Her case aptly illustrates the general mood. Albeit with some distaste, we cite others. Our readers may remember the greedy schoolboy in the round spectacles, who sat at Frau Salomon’s table and had a habit of cutting up all the food on his plate into a sort of mess, and gulping it down, now and again wiping his eyes with his serviette behind his heavy spectacle-lenses. He had sat here, still a schoolboy, or rather still a former schoolboy, all this time, gobbled and wiped, without drawing upon his person more than the most cursory attention. But now, one morning at early breakfast, out of a blue sky, he was overtaken by such a transport of disorder that half the dining-room started up at the noise coming from his quarter. He sat there all pale and shrieking, and it was at the dwarf waitress standing near him that he shrieked. “You lie,” he yelled, his voice breaking. “It’s ice-cold, this tea you have brought me is ice-cold, I tell you. Try it yourself before you lie to me again about it—it is just lukewarm wash water, try if it isn’t, not fit for a decent person to drink! How do you dare think of bringing me ice-cold tea and setting it in front of me and actually persuading yourself that I would drink such hog-wash? I won’t drink it! I won’t!” he screamed, and began pounding with his fists on the table, till the dishes rang. “I will have hot tea—boiling hot—that is my right before God and man—boiling hot; I’d rather die on the spot than take a drop of this—you damned dwarf, you!” he fairly bellowed, and with the words appeared to fling off the last vestige of restraint and go stark mad, shaking his fist at Emerentia, literally showing her his foaming teeth. He went on, stamping, pounding, yelling “I will” and “I won’t”; while the dining-room displayed the now usual scene. There was tense and alarming participation in the schoolboy raving. Some of the guests even sprang up and glared, fists doubled, teeth clenched; others sat white and trembling, their eyes cast down. And they still glared or trembled, long after the schoolboy had spent himself, and sat in a collapse before his fresh tea, not drinking. What was all this?
Among the Berghof community was a former business man, some thirty years old. His case was long-standing, he had wandered for years from one establishment to another. This man was a confirmed anti-Semite, out of conviction and the sporting instinct. He devoted a joyous consistency to the game, and the preaching of this negative gospel was the pride and content of his life. Business man he had been, he was so no more, he was nothing more in the world, but he was still an anti-Semite. His illness was serious, he had a burdensome cough, and made a sound as though he sneezed with his lung, a short, high-pitched, uncanny sound. But he was no Jew, and that was his one positive characteristic. His name was Wiedemann, a Christian name, not a filthy Jewish. He took in a paper called the
Arian Sun;
and would talk in this wise: “I arrive at the A—sanatorium, in B—. When I go to sit down in my chair in the rest-hall, whom do I find on my right hand? Herr Hirsch! And whom do I find on my left? Herr Wolf! Of course, I leave,” And so on.
Wiedemann had a quick, threatening glance. It was literally as though he had a punching-ball hanging close in front of his nose, and squinted at it, seeing nothing whatever beyond. The prejudice that haunted him was grown to an itch, a ceaseless persecution-mania, which led him to smell out the vileness hidden or disguised in his neighbourhood and hold it up to scorn. Wherever he went, he suspected, he gibed, he vented his spleen; in short, his days were filled with hunting out and hounding down all his fellow-creatures who did not possess that inestimable advantage which was the only one he had.
The prevailing temper in House Berghof, which we have been indicating, aggravated Wiedemann’s complaint to an abnormal pitch. Naturally, he could not fail here to come into contact with persons suffering from the disability of which he was free; and so it came to a scene, at which Hans Castorp was present, and which will serve us as further illustration of our theme.
For there was another man. No possibility of concealing what he was, the case was clear. The man’s name was Sonnenschein, than which he could bear no filthier; and thus he became for Wiedemann the punching-ball in front of his nose, at which he squinted with his threatening glare, at which he struck, not so much to drive it away as to set it in motion that it might rasp his nerves the more.
Sonnenschein, like the other, was a business man born and bred. He too was critically ill, and illness made him sensitive. A friendly man, not at all a dull one, by nature rather playful, he hated Wiedemann for his gibes and stabs as Wiedemann hated him; and one afternoon things came to a head down in the hall, they fell on each other like beasts.
It was a horrid sight. They scuffled like small boys, but with the grimness of grown men when things have got to such a pitch. They clawed at each other’s faces, clutched throats or noses, grappled, hewed loose from each other and rolled together on the floor, spat, kicked, worried, and foamed at the mouth. The “management” came running and by main strength dragged them asunder, scratched and bitten. Herr Wiedemann, bleeding and frothing, his face brutish with rage, displayed a phenomenon Hans Castorp had never before seen and had always supposed a figure of speech: his hair stood on end. He staggered away. Herr Sonnenschein, with one black eye, a bleeding lacuna in the curling black locks about his brow, was led into the bureau, where he sat down, buried his face in his hands and wept bitterly.
Thus Wiedemann and Sonnenschein. All those who saw the encounter trembled hours after. Let us turn from it to a real affair of honour, which by contrast with such ignominy will seem almost refreshing. This affair of honour occurred at about the same period, and, on account of the solemn formality with which it was conducted, deserved the name, even to the point of absurdity. Hans Castorp did not assist in person at the successive episodes; but was informed of its involved and dramatic course by means of certain documents, protocols and formal declarations, touching the affair, circulated not only in the house and without, not only in the village, the canton, and the country, but even abroad and in America; and presented for the consideration of persons who most certainly were not in the faintest degree interested in the circumstances.
It was a Polish affair, a “pain in the honour,” having its seat in the heart of the Polish group which had lately collected in the Berghof, a little colony, which preempted the “good” Russian table—Hans Castorp, be it said in passing, sat there no longer, having moved thence to the Kleefeld’s, then to Frau Salomon’s, finally to Fräulein Levi’s. Social relations in the Polish group were so elegant, so courtly, so polished, that one could only elevate one’s eyebrows and be prepared for anything. There was a married couple, and an unmarried young female who stood in friendly relations with one of the gentlemen; the rest were male, with such names as von Zutawski, Cieszynski, von Rosinski, Michael Lodygowski, Leo von Asarapetian, and others. Now it fell out that one of them, named Japoll, drinking champagne in the restaurant with two others of the party, made, in their presence, remarks of a certain nature about the wife of Herr von Zutawski, and about the young lady, named Kryloff, who was the intimate friend of Herr Lodygowski. And from this circumstance arose all the proceedings, acts, and formalities, which were the theme of a widely circulated composition. Hans Castorp read:
“Declaration, translated from the Polish original: On the 27th of March, 19—, M. Stanislaw von Zutawski addressed himself to MM. Dr. Anton Cieszynski and Stefan von Rosinski, with the request that they should betake themselves to M. Kasimir Japoil and in his name demand satisfaction in the usual way for the ‘calumny and detraction’ which the said M. Kasimir Japoll had been guilty of against M. Stanislaw von Zutawski’s wife, Mme. Jadwiga von Zutawska, in the presence of and in conversation with MM. Janusz Teofil Lenart and Leo von Asarapetian.
“When the above conversation, which took place at the end of November, came, indirectly, to M. von Zutawski’s knowledge, he took immediate steps to assure himself of the fact and the circumstances of the calumny and detraction. On the previous day, the 27th of March, 19—, he was able to confirm the fact of the said calumny and detraction by the mouth of an immediate witness to the conversation in which the offensive words and insinuations had been uttered. And thus M. Stanislaw von Zutawski was constrained to apply without delay to the undersigned and to authorize them to institute honourable proceedings against the said M. Kasimir Japoll. “The undersigned make the following statement:
“1. On the basis of a protocol of the 9th of April, 19—, drawn up at the instance of one party, written at Lemberg by M. Zdzistaw Zygulski and Tadeusz Kadyi in the affair of M. Ladislaw Goduleczny versus M. Kasimir Japoll; and further, on the basis of the declaration of the court of honour of the 18th of June, 19—, drawn up in Lemberg with reference to the same affair, both which documents agree in establishing that M. Kasimir Japoll, ‘in consequence of repeated conduct not to be reconciled with the principles of honour, cannot be regarded as a gentleman,’ “2. the undersigned, having reference to the significant conclusions to be deduced from the foregoing, assert and confirm the absolute impossibility of any longer considering M. Kasimir Japoll as capable of affording satisfaction,
“3. and the undersigned, for their own persons, consider it inadmissible, with reference to a man who stands outside the pale of honour, to act either as principals or as seconds in any affair of honour.
“With reference to this state of affairs, the undersigned inform M. Stanislaw von Zutawski that it would be fruitless to proceed against M. Kasimir Japoll according to the procedure laid down in affairs of honour; and recommend him instead to have recourse to a criminal court, in order to prevent further injury on the part of a person otherwise incapacitated from giving satisfaction.—Dated and signed: Dr. Anton Cieszynski. Stefan von Rosinski.” And further, Hans Castorp read: “Protocol” of witnesses to the affair between M. Stanislaw von Zutawski, M. Michael Lodygowski, ”and MM. Kasimir Japoll and Janusz Teofil Lenart, in the bar of the Kurhaus in K—and on the 2d of April, 19—, between 7.30 and 7.45.
“As M. Stanislaw von Zutawski, with reference to the representations of his friends, MM. Dr. Anton Cieszynski and Stefan von Rosinski, in connexion with the occurrences of the 27th of March, 19—, had after mature consideration come to the conclusion that the taking of the judicial steps which they recommended against M. Kasimir Japoll for the calumny and detraction uttered against his wife Jadwiga would afford him no satisfaction whatever, since
“1. There was a justifiable suspicion that M. Kasimir Japoll would not appear before the court, and since, he being an Austrian subject, further proceedings would be difficult if not impossible,
“2. and since furthermore, a legal chastisement of M. Kasimir Japoll would in no wise atone for the insult by which he had sought to injure and defame the name and family of M. Stanislaw von Zutawski, ”now therefore, M. Stanislaw von Zutawski took what appeared to him the shortest, most thorough, and in view of the circumstances most appropriate course, after having indirectly ascertained that M. Kasimir Japoll purposed leaving the place on the following day, ”and, on the 2d of April, 19—, between 7.30 and 7.45 in the evening, in the presence of his wife Jadwiga and MM. Michael Lodykowski and Ignaz von Mellin, administered several boxes on the ear to M. Kasimir Japoll, who was seated in the company of M. Janusz Teofil Lenart and two unknown young women, in the American bar of the Kurhaus, imbibing alcoholic drinks.
“Immediately thereafter, M. Michael Lodygowski boxed the ears of M. Kasimir Japoll, stating that he did so in return for the insult offered to Fräulein Kryloff and himself; ”and immediately thereafter M. Michael Lodygowski boxed the ears of M. Janusz Teofil Lenart, in return for the unqualifiable injury offered to M. and Mme. von Zutawski, and further, ”without losing a moment, M. Stanislaw von Zutawski likewise, and repeatedly, boxed the ears of M. Janusz Teofil Lenart for the calumnious defamation of his wife as well as of Mlle. Kryloff. ”MM. Kasimir Japoll and Janusz Teofil Lenart remained entirely passive during the whole of the above proceedings. Dated and signed: Michael Lodygowski, Ign. v. Meilin.”
The prevailing temper did not permit Hans Castorp to laugh, as he would otherwise surely have done, at this rapid fire of boxes on the ear. Instead, he quaked as he read. The irreproachable bearing of the one side, the contemptibleness and total lack of selfrespect of the other were both apparent in the document, which was, despite its frigid objectivity, so impressive as to move him deeply. So it was with them all. The Polish
affaire d’honneur
was conned far and wide, and discussed through clenched teeth. A counterblast by Herr Kasimir Japoll fell rather flat. The substance of it was that Zutawski had been perfectly well aware that he, Japoll, had been declared incapable of giving satisfaction by some conceited puppy in Lemberg, once on a time, and that his whole proceeding had been a pretence, since he knew full well it would not issue in a duel. Furthermore, the sole and only reason Zutawski had declined to institute proceedings was that all the world, himself included, was aware that his wife Jadwiga had provided him with a complete assortment of horns; as to the truth of which fact Japoll would have found nothing easier than to give evidence; and that lastly the appearance of the Kryloff before a court would have been little edifying for anybody concerned. Anyhow, it was only his own honour that had been impeached, not that of his partner in the famous conversation; von Zutawski had entrenched himself behind the fact in order not to involve himself in any danger. As for the rôle played by Herr von Asarapetian in the whole affair, he preferred not to speak of it, but for the encounter in the Kurhaus bar, he, Japoll, though ready of tongue and wit, was admittedly of very feeble strength; he was at a great physical disadvantage with Zutawski and his friends and the uncommonly powerful Zutawska; while the two young ladies who were in his and Lenart’s society were lively creatures enough, but timid as rabbits. Under the circumstances, and in order to avoid a free fight and public scandal, he had compelled Lenart, who would have put himself on the defensive, to be quiet, and to suffer in God’s name the transient social contact with MM. von Zutawski and Lodygowski, which had not hurt them at all, and which had been regarded in the light of a pleasantry by the bystanders.