The Petty Demon (40 page)

Read The Petty Demon Online

Authors: Fyodor Sologub

Tags: #FIC019000/FIC040000

BOOK: The Petty Demon
9.74Mb size Format: txt, pdf, ePub

“What melancholy in these benighted lands!” Turgenev exclaimed.

“And what power!” Sharik rejoined. “This is greater than Foma Gordeyev.”
*

“A million times greater,” Turgenev agreed.

These writers loved to compare and they always rejoiced if it were possible to exaggerate their praise of one person while
simultaneously knocking someone else.

“There’s no Foma Gordeyev here,” Peredonov said. “But there is a Nikolai Gordeyev. He’s good at chewing up bread and sticking
spitballs on the ceiling.”

“He’s mad, isn’t he, Turgenev?”

“Yes,” agreed Turgenev. “But it’s a profound madness.”

“And Pylnikov is a scoundrel, but she didn’t want to give him a whipping, his landlady,” Peredonov said.

“Who are these people?” Sharik inquired.

“There’s this gymnasium student here, a lodger at this landlady’s. Kokovkina is a widow. He’s a little sweetheart. People
say he’s a girl in disguise, looking to catch a husband. I went to his place and questioned him but Sasha wouldn’t admit it.
He ought to have been given a good thrashing. But she, the old lady, didn’t want to. Now there’s one you ought to castigate
in print, the old bitch.”

“Yes,” Sharik agreed. “Bourgeois-liberal vulgarity has to be overthrown by all possible means. The vulgar bourgeois has to
be shocked so that his eyes bulge out. With a fist right to his belly.”

He suddenly thrust forward his right foot and poked Turgenev in the side with his fist. Turgenev exclaimed:

“Easy! You’ll kill me like that. Don’t forget that I’m Turgenev.”

“Sergei, but not Ivan,” Sharik declared meaningfully and grinned sarcastically.
*

Turgenev frowned and said:

“Well, that’s beside the point, but the only thing I want to say to you, Mr. Peredonov, is that it’s impossible to print the
fact that this lady protested. It all has to be depicted symbolically, that is, the other way around. We’ll print that she
performed the punishment on her own initiative, on the basis of her unbridled, Asiatic despotism. Reproducing the incident
in this fashion will correspond to the humane principles of our press.”

Peredonov gave a loud yawn and said:

“The street is getting its back up.”

The street rose to a small hill and then descended once more on the other side. A bend in the street between two miserable
hovels was etched against a blue, sorrowful sky that was turning to evening. This quiet region of impoverished life was shut
up in itself and languished in deep mourning. Even the writers grew mournful, the way it sometimes happens suddenly with children
who are weak and tired out of boredom.

“Yes, a real pit,” Sharik said and whistled.

Sergei Turgenev was silent, his head bowed listlessly. He was thinking that his sorrow was the sorrow of a great spirit that
was languishing in the miserable bonds of false existence, and he was proud of his sorrow.

(b) “To begin with,” Turgenev replied, “be so good as to introduce us to your spouse.”

Since Peredonov stood there motionlessly, goggling at the writers with his dull eyes, Turgenev thereupon stepped forward to
Varvara with a gallant motion, scraped his foot, seized himself by the tie and gave his name:

“Allow me to introduce myself: Sergei Turgenev, man of letters. I beg your magnanimous forgiveness for intruding on your familial
hearth at a time that is perhaps unfitting.”

Varvara produced a smirk, offered the man of letters a sweaty hand that was dirty from fussing with the cat and said: “Pleased
to meet you. Only forgive me that I’m in this work dress. I was just busy with all the housework here.”

Sharik stepped forward as well, cleared his throat and said in a loud voice:

“The writer Skvortsov. Sharik. All Russia knows Sharik.”

Varvara smirked at him as well and shook his hand too. But all the while she was thinking about the cat and couldn’t comprehend
what Sharik the guest was talking about.

(c) “We’ll get him out, Auntie, don’t you worry,” Vitkevich said, winked at Varvara and as he stepped past her, gave her a
nudge with his elbow as though by chance.

The writers exchanged glances. Sharik produced a soft whistle. Vitkevich’s words and behavior gave them to understand immediately
how they were supposed to act with Varvara.

(d) The writers laughed. They saw the cat as being symbolic. It was precisely the way a Peredonov cat should be.

(e) Dreamily, Turgenev raised his gray eyes to the ceiling that was pasted over with paper and said:

“Green-eyed cats that love to miaow on roofs over the human abode—now that is the prototype of the superman.”

Sharik grinned scornfully.

“Well, what’s your opinion then?” Turgenev asked.

“Sharik grew thoughtful, made a circular motion with his right hand, brushed a lock of hair back from his forehead and said:

“See here, I’m not denying the beauty of your definition. Generally, you’re a master of spouting out that kind of poetic verbiage
where there’s more poetry than truth—and, basically I say to hell with the truth! Truth is a horrible petit bourgeoise, a
rumor-monger and a fool. But this time I am defintiely not in agreement with you. It seems to me that there’s another hitch
here.”

Sergei Turgenev, turning red from the praise and from the fact that he disagreed with what Sharik was saying, asked:

“And just what is the hitch?”

“You see, pessimism …” Sharik was about to begin. But Sergei Turgenev sharply and scornfully interrupted him:

“Well, sir, you’re wrong, forgive me, pessimism is a dog, a bitch.”

Sharik was struck.

“Well, you’re right, of course,” he said. “But what I wanted to say was: are cats wise or not?”

Sergei Turgenev replied determinedly:

“They are.”

“Then note,” Sharik continued, “I am speaking only about cats and not felines. But what I mean to say is that when cats make
love they produce agonizing cries. Why? Suffering lurks at the very source of life. And bitter suffering miaows on all the
streets and courtyards of the soul, on all the roofs of life. The more mournful and the more terrible the miaowing, the more
fiery the striving for the ideal. The winged song of the poet slinks timidly among the cats wandering over the roofs.”

Sergei Turgenev exclaimed ecstatically:

“Marvellously put! It miaows! What a symbolic word!”

Peredonov suddenly yawned and in the process his face was momentarily illuminated with an expression of pleasure—how sweet
he found that yawn!

“What a demonic yawn he has!” Sergei Turgenev said pensively. “How profoundly symbolic is this yawning reaction against the
banal tedium of vulgar life!”

Varvara suddenly exploded in reverberating laughter and said:

“Well, enough of your tomfoolery. Here, you’d better eat the cherries.”

“Who cares about cherries!” Volodin objected. “Varvara Dmitrievna, don’t go interfering with our conversation. We don’t go
into your kitchen when you’re getting something ready for us to eat, so don’t you interfere with us hearing about learned
subjects.”

Sharik and Sergei Turgenev started to talk to Varvara and in the process they clowned about, being immediately infected with
the lack of respect shown her. It was the first time they had seen her, but she reminded them of something familiar and cheap.

Sharik indicated Varvara with a wink to Turgenev and asked him:

“She resembles Emma there at the ‘Vixens’,
*
doesn’t she?”

Without the least embarrassment Turgenev gave Varvara the once-over and said:

“Yes, but she’s even more like Zhenya in ‘Old Japan’.”
*

“Well, I was never there,” Sharik replied condescendingly.

Varvara smirked.

“What Emmas and Zhenyas are you talking about?” she asked. “Are they friends or something?”

“Yes, sort of like friends,” Sharik said, smirking with particular significance.

“Girls,” Turgenev said dreamily and then added tenderly: “Poor girls!”

“Why do you have such poor friends?” Varvara asked with a smirk.

“You see, Auntie, we ourselves don’t have two kopecks to rub together,” Sharik said with undue familiarity.

“What do you mean calling me Auntie!” Varvara said in an offended voice. “Do you really take me for an old woman?”

“Quite the contrary, my respected matron,” Turgenev replied chivalrously. “It was only out of respect.”

“Bust my gut, Mummy, if it wasn’t out of respect,” Sharik added as well.

“A lot I need your respect, just imagine, what next!” Varvara replied with a roar of laughter.

Vitkevich jumped into the conversation as well.

“Anyone finds respect flattering, Granny,” he said impertinently.

But Varvara immediately cut him off:

“You’re just trying the same, you little milksop.”

Sergei Turgenev, smiling and rolling his glazed little eyes upwards, broke into a pleasant tenor:

Emilia so marvellous,
The friend I held in high esteem,
A love that was miraculous,
You were my lifelong, perfect dream.

His cunning gray eyes expressed something between pleasure and scornfulness.

Sharik listened with a condescending smile and finally broke into an unnatural laughter that was exaggeratedly loud:

“No, really, I find it even touching,” Turgenev said. “There’s something here that’s so naive, so primitive—in ‘short, almost
Pre-Raphaelite.”

Sharik grew pensive.

“Yes, quite likely,” he agreed. “but still, pretty dumb.”

“Of course!” Turgenev exclaimed. “Essentially, it’s idiotically silly, but even that’s what’s good about it. We copied it
down here in the cemetery,” he explained to Peredonov. “And generally you’ve got a lot of amusing signs in the town. I wrote
a few of them down. Here, I’ll read them to you.”

He pulled a soiled and tattered notebook out of a side pocket and started to read some extracts:

“Cookhouse For Twenty-Four Horses.”

“School For Boys And Girls Of Roth Sexes.”

“Floor-Polisher And Electrician For Cheap Enlightenment.”

“Male Trousers For Men.”

“Musical Grand Pianos.”

“Fine Wines and Biers.”

Sergei Turgenev suddenly turned serious and said to Sharik:

“You know what? I’m going to insert this epitaph into my poem.”

“Yes, it’ll fit, go right ahead,” Sharik agreed. “You know, ladies and gentlemen, Turgenev has decided to rattle off a poem.
It’s going to be something terrific!”

“Yes, if I manage to express what I want to,” Sergei Turgenev said modestly. Sharik said hastily:

“Of course you’ll manage! Just imagine, it’ll be a really great mystical thing, and there won’t be any Demon or Satan there.
Who gives a damn about the devil! Rubbish, nonsense, a lot of big-sounding nothing! No, instead, that mighty spirit that is
alien to everything ideal and which Turgenev has called ‘The Banal.’ Ah, what a name!”

Sergei Turgenev smiled modestly, the way a genius would smile who is confident of the greatness of his conception.

“Yes,” he said bashfully, “it’s a creation that is interesting and profound in its conception. I have already dedicated it
to eternity and posterity. It will be a genuine chef d’oeuvre.”

Peredonov suddenly burst into laughter. Sergei Turgenev shuddered and gave Peredonov a hateful look.

(f) Now she imagined that she could entice one of the writers who were getting intoxicated in their wanderings hither and
yon and get married to him. She invited them to a party together with her customary table companions: Peredonov and Varvara,
Falastov, Volodin, Rutilov, the Prepolovenskys and a few other young officials.

The guests arrived early. Only the writers were missing for the time being.

(g) However strange it might have seemed, Rutilov still hadn’t lost hope of marrying off one of his sisters to Peredonov.
For that reason he didn’t care for any talk about Peredonov marrying Varvara and in order to change the conversation to something
different, he started to talk about the writers’ adventure the evening before. After a real drinking bout at Murin’s, the
the drunken writers had wandered about the streets and caused an uproar. The police had escorted them to the police-station.
Since the chief of police was away on a trip that day and the assistant chief of police was passing the time at the home of
the cathedral archpriest’s, there was no one to handle the case of the writers and they had to spend the night in the “flea-bin”
(the local name for the room at the police station where arrestees were detained by the police). They let them out the next
morning and even apologized to them.

It turned out that everyone knew about the adventure. Nevertheless, they started to talk about it enthusiastically, laughing
all the while, and they traded details that were obviously improbable with one another.

It was precisely at that time that the writers arrived. Turgenev was wearing a light-colored jacket and a string tie—he was
trying to appear sophisticated and sensitive. Sharik was wearing a loose peasant shirt and affected exaggeratedly peasant
manners.

They were showered with questions. Was it true that they had spent the night in the lockup? Was it true that the police had
flogged them? Was it true that they had put their stamp on the wall? The writers gave an ecstatic and embittered account of
their adventure.

Turgenev said with a bitter smile:

“It’s only one out of a mass of similar deplorable facts from Russian reality. Regardless of where you look you find nothing
but Russian stupidity, Russian insipidness and Russian dumbfoundedness!” he said with bitter scorn as he pronounced the word
‘Russian.”

“Old Russia is the celebration of drink,” Murin said with a laugh of approval.

The writers gave him an angry look and Sharik replied with rudeness:

“What you’re spouting has absolutely nothing to do with it.”

Turgenev added his support:

“Completely sober intellectuals are ending up in the flea-begin quite apart from the drunks. But there are masses of precedent
for that in our judicial history. Our ‘Rooshian’ police—well, now, who doesn’t know about them!”

Other books

Dead Reckoning by C. Northcote, Parkinson
Adrian by V. Vaughn
Once Upon Another Time by Rosary McQuestion
The Circle of Blood by Alane Ferguson
One Taste of Scandal by Heather Hiestand
Every Third Thought by John Barth