The Manuscript Found in Saragossa (58 page)

BOOK: The Manuscript Found in Saragossa
5.31Mb size Format: txt, pdf, ePub

Inés Moro to Lope Soarez.

The hateful man to whom I am betrothed is in Madrid and his people occupy our whole house. I have obtained permission to withdraw to a part of the building one window of which looks out on to the Calle de los Agustinos. The window is not very high and we will be able to speak to each other for a short time. I have things to say to you which concern our happiness. Come at nightfall.

It was five o'clock in the evening when I received this note and, as sunset was at nine o'clock, there were four hours which I didn't know how to occupy. I decided to go to the Buen Retiro. The sight of that place duly filled me with sweet reveries, which allowed me to pass the time without noticing how slowly it was going by. I had already walked round the garden several times when I saw Busqueros arrive. My first impulse was to climb up into a knotty oak tree which I saw
close by. But I wasn't nimble enough to manage this so I climbed back down and went to sit on a bench, where I made my stand against the enemy.

Don Roque accosted me in his familiar and self-satisfied way and said, ‘Well, Señor Don Lope, I think that the fair Moro girl will end up by softening the heart of your great-grandfather, Iñigo Soarez, who, having sailed the seven seas, established a trading house at Cadiz. What? Not a word from you, Señor Don Lope? Well, since you refuse to speak I will sit down on this bench and tell you my story. You will find quite singular aspects to it which may well be a lesson to you.'

I had decided to put up with anything until sunset. So I offered no resistance to Busqueros, who began as follows:

   DON ROQUE BUSQUEROS'S STORY   

I am the only son of Don Bias Busqueros, who is the younger son of the younger brother of another Busqueros, who himself was a younger son of the cadet branch.

My father had the honour of serving the king for thirty years as
alfier
, that is, ensign, in an infantry regiment but, realizing that his perseverance could not bring him promotion to the rank of sublieutenant, he left the service and set up house in the small village of Allazuelos, where he married a noble lady whose uncle, a canon, had left her a life rent of six hundred piastres. I was the only fruit of this union, which did not last long as my father died when I was only eight years old.

So I was left in the care of my mother, who, however, did not take much care of me. Doubtless believing that to be active was good for children, she let me run about the streets from morning to night without showing much concern about what I got up to. The other children of my age didn't have the freedom to go out whenever they wanted to, so I went to see them. Their parents were used to my visits and paid little attention to them. So I found thereby a way of slipping into all the houses of the village at any time of day.

My naturally observant mind led me to note carefully what happened in the privacy of all these households and I faithfully retailed this to my mother, who enjoyed hearing my stories. I must even
admit that it is thanks to her guidance that I owe my happy talent of involving myself in the affairs of others, more for their benefit than for my own.

For a short time I thought that I would please my mother by telling the whole neighbourhood everything that took place in our own house. Not a visitor was received, not a conversation took place, no matter how personal, which the whole village was not instantly informed of. But this publicity did not enjoy the favour of pleasing her and a somewhat sharp punishment indicated to me that it was necessary to import items of news from outside without exporting those from within.

After some time I noticed that in all the houses people hid from me. I was stung by this. The obstacles which were erected against my curiosity only excited it further. I discovered countless ways of looking even into the intimacy of bedrooms. The flimsy style of house construction which was common in the village helped me in my ploys. Ceilings consisted only of juxtaposed planks. At night I would slip into the attics, drill a hole through the planks and soon know all the secrets of the marriage. I relayed them to my mother, who passed them on to all the inhabitants of Allazuelos, or rather to each of them in turn.

People guessed to whom my mother owed this information and I was daily more detested. All the houses were closed to me but the roof-lights were not. And as I crouched in the attics I was in the midst of my compatriots without their knowing it. They gave me shelter without wanting to, and I inhabited their houses in spite of them, more or less as rats do. Like those animals too, I would slip into larders when I could and nibble at the provisions kept there.

When I reached the age of eighteen my mother told me that it was time for me to choose a career, but my choice had long been made. I wanted to be a lawyer and have thereby countless opportunities of knowing the secrets of families and involving myself in their affairs. So it was decided that I would study law and I left for Salamanca.

What a difference there was between the city and the village where I was born! What vast scope for my curiosity! But also what new obstacles! The houses were several storeys high. They were scrupulously locked at night and, as if to annoy me further, those living on
the second and third floors left their windows open at night to be able to breathe more freely. I saw straight away that I could not do anything by myself and that I needed to ally myself with friends who were worthy of abetting me in my enterprises. So I began to follow the law course and at the same time studied the characters of my comrades, to know where to place my trust. At last I found four who seemed to have the necessary qualities, and I began to roam around at night with them, just engaging in a little rowdiness in the streets.

At last when I thought that they were more or less ready, I said to them, ‘Dear friends, aren't you amazed at the audacity with which the inhabitants of this city leave their windows open all night? What? Because they are twenty feet above our heads do they think they have the right to cock a snook at us students? Their sleep is an insult to us; their rest makes me restless. So I have decided first to find out what goes on up there and then to show them just what we are capable of.'

These words were well received but no one realized what I was getting at. Then I explained myself more clearly. ‘My dear friends,' I said. ‘First we must have a ladder just fifteen feet long. Three of you wrapped up in your cloaks will easily carry it, looking like people walking in single file, especially if you walk on the darker side of the street and carry the ladder next to the wall. When we decide to use it, we will lean it against the window, and while one of us climbs to the apartment we want to look into, the others will stand a little way off to keep watch and ensure our common safety. When we find out what is happening above the ground floor we will see what is to be done about it.'

This plan was approved and I ordered a light but strong ladder. As soon as it was ready we started using it. I chose a decent-looking house with a not-too-high window. I put my ladder up against it, and climbed up so that only my head could be seen from inside the bedroom.

There was a full moon. None the less for a moment I couldn't see anything. Then I saw a man in his bed, staring at me with a haggard expression. Fear seemed to have deprived him of the power of speech. When he recovered it he said to me, ‘Ghastly and bloody head! Stop persecuting me and reproaching me for an involuntary crime!'

*

As Don Roque reached this point in his story, it seemed to me that the sun was going down quickly. Not having brought a watch with me, I asked him what the time was.

This quite simple question seemed to offend him deeply. ‘Señor Don Lope Soarez,' he said somewhat angrily. ‘It seems to me that when a member of polite society has the honour of telling you a story, to interrupt him at the most interesting point in order to ask him the time, is almost to lead him to understand that he is what we Spaniards call
pesado
, that is, boring. I do not believe that I can be accused of that. So in that conviction I shall continue my story.'

Seeing that I had been taken for a ghastly and bloody head, I put on the most terrifying expression I could manage. The man could not bear it. He leapt out of his bed and rushed out of the bedroom. He wasn't alone in bed: a young woman woke up and stretched out two very plump arms from under the covers. Catching sight of me, she got up and bolted the door by which her husband had gone out, and then indicated that I should climb in. My ladder was a little short, so I had recourse to some architectural carving, on which I placed a foot and jumped into the apartment. On looking at me more closely, the lady seemed to notice that she had made a mistake, and I realized too, that I was not the man she was expecting. But she asked me to sit down and slipped on a skirt.

Then she came back to where I was, sat down on a chair a few paces from me and said, ‘Señor, I was expecting a relation who was to speak to me about some family affairs, and you can well imagine that if he came through the window he had good reasons for doing so. As for you, Señor, I do not have the honour of knowing you and do not know why you have presented yourself in my house at this time, which is not the time for visiting people.'

‘Señora,' I replied, ‘my intention was not to enter your house but only to raise my head to the level of your bedroom to see what was going on there.' I then took the opportunity of telling the young lady about my tastes, my childhood pastimes and the association I had formed with four young men whose role it was to help me in my enterprises.

The lady seemed to pay close attention to what I said. Then she
said, ‘Señor, what you have just told me restores you completely to my esteem. You are quite right; there is nothing nicer in the world than to know what others get up to, and I have always shared your view of this. I cannot keep you here any longer, but we will meet again.'

‘Señora,' I said, ‘before you woke up, your husband did me the honour of taking my face for a ghastly head that had come to reproach him for an involuntary crime. Please do me the honour of informing me of the circumstances of all this.'

‘I approve of your curiosity,' said the lady. ‘Come tomorrow at five o'clock in the evening to the public garden and you will find me there with one of my friends. But for this evening, farewell.'

The lady graciously accompanied me to the window. I climbed down the ladder, rejoined my companions and told them what had happened. Next day I went to the public garden at exactly five o'clock.

As Busqueros reached this point in his story, it seemed to me that the sun was going down fast and I said impatiently, ‘Señor Don Roque, I can assure you that an affair of importance obliges me to leave you. It will be easy for you to pick up the thread of your story when next you do me the honour of dining with me.'

Busqueros looked very grave and said, ‘Señor Don Lope Soarez. It is becoming clear to me that it is your intention to insult me. If that is the case, you would do better to tell me plainly that you look on me as an impudent gossip and a bore. But no, Señor Don Lope, I cannot bring myself to believe that that is how you think about me and so I'll continue with my story.

‘I found the lady in question in the public garden with one of her friends, a tall, attractive lady of about her age. We sat down on a bench and the lady, wanting me to know her more intimately, began to tell the story of her life as follows:

   FRASQUETA SALERO'S STORY   

Other books

Shoulder the Sky by Anne Perry
La profecía 2013 by Francesc Miralles
The Dragons of Winter by James A. Owen
The Perfect Crime by Roger Forsdyke
Forever My Love by Heather Graham
Brimstone by Rosemary Clement-Moore