The Lord of the Rings (189 page)

Read The Lord of the Rings Online

Authors: J. R. R. Tolkien

Tags: #Middle Earth (Imaginary place), #Science Fiction & Fantasy, #General, #Fiction, #Fantasy, #Literary Criticism, #Baggins; Frodo (Fictitious character), #Epic, #Fantasy Fiction; English

BOOK: The Lord of the Rings
9.35Mb size Format: txt, pdf, ePub

The Hobbits took over this arrangement, but the meanings of their translated names were soon forgotten, or no longer attended to, and the forms were much reduced, especially in everyday pronunciation. The first translation of the Númenórean names was probably made two thousand years or more before the end of the Third Age, when the week of the Dúnedain (the feature of their reckoning earliest adopted by alien peoples) was taken up by Men in the North. As with their names of months, the Hobbits adhered to these translations, although elsewhere in the Westron area the Quenya names were used.

Not many ancient documents were preserved in the Shire. At the end of the Third Age far the most notable survival was Yellowskin, or the Yearbook of Tuckborough. Its earliest entries seem to have begun at least nine hundred years before Frodo’s time; and many are cited in the Red Book annals and genealogies. In these the weekday names appear in archaic forms, of which the following are the oldest: (1)
Sterrendei,
(2)
Sunnendei
, (3)
Monendei,
(4)
Trewesdei,
(5)
Hevenesdei,
(6)
Meresdei,
(7)
Highdei
. In the language of the time of the War of the Ring these had become
Sterday, Sunday, Monday,
Trewsday, Hevensday
(or
Hensday)
,
Mersday, Highday.

I have translated these names also into our own names, naturally beginning with Sunday and Monday, which occur in the Shire week with the same names as ours, and renaming the others in order. It must be noted, however, that the associations of the names were quite different in the Shire. The last day of the week. Friday (Highday), was the chief day, and one of holiday (after noon) and evening feasts. Saturday thus corresponds more nearly to our Monday, and Thursday to our Saturday.

A few other names may be mentioned that have a reference to time, though not used in precise reckonings. The seasons usually named were
tuilë
spring,
lairë
summer,
yávië
autumn (or harvest).
Hrívë
winter; but these had no exact definitions, and
quellë
(or
lasselanta)
was also used for the latter part of autumn and the beginning of winter.

The Eldar paid special attention to the ‘twilight’ (In the northerly regions), chiefly as the times of star-fading and star-opening. They had many names for these periods, of which the most usual were
tindómë
and
undómë,
the former most often referred to the time near dawn, and
undómë
to the evening. The Sindarin name was
uial,
which could be defined as
minuial
and
aduial.
These were often called in the Shire
morrowdim
and
evendim.
Cf. Lake Evendim as a translation of Nenuial.

The Shire Reckoning and dates are the only ones of importance for the narrative of the War of the Ring. All the days, months, and dates are in the Red Book translated into Shire terms, or equated with them in notes. The months and days, therefore, throughout the
Lord of the Rings
refer to the Shire Calendar. The only points in which the differences between this and our calendar are important to the story at the crucial period, the end of 3018 and the beginning of 3019 (S.R. 1418. 1419), are these: October 1418 has only 30 days, January 1 is the second day of 1419, and February has 30 days; so that March 25, the date of the downfall of the Barad-dűr, would correspond to our March 27, if our years began at the same seasonal point The date was, however. March 25 in both Kings’ and Stewards’ Reckoning.

The New Reckoning was begun in the restored Kingdom in T-A. 3019. It represented a return to Kings’ Reckoning adapted to fit a spring-beginning as in the Eldarin
loa
.

In the New Reckoning the year began on March 25 old style, in commemoration of the fall of Sauron and the deeds of the Ring-bearers. The months retained their former names, beginning now with
Víressë
(April), but referred to periods beginning generally five days earlier than previously. All the months had 30 days. There were 3
Enderi
or Middle-days (of which the second was called
Loëndë)
between
Yavannië
(September) and
Narquelië
(October), that corresponded with September 23, 24. 25 old style. But in honour of Frodo
Yavannië
30. which corresponded with former September 22, his birthday. was made a festival. and the leap-year was provided for by doubling this feast. called
Cormarë
or Ringday.

The Fourth Age was held to have begun with the departure of Master Elrond, which took place in September 3021; but for purposes of record in the Kingdom Fourth Age 1 was the year that began according to the New Reckoning In March 25, 3021, old style.

This reckoning was in the course of the reign of King Elessar adopted in all his lands except the Shire. where the old calendar was retained and Shire Reckoning was continued. Fourth Age 1 was thus called 1422; and in so far as the Hobbits took any account of the change of Age. they maintained that it began with 2 Yule 1422, and not in the previous March.

There is no record of the Shire-folk commemorating either March 25 or September 22; but in the Westfarthing. especially in the country round Hobbiton Hill. there grew a custom of making holiday and dancing in the Party Field. when weather permitted, on April 6. Some said that it was old Sam Gardner’s birthday, some that it was the day on which the Golden Tree first flowered in 1420. and some that it was the Elves’ New Year. In the Buckland the Horn of the Mark was blown at sundown every November 2 and bonfires and feastings followed.

 

APPENDIX E
WRITING AND SPELLING

I. PRONUNCIATION OF WORDS AND NAMES

The Westron or Common Speech has been entirely translated into English equivalents. And Hobbit names and special words are intended to be pronounced accordingly: for example,
Bolger
has
g
as in
bulge,
and
mathom
rhymes with
fathom
.

In transcribing the ancient scripts I have tried to represent the original sounds (so far as they can be determined) with fair accuracy, and at the same time to produce words and names that do not look uncouth in modern letters. The High-elven Quenya has been spelt as much like Latin as its sounds allowed. For this reason
c
has been preferred to
k
m both Eldarin languages.

The following points may be observed by those who are interested in such details.

CONSONANTS

 

C
has always the value of
k
even before
e
and
i
:
celeb
‘silver’ should be pronounced as
keleb
.
CH
is only used to represent the sound heard in
bach
(in German or Welsh), not that in English
church
. Except at the end of words and before
t
this sound, was weakened to
h
in the speech of Gondor, and that change has been recognised in a few names, such as
Rohan
,
Rohirrim
. (
Imrahil
is a Númenórean name.)
DH
represents the voiced (soft)
th
of English
these clothes
. It is usually related to
d
, as in S.
galadh
‘tree’ compared with Q.
alda
; but is sometimes derived from
n+r
, as in
Caradhras
‘Redhorn’ from
caran-rass
.
F
represents f, except at the end of words, where it is used to represent the sound of
v
as in English
of
:
Nindalf
,
Fladrif
.
G
has only the sound of
g
in
give
,
get
:
gil
‘star’, in
Gildor
,
Gilraen
,
Osgiliath
, begins as in English
gild
.
H
standing alone with no other consonant has the sound of
h
in
house
,
behold
. The Quenya combination
ht
has the sound of
cht
, as in German
echt
,
acht
: e.g. in the name
Telumehtar
‘Orion’. See also Ch, Do, L, R, Th, W, Y.
I
initially before another vowel has the consonantal sound of
y
in
you
,
yore
in Sindarin only: as in
Ioreth
,
Iarwain
. See Y.
K
is used in names drawn from other than Elvish languages, with the same value as
c
;
kh
thus represents the same sound as
ch
in Orkish G
rishnákh
, or Adűnaic (Númenórean)
Adűnakhôr
. On Dwarvish (Khuzdul) see p.492.
L
represents more or less the sound of English initial
l
, as in
let
. It was, however, to some degree “palatalised” between
e
,
i
and a consonant, or finally after
e
,
i
. (The EIdar would probably have transcribed English
bell
,
fill
as
beol
fiol
.) LH represents this sound when voiceless (usually derived from initial
sl-
). In (archaic) Quenya this is written
hl
, but was in the Third Age usually pronounced as
l.
NG
represents
ng
in
finger
, except finally where it was sounded as in English
sing
. The latter sound also occurred initially in Quenya, but has been transcribed
n
(as in
Noldo
), according to the pronunciation of the Third Age.
PH
has the same sound as
f
. It is used (a) where the
f
-sound occurs at the end of a word, as in
alph
‘swan’; (b) where the
f
-sound is related to or derived from a
p
, as in
i-Pheriannath
‘the Halflings’ (
perian
); (c) in the middle of a few words where it represents a long
ff
(from
pp
) as in
Ephel
‘outer fence’; and (d) in Adűnaic, as in
Ar-Pharazôn
(
pharaz
‘gold’).
QU
has been used for
cw
, a combination very frequent in Quenya, though it did not occur in Sindarin.
R
represents a trilled
r
in all positions; the sound was not lost before consonants (as in English
part
). The Orcs, and some Dwarves, are said to have used a back or uvular
r
, a sound which the Eldar found distasteful. RH represents a voiceless
r
(usually derived from older initial
sr-
). It was written
hr
in Quenya. Cf. L.
S
is always voiceless, as in English
so
,
geese
; the
z
-sound did not occur in contemporary Quenya or Sindarin. SH, occurring in Dwarvish and Orkish, represents sounds similar to
sh
in English.
TH
represents the voiceless
th
of English in
thin
cloth
. This had become in Quenya spoken
s
, though still written with a different letter; as in Q.
Isil
, S.
Ithil
, ‘Moon’.
TY
represents a sound probably similar to the
t
in English
tune
. It was derived mainly from
c
or
t+y
. The sound of English
ch
, which was frequent in Westron, was usually substituted for it by speakers of that language. Cf. HY under Y.
V
has the sound of English
v
, but is not used finally. See F.
W
has the sound of English
w
. HW is a voiceless
w
, as in English
white
(in northern pronunciation). It was not an uncommon initial sound in Quenya, though examples seem not to occur in this book. Both
v
and
w
are used in the transcription of Quenya, in spite of the assimilation of its spelling to Latin, since the two sounds, distinct in origin, both occurred in the language.
Y
is used in Quenya for the consonant
y
, as in English
you
. In Sindarin
y
is a vowel (see below). HY has the same relation to
y
as HW to
w
, and represents a sound like that heard in English
hew
,
huge
;
h
in Quenya
eht
,
iht
had the same sound. The sound of English
sh
, which was common in Westron, was often substituted by speakers of that language. Cf. TY above. HY was usually derived from
sy-
and
khy-
; in both cases related Sindarin words show initial
h
, as in Q.
Hyarmen
‘south’, S.
Harad
.

Other books

Final Appeal by Scottoline, Lisa
Boneland by Alan Garner
Ardor by Roberto Calasso
Dread Locks by Neal Shusterman
A Vineyard Killing by Philip R. Craig
The market maker by Ridpath, Michael
The Fortune of War by Patrick O'Brian
Project J by Sean Brandywine