained silent. He had traveled through Morocco a few years before with Sebastian. The trip had turned out to be disastrous. They had parted company in Fes.
âBut I still don't know how you found out that this Zoll is dead.'
âSebastian called this morning. Hollander told him. And that's where you get involved.'
âMe? How?'
âBy going to see Hollander and offering our condolences. He's staying at the Gritti Palace. I would do it myself if I weren't up here.'
âHe didn't leave after Zoll died?'
âNot according to Sebastian.'
âI guess the dark young man with Zoll was Hollander.'
âApparently not. He's not dark and he has hardly a hair on his head, according to Sebastian. Try to see him later today or tomorrow. Perhaps he can come up to Asolo this weekend. The both of you. I'll ring him. He could use a change of scene. Venice in August isn't the best place to be when you're grieving. He'll be welcome here.' Once again, this time as if on cue, the parrot uttered its remarkably human-sounding
âCiao!'
in an even more welcoming tone. âAnd even if he doesn't come, I'd like you to come. I'll show you the article Sebastian sent.' The contessa sighed. âPoor man. He was so vigorous-looking such a short time ago.'
Urbino was reviewing his conversation with the contessa when a knock sounded on the library door. It was Natalia, his housekeeper and cook.
âGildo would like to speak with you, Signor Urbino.'
The smile on Natalia's round face was not for Urbino, although she liked him well enough. It was for Gildo, who was her pet. Ever since the young man had started to work as Urbino's gondolier a year before, she had taken him under her wing. She delighted in bringing meals to his self-contained apartment by the water entrance and looking after him in every other way she could.
The young man stood behind her. He was slim but muscular from his exertions at the gondola oar. His good-looking face, glowing with health, was open and ingenuous.
The plump Natalia reached up to tousle his reddish-blond curls before she returned to the kitchen.
âI was wondering if you will need me for the rest of the day, Signor Urbino.'
âYou know that I didn't even want to go out in the gondola this morning.'
Urbino spoke in Italian, as he did in most of his dealings with Italians. He seldom ventured for long into the Venetian dialect, however. He hadn't mastered it as well as the contessa.
âYes, but, as I told you,' Gildo said, âit was good exercise, with the qualifying competition coming up tomorrow.'
The next day, in the waters off Malamocco on the Lido, the
gondolino
rowers who had applied to the municipality would be having the last of the rigorous competitions that would determine which teams would participate in the regatta.
âNonetheless, Gildo, after tomorrow I want you to give all your attention and energies to practicing for the regatta itself.'
âWe must take one thing at a time, Signor Urbino!'
âWell, whatever happens tomorrow, Natalia and I â and the contessa â are already proud of you and Claudio. You tell him that for us.'
âYou can tell him yourself. He's downstairs. He wants to see you about something anyway.'
Claudio was sitting by the window that opened on to the canal, looking through a boating magazine.
After the three of them had chatted about the upcoming competition, Claudio said, âI was wondering if I could borrow Callas's Hamburg Concerts. They'd be a good way to relax before tomorrow.'
âThat's a good idea,' Urbino said. âNo problem.'
Gildo made an exaggerated frown.
âYou're strange, Claudio. All that opera stuff â oh, excuse me, Signor Urbino,' Gildo added quickly. âI didn't mean that
you're
strange.'
âWhat a disappointment!'
This only discomposed the young gondolier more. He looked back and forth between Urbino and Claudio.
âI'm sorry, Signor Urbino. Of course you are different. Everyone knows that. But â but you are strange in a good way! Yes! In a good way!'
Urbino laughed. He patted Gildo on the shoulder. âNow you'll have to explain to Claudio how he's strange in a bad way! I'll get the Callas for you, Claudio.'
After giving Claudio the recording, Urbino went to the kitchen. Natalia was bustling around preparing lunch. He was pleased to see that it was something light, an
insalata mista
and
prosciutto crudo
with melon.
âI hope you're not putting too much pressure on those two boys.' She gave him a quick look over her shoulder as she washed a plate. âYou know how much Gildo wants to please you, and Claudio is always doing things for other people and not himself.'
âDon't worry. I've made it clear that even if they don't get selected for the regatta, they've already succeeded in my eyes. They don't have to win anything.'
Natalia made a sound that sounded suspiciously like a harrumph.
âSometimes you say things without saying them,' she observed.
Urbino, who couldn't dispute the truth of this, remained silent. He smiled to himself. Here, within less than a quarter of an hour, Gildo and Natalia had pinpointed two of his qualities: his eccentricity and the way he often communicated both more and less than his spoken words.
âAnd who knows?' Natalia pursued. âIf Gildo strains himself, he won't be able to ferry you around like a doge in that gondola.'
Natalia had never approved of the contessa's gift, although she didn't seem to realize that her beloved Gildo would never have come into their lives without it.
âAnd how would you feel if you were responsible for spoiling Claudio's beautiful voice?' she threw in for good measure.
Urbino started to slice the melon. Natalia took the knife out of his hand.
âThank you very much, but remember how you cut your finger with the zucchini last winter and had blood all over my kitchen. If you want to help, just let me do what I have to do.'
She sliced the melon with a few deft strokes of the knife.
âAnd if anything happened to his voice, you can be sure that Albina Gonella would be angry with you, gentle soul that she is. He goes to her house and sings for her and her sister.'
âThat's very kind of him. By the way, do you know what café Albina works in in addition to Florian's? I'd like to stop by tonight and see what her working conditions are. I might be able to find her a full-time position somewhere.'
âThat would be wonderful. Her boss at the café keeps asking her to do more and more work. You'll see with your own eyes what she has to put up with. She cleans up at Da Valdo. She starts around ten thirty.'
The café was in the Campo Sant'Angelo not far from the Fortuny Museum. It would make a pleasant walk this evening. Urbino thanked Natalia and left her to her work.
A few minutes later Urbino called the Gritti Palace and asked for Nick Hollander. He was connected with him in the bar.
âYes? This is Nick Hollander.'
It was a precise British voice.
âHello, Mr. Hollander. This is Urbino Macintyre. I'm a friend of the Contessa da Capo-Zendrini, Sebastian's cousin.'
If it hadn't been for the murmur of voices, the tinkling of glasses, and the light music in the background, Urbino might have thought they had been cut off.
âAh, yes, Mr. Macintyre. Sebastian speaks of you often.'
âHow is he doing?'
âVery well. He's in Scotland for the summer with Viola.' Viola was Sebastian's twin sister. âThey so much would like to be here for the contessa's party.'
âIt's unfortunate they can't make it. Barbara would love to see them. It's been almost four years.'
That had been on the occasion of another of the contessa's parties, during which there had been a murder at the Ca' da Capo-Zendrini. Sebastian was sure to have mentioned this to Hollander.
âI hope I can compensate a little for their absence,' Hollander said after a few moments. âI'll tell her what they've been doing these days.' He gave a strained chuckle. âWell, not quite everything. You know Sebastian and Viola.'
âNot as well as I'd like to.'
This was far less than truthful, for the Neville twins hadn't particularly impressed him, least of all Sebastian. But if Urbino knew one thing, it was that our world would crash down around our heads if we didn't lie half the time. Social lies. Little white lies â whatever you called them, they were necessary. But if they made his social life easier, they made his biographies and his sleuthing much harder. He had to spend many long hours sorting out the white lies from the much darker ones.
âHow is the contessa? I look forward to meeting her.'
âShe's well. She's looking forward to meeting you, too.'
Urbino was about to mention the contessa's invitation to Asolo when embarrassment rushed through him. He hadn't mentioned the death of Hollander's ex-stepfather! It should have been one of the first things he said. He rectified his oversight immediately.
âBut forgive me for going on like this about relatively trivial things, Mr. Hollander. I meant to give my condolences on the death of Konrad Zoll as soon as I got you on the line.' It seemed best to refer to Zoll by name rather than by his former relationship to Hollander. âIt was thoughtless of me.'
âNot at all. Thank you. Did you and the contessa know my stepfather?'
Urbino, grateful to Hollander for having settled the issue of how to refer to Zoll, wondered whether his dropping of the âex' indicated the closeness of their relationship.
âWe never had that pleasure. We only recently learned that a man we saw walking past Florian's in July was your stepfather. He was with a young man who was very attentive.'
Urbino waited for Hollander to identify his stepfather's companion, but there was silence.
âHe made a deep impression on us,' Urbino continued, âespecially on the contessa. He looked so ill. We admired him for being out, considering his condition.'
âLeukemia. He was diagnosed only six months ago.'
Urbino, whose greatest fear was illness, contemplated what it must have been like for Zoll.
âThis might not be appropriate, Mr. Hollander, considering your recent loss,' he said, âbut perhaps we can meet for a drink tomorrow or another day â at your convenience, of course.'
Hollander assured him that there would be no problem. They arranged to meet the day after tomorrow at five in the afternoon on the terrace of the Gritti Palace.
After lunch, a tenor voice singing one of Mozart's
lieder
filled Urbino's library as he lay on the sofa. Serena, the cat he had rescued from the Public Gardens several years ago, was nestled between his legs and giving a low, deep purr.
One particular song got Urbino's attention because of his interest in Goethe. It was Mozart's musical version of Goethe's poem âDas Veilchen,' the story of a violet that fell in love with a shepherdess only to be trampled beneath her feet. It was a delightful piece, beautifully put to music and nicely interpreted by the tenor.
When the Mozart ended, he went to the dark-wood ambry in the corner. The small, enclosed cupboard contained neither alms nor chalices, however, although one of the latter stood on a nearby table, draped with a seventeenth-century lace cover. The ambry had a secular function these days that nonetheless bore a similarity to its original ecclesiastical purpose since it served as his liquor cabinet. He withdrew a wine glass and poured himself some chilled Prosecco.
When he stretched out on the sofa again, Serena promptly found her previous spot. He opened his Goethe to where Tischbein marked his place. He reread Goethe's initial impressions of Venice during his negotiations of the labyrinth of the city. Like Urbino, the German writer had enjoyed finding his way in and out of the maze by himself, believing that his manner of experiencing things personally was the best. After a while, Urbino put the book down on his chest.
One of Goethe's ideas lingered in his mind as he lay on the sofa.
Goethe, whose vision had been renewed during his weeks in Venice, believed that the eyes are educated by the objects it is accustomed to look at from childhood onwards. According to Goethe, Venetian painters had enjoyed the great good fortune, because of the glories that their eyes had been formed on since childhood, to see the world as a brighter and happier place than most people did.
As for his own eye, Urbino thought, hadn't it been formed â or rather re-formed, reconfigured â since moving to Venice?
He arose from the sofa and went to one of the windows from where he was accustomed to refresh his eye with the Venetian scene. He leaned on the broad marble sill, being careful not to disturb the pots of red geraniums.