The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle (407 page)

BOOK: The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle
4.07Mb size Format: txt, pdf, ePub

The sun continued to sink. My mother must be nearing the station. Soon she would be gone, and I should be alone in Venice, alone with the misery of knowing that I had distressed her, and without her presence to comfort me. The hour of the train’s departure was approaching. My irrevocable solitude was so near at hand that it seemed to me to have begun already and to be complete. For I felt myself to be alone; things had become alien to me; I no longer had calm enough to break out of my throbbing heart and introduce into them a measure of stability. The town that I saw before me had ceased to be Venice. Its personality, its name, seemed to me to be mendacious fictions which I no longer had the will to impress upon its stones. I saw the palaces reduced to their basic elements, lifeless heaps of marble with nothing to choose between them, and the water as a combination of hydrogen and oxygen, eternal, blind, anterior and exterior to Venice, oblivious of the Doges or of Turner. And yet this unremarkable place was as strange as a place at which one has just arrived, which does not yet know one, or a place which one has left and which has forgotten one already. I could no longer tell it anything about myself, I could leave nothing of myself imprinted upon it; it contracted me into myself until I was no more than a beating heart and an attention strained to follow the development of
O sole mio
. In vain might I fix my mind despairingly upon the beautiful and distinctive curve of the Rialto, it seemed to me, with the mediocrity of the obvious, a bridge not merely inferior to but as alien to the notion I
had of it as an actor of whom, in spite of his blond wig and black garments, we know quite well that in his essence he is not Hamlet. So it was with the palaces, the canal, the Rialto, divested of the idea that constituted their reality and dissolved into their vulgar material elements. But at the same time this mediocre place seemed distant to me. In the dock basin of the Arsenal, because of an element which itself also was scientific, namely latitude, there was that singularity in things whereby, even when similar in appearance to those of our own land, they reveal themselves to be alien, in exile beneath other skies; I felt that that horizon so close at hand, which I could have reached in an hour by boat, was a curvature of the earth quite different from that of France, a distant curvature which, by the artifice of travel, happened to be moored close to where I was; so that the dock basin of the Arsenal, at once insignificant and remote, filled me with that blend of distaste and alarm which I had felt as a child when I first accompanied my mother to the Deligny baths, where, in that weird setting of a pool of water reflecting neither sky nor sun, which nevertheless amid its fringe of cabins one felt to be in communication with invisible depths crowded with human bodies in swimming-trunks, I had asked myself whether those depths, concealed from mortal eyes by hutments which made their existence impossible to divine from the street, were not the entry to arctic seas which began at that point, in which the poles were comprised, and whether that narrow space was not indeed the open water that surrounds the pole; and in this lonely, unreal, icy, unfriendly setting in which I was going to be left alone, the strains of
O sole mio
, rising like a dirge for the Venice I had known,
seemed to bear witness to my misery. No doubt I ought to have ceased to listen to it if I wished to be able to join my mother and take the train with her; I ought to have made up my mind to leave without losing another second. But this was precisely what I was powerless to do; I remained motionless, incapable not merely of rising, but even of deciding that I would rise from my chair. My mind, no doubt in order not to have to consider the decision I had to take, was entirely occupied in following the course of the successive phrases of
O sole mio
, singing them to myself with the singer, anticipating each surge of melody, soaring aloft with it, sinking down with it once more.

No doubt this trivial song which I had heard a hundred times did not interest me in the least. I could give no pleasure to myself or anyone else by listening to it religiously to the end. After all, none of the already familiar phrases of this sentimental ditty was capable of furnishing me with the resolution I needed; what was more, each of these phrases, when it came and went in its turn, became an obstacle in the way of my putting that resolution into effect, or rather it forced me towards the contrary resolution not to leave Venice, for it made me too late for the train. Wherefore this occupation, devoid of any pleasure in itself, of listening to
O sole mio
was charged with a profound, almost despairing melancholy. I was well aware that in reality it was the resolution not to go that I was making by remaining there without stirring, but to say to myself: “I’m not going,” which in that direct form was impossible, became possible in this indirect form: “I’m going to listen to one more phrase of
O sole mio;
” but the
practical significance of this figurative language did not escape me and, while I said to myself: “After all, I’m only listening to one more phrase,” I knew that the words meant: “I shall remain by myself in Venice.” And it was perhaps this melancholy, like a sort of numbing cold, that constituted the despairing but hypnotic charm of the song. Each note that the singer’s voice uttered with a force and ostentation that were almost muscular stabbed me to the heart. When the phrase was completed down below and the song seemed to be at an end, the singer had still not had enough and resumed at the top as though he needed to proclaim once more my solitude and despair.

My mother must by now have reached the station. In a little while she would be gone. I was gripped by the anguish that was caused me by the sight of the Canal which had become diminutive now that the soul of Venice had fled from it, of that commonplace Rialto which was no longer the Rialto, and by the song of despair which
O sole mio
had become and which, bellowed thus beside the insubstantial palaces, finally reduced them to dust and ashes and completed the ruin of Venice; I looked on at the slow realisation of my distress, built up artistically, without haste, note by note, by the singer as he stood beneath the astonished gaze of the sun arrested in its course beyond San Giorgio Maggiore, with the result that the fading light was to combine for ever in my memory with the shiver of my emotion and the bronze voice of the singer in an equivocal, unalterable and poignant alloy.

Thus I remained motionless, my will dissolved, no decision in sight. Doubtless at such moments our decision
has already been made: our friends can often predict it, but we ourselves are unable to do so, otherwise we should be spared a great deal of suffering.

But suddenly, from caverns darker than those from which flashes the comet which we can predict—thanks to the unsuspected defensive power of inveterate habit, thanks to the hidden reserves which by a sudden impulse it hurls at the last moment into the fray—my will to action arose at last; I set off in hot haste and arrived, when the carriage doors were already shut, but in time to find my mother flushed with emotion and with the effort to restrain her tears, for she thought that I was not coming. “You know,” she said, “your poor grandmother used to say: It’s curious, there’s nobody who can be as unbearable or as nice as that child.” Then the train started and we saw Padua and Verona come to meet us, to speed us on our way, almost on to the platforms of their stations, and, when we had drawn away from them, return—they who were not travelling and were about to resume their normal life—one to its plain, the other to its hill.

The hours went by. My mother was in no hurry to read her two letters, which she had merely opened, and tried to prevent me from pulling out my pocket-book at once to take from it the letter which the hotel porter had given me. She was always afraid of my finding journeys too long and too tiring, and put off as long as possible, so as to keep me occupied during the final hours, the moment at which she would seek fresh distractions for me, bring out the hard-boiled eggs, hand me the newspapers, untie the parcel of books which she had bought without telling me. We had long passed Milan when she decided to read the first of her two letters. At first I sat watching
her, as she read it with an air of astonishment, then raised her head, her eyes seeming to come to rest upon a succession of distinct and incompatible memories which she could not succeed in bringing together. Meanwhile I had recognised Gilberte’s handwriting on the envelope which I had just taken from my pocket-book. I opened it. Gilberte wrote to inform me that she was marrying Robert de Saint-Loup. She told me that she had sent me a telegram about it to Venice but had had no reply. I remembered that I had been told that the telegraphic service there was inefficient. I had never received her telegram. Perhaps she would refuse to believe this. All of a sudden I felt in my brain a fact, which was installed there in the guise of a memory, leave its place and surrender it to another fact. The telegram that I had received a few days earlier, and had supposed to be from Albertine, was from Gilberte. As the somewhat laboured originality of Gilberte’s handwriting consisted chiefly, when she wrote a line, in introducing into the line above it the strokes of her t’s which appeared to be underlining the words, or the dots over her t’s which appeared to be punctuating the sentence above them, and on the other hand in interspersing the line below with the tails and flourishes of the words immediately above, it was quite natural that the clerk who dispatched the telegram should have read the loops of
s
’s or
y
’s in the line above as an “-ine” attached to the word “Gilberte.” The dot over the
i
of Gilberte had climbed up to make a suspension point. As for her capital
G
, it resembled a Gothic
A
. The fact that, in addition to this, two or three words had been misread, had dovetailed into one another (some of them indeed had seemed to me incomprehensible), was sufficient to explain the details of my error and
was not even necessary. How many letters are actually read into a word by a careless person who knows what to expect, who sets out with the idea that the message is from a certain person? How many words into the sentence? We guess as we read, we create; everything starts from an initial error; those that follow (and this applies not only to the reading of letters and telegrams, not only to all reading), extraordinary as they may appear to a person who has not begun at the same place, are all quite natural. A large part of what we believe to be true (and this applies even to our final conclusions) with an obstinacy equalled only by our good faith, springs from an original mistake in our premises.

Chapter Four
NEW ASPECT OF
ROBERT DE SAINT-LOUP


O
h, it’s too incredible,” said my mother. “You know at my age one has ceased to be astonished at anything, but I assure you that nothing could be more unexpected than the news I’ve just read in this letter.”

“Well,” I replied, “I don’t know what it is, but however astonishing it may be, it can’t be quite so astonishing as what I’ve learnt from mine. It’s a marriage. Robert de Saint-Loup is marrying Gilberte Swann.”

“Ah!” said my mother, “then that must be what’s in the other letter, which I haven’t yet opened, for I recognised your friend’s hand.”

And my mother smiled at me with that faint trace of emotion which, ever since she had lost her own mother, she felt at every event, however insignificant, that concerned human creatures who were capable of grief and recollection and who themselves also mourned their dead. And so my mother smiled at me and spoke to me in a gentle voice, as though she were afraid, by treating this marriage lightly, of belittling the melancholy feelings that it might arouse in Swann’s widow and daughter, in Robert’s mother who had resigned herself to being parted from her son, all of whom Mamma, in her kindness of
heart, in her gratitude for their kindness to me, endowed with her own faculty of filial, conjugal and maternal emotion.

“Was I right in saying that you wouldn’t produce anything as astonishing?” I asked her.

“On the contrary,” she replied in a gentle tone, “it’s I who have the most extraordinary news, I shan’t say the greatest or the smallest, for that quotation from Sevigne which everyone produces who knows nothing else that she ever wrote used to sicken your grandmother as much as ‘What a pretty thing hay-making is.’ We don’t deign to collect such hackneyed Sevigne. This letter is to announce the marriage of the Cambremer boy.”

“Oh!” I remarked with indifference, “to whom? But in any case the personality of the bridegroom robs this marriage of any sensational character.”

“Unless the bride’s personality supplies it.”

“And who is the bride in question?”

“Ah, if I tell you straight away, that will spoil the fun. Come on, see if you can guess,” said my mother who, seeing that we had not yet reached Turin, wished to keep something in reserve for me as meat and drink for the rest of the journey.

“But how do you expect me to know? Is it someone brilliant? If Legrandin and his sister are satisfied, we may be sure that it’s a brilliant marriage.”

“I can’t answer for Legrandin, but the person who informs me of the marriage says that Mme de Cambremer is delighted. I don’t know whether you will call it a brilliant marriage. To my mind, it suggests the days when kings used to marry shepherdesses, and in this case the shepherdess is even humbler than a shepherdess, charming
as she is. It would have amazed your grandmother, but would not have displeased her.”

“But who in the world is this bride?”

“It’s Mlle d’Oloron.”

“That sounds to me tremendous and not in the least shepherdessy, but I don’t quite gather who she can be. It’s a title that used to be in the Guermantes family.”

“Precisely, and M. de Charlus conferred it, when he adopted her, upon Jupien’s niece. It’s she who’s marrying the young Cambremer.”

“Jupien’s niece! It isn’t possible!”

“It’s the reward of virtue. It’s a marriage from the last chapter of one of Mme Sand’s novels,” said my mother. (“It’s the wages of vice, a marriage from the end of a Balzac novel,” thought I.)

Other books

Snake by Kate Jennings
Earthquake Terror by Peg Kehret
Falling for Mister Wrong by Lizzie Shane
Stuck On You by Christine Wenger
An Unconventional Murder by Kenneth L. Levinson
The Woolworths Girls by Elaine Everest
The Saga of Colm the Slave by Mike Culpepper
The Office Summer Picnic (Force Me) by Azod, Shara, Karland, Marteeka