She had some beliefs somewhere, never defined. She had been brought up a Roman Catholic. She had gone to the Church of England for protection. The outward form was a matter of indifference to her. Yet she had some fundamental religion. It was as if she worshipped God as a mystery, never seeking in the least to define what He was.
And inside her, the subtle sense of the Great Absolute wherein she had her being was very strong. The English dogma never reached her: the language was too foreign. Through it all she felt the great Separator who held life in His hands, gleaming, imminent, terrible, the Great Mystery, immediate beyond all telling.
She shone and gleamed to the Mystery, Whom she knew through all her senses, she glanced with strange, mystic superstitions that never found expression in the English language, never mounted to thought in English. But so she lived, within a potent, sensuous belief that included her family and contained her destiny.
To this she had reduced her husband. He existed with her entirely indifferent to the general values of the world. Her very ways, the very mark of her eyebrows were symbols and indication to him. There, on the farm with her, he lived through a mystery of life and death and creation, strange, profound ecstasies and incommunicable satisfactions, of which the rest of the world knew nothing; which made the pair of them apart and respected in the English village, for they were also well-to-do.
But Anna was only half safe within her mother's unthinking knowledge. She had a mother-of-pearl rosary that had been her own father's. What it meant to her she could never say. But the string of moonlight and silver, when she had it between her fingers, filled her with strange passion. She learned at school a little Latin, she learned an Ave Maria and a Pater Noster, she learned how to say her rosary. But that was no good. "Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus. Ave Maria, Sancta Maria, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae, Amen."
It was not right, somehow. What these words meant when translated was not the same as the pale rosary meant. There was a discrepancy, a falsehood. It irritated her to say, "Dominus tecum," or, "benedicta tu in mulieribus." She loved the mystic words, "Ave Maria, Sancta Maria;" she was moved by "benedictus fructus ventris tui Jesus," and by "nunc et in hora mortis nostrae." But none of it was quite real. It was not satisfactory, somehow.
She avoided her rosary, because, moving her with curious passion as it did, it meant only these not very significant things. She put it away. It was her instinct to put all these things away. It was her instinct to avoid thinking, to avoid it, to save herself.
She was seventeen, touchy, full of spirits, and very moody: quick to flush, and always uneasy, uncertain. For some reason or other, she turned more to her father, she felt almost flashes of hatred for her mother. Her mother's dark muzzle and curiously insidious ways, her mother's utter surety and confidence, her strange satisfaction, even triumph, her mother's way of laughing at things and her mother's silent overriding of vexatious propositions, most of all her mother's triumphant power maddened the girl.
She became sudden and incalculable. Often she stood at the window, looking out, as if she wanted to go. Sometimes she went, she mixed with people. But always she came home in anger, as if she were diminished, belittled, almost degraded.
There was over the house a kind of dark silence and intensity, in which passion worked its inevitable conclusions. There was in the house a sort of richness, a deep, inarticulate interchange which made other places seem thin and unsatisfying. Brangwen could sit silent, smoking in his chair, the mother could move about in her quiet, insidious way, and the sense of the two presences was powerful, sustaining. The whole intercourse was wordless, intense and close.
But Anna was uneasy. She wanted to get away. Yet wherever she went, there came upon her that feeling of thinness, as if she were made smaller, belittled. She hastened home.
There she raged and interrupted the strong, settled interchange. Sometimes her mother turned on her with a fierce, destructive anger, in which was no pity or consideration. And Anna shrank, afraid. She went to her father.
He would still listen to the spoken word, which fell sterile on the unheeding mother. Sometimes Anna talked to her father. She tried to discuss people, she wanted to know what was meant. But her father became uneasy. He did not want to have things dragged into consciousness. Only out of consideration for her he listened. And there was a kind of bristling rousedness in the room. The cat got up and stretching itself, went uneasily to the door. Mrs. Brangwen was silent, she seemed ominous. Anna could not go on with her fault-finding, her criticism, her expression of dissatisfactions. She felt even her father against her. He had a strong, dark bond with her mother, a potent intimacy that existed inarticulate and wild, following its own course, and savage if interrupted, uncovered.
Nevertheless Brangwen was uneasy about the girl, the whole house continued to be disturbed. She had a pathetic, baffled appeal. She was hostile to her parents, even whilst she lived entirely with them, within their spell.
Many ways she tried, of escape. She became an assiduous church-goer. But the language meant nothing to her: it seemed false. She hated to hear things expressed, put into words. Whilst the religious feelings were inside her they were passionately moving. In the mouth of the clergyman, they were false, indecent. She tried to read. But again the tedium and the sense of the falsity of the spoken word put her off. She went to stay with girl friends. At first she thought it splendid. But then the inner boredom came on, it seemed to her all nothingness. And she felt always belittled, as if never, never could she stretch her length and stride her stride.
Her mind reverted often to the torture cell of a certain Bishop of France, in which the victim could neither stand nor lie stretched out, never. Not that she thought of herself in any connection with this. But often there came into her mind the wonder, how the cell was built, and she could feel the horror of the crampedness, as something very real.
She was, however, only eighteen when a letter came from Mrs. Alfred Brangwen, in Nottingham, saying that her son William was coming to Ilkeston to take a place as junior draughtsman, scarcely more than apprentice, in a lace factory. He was twenty years old, and would the Marsh Brangwens be friendly with him.
Tom Brangwen at once wrote offering the young man a home at the Marsh. This was not accepted, but the Nottingham Brangwens expressed gratitude.
There had never been much love lost between the Nottingham Brangwens and the Marsh. Indeed, Mrs. Alfred, having inherited three thousand pounds, and having occasion to be dissatisfied with her husband, held aloof from all the Brangwens whatsoever. She affected, however, some esteem of Mrs. Tom, as she called the Polish woman, saying that at any rate she was a lady.
Anna Brangwen was faintly excited at the news of her Cousin Will's coming to Ilkeston. She knew plenty of young men, but they had never become real to her. She had seen in this young gallant a nose she liked, in that a pleasant moustache, in the other a nice way of wearing clothes, in one a ridiculous fringe of hair, in another a comical way of talking. They were objects of amusement and faint wonder to her, rather than real beings, the young men.
The only man she knew was her father; and, as he was something large, looming, a kind of Godhead, he embraced all manhood for her, and other men were just incidental.
She remembered her cousin Will. He had town clothes and was thin, with a very curious head, black as jet, with hair like sleek, thin fur. It was a curious head: it reminded her she knew not of what: of some animal, some mysterious animal that lived in the darkness under the leaves and never came out, but which lived vividly, swift and intense. She always thought of him with that black, keen, blind head. And she considered him odd.
He appeared at the Marsh one Sunday morning: a rather long, thin youth with a bright face and a curious self-possession among his shyness, a native unawareness of what other people might be, since he was himself.
When Anna came downstairs in her Sunday clothes, ready for church, he rose and greeted her conventionally, shaking hands. His manners were better than hers. She flushed. She noticed that he now had a thick fledge on his upper lip, a black, finely-shapen line marking his wide mouth. It rather repelled her. It reminded her of the thin, fine fur of his hair. She was aware of something strange in him.
His voice had rather high upper notes, and very resonant middle notes. It was queer. She wondered why he did it. But he sat very naturally in the Marsh living-room. He had some uncouthness, some natural self-possession of the Brangwens, that made him at home there.
Anna was rather troubled by the strangely intimate, affectionate way her father had towards this young man. He seemed gentle towards him, he put himself aside in order to fill out the young man. This irritated Anna.
"Father," she said abruptly, "give me some collection."
"What collection?" asked Brangwen.
"Don't be ridiculous," she cried, flushing.
"Nay," he said, "what collection's this?"
"You know it's the first Sunday of the month."
Anna stood confused. Why was he doing this, why was he making her conspicuous before this stranger?
"I want some collection," she reasserted.
"So tha says," he replied indifferently, looking at her, then turning again to this nephew.
She went forward, and thrust her hand into his breeches pocket. He smoked steadily, making no resistance, talking to his nephew. Her hand groped about in his pocket, and then drew out his leathern purse. Her colour was bright in her clear cheeks, her eyes shone. Brangwen's eyes were twinkling. The nephew sat sheepishly. Anna, in her finery, sat down and slid all the money into her lap. There was silver and gold. The youth could not help watching her. She was bent over the heap of money, fingering the different coins.
"I've a good mind to take half a sovereign," she said, and she looked up with glowing dark eyes. She met the light-brown eyes of her cousin, close and intent upon her. She was startled. She laughed quickly, and turned to her father.
"I've a good mind to take half a sovereign, our Dad," she said.
"Yes, nimble fingers," said her father. "You take what's your own."
"Are you coming, our Anna?" asked her brother from the door.
She suddenly chilled to normal, forgetting both her father and her cousin.
"Yes, I'm ready," she said, taking sixpence from the heap of money and sliding the rest back into the purse, which she laid on the table.
"Give it here," said her father.
Hastily she thrust the purse into his pocket and was going out.
"You'd better go wi' 'em, lad, hadn't you?" said the father to the nephew.
Will Brangwen rose uncertainly. He had golden-brown, quick, steady eyes, like a bird's, like a hawk's, which cannot look afraid.
"Your Cousin Will 'll come with you," said the father.
Anna glanced at the strange youth again. She felt him waiting there for her to notice him. He was hovering on the edge of her consciousness, ready to come in. She did not want to look at him. She was antagonistic to him.
She waited without speaking. Her cousin took his hat and joined her. It was summer outside. Her brother Fred was plucking a sprig of flowery currant to put in his coat, from the bush at the angle of the house. She took no notice. Her cousin followed just behind her.
They were on the high road. She was aware of a strangeness in her being. It made her uncertain. She caught sight of the flowering currant in her brother's buttonhole.
"Oh, our Fred," she cried. "Don't wear that stuff to go to church."
Fred looked down protectively at the pink adornment on his breast.
"Why, I like it," he said.
"Then you're the only one who does, I'm sure," she said.
And she turned to her cousin.
"Do you like the smell of it?" she asked.
He was there beside her, tall and uncouth and yet self-possessed. It excited her.
"I can't say whether I do or not," he replied.
"Give it here, Fred, don't have it smelling in church," she said to the little boy, her page.
Her fair, small brother handed her the flower dutifully. She sniffed it and gave it without a word to her cousin, for his judgment. He smelled the dangling flower curiously.
"It's a funny smell," he said.
And suddenly she laughed, and a quick light came on all their faces, there was a blithe trip in the small boy's walk.
The bells were ringing, they were going up the summery hill in their Sunday clothes. Anna was very fine in a silk frock of brown and white stripes, tight along the arms and the body, bunched up very elegantly behind the skirt. There was something of the cavalier about Will Brangwen, and he was well dressed.
He walked along with the sprig of currant-blossom dangling between his fingers, and none of them spoke. The sun shone brightly on little showers of buttercup down the bank, in the fields the fool's-parsley was foamy, held very high and proud above a number of flowers that flitted in the greenish twilight of the mowing-grass below.
They reached the church. Fred led the way to the pew, followed by the cousin, then Anna. She felt very conspicuous and important. Somehow, this young man gave her away to other people. He stood aside and let her pass to her place, then sat next to her. It was a curious sensation, to sit next to him.
The colour came streaming from the painted window above her. It lit on the dark wood of the pew, on the stone, worn aisle, on the pillar behind her cousin, and on her cousin's hands, as they lay on his knees. She sat amid illumination, illumination and luminous shadow all around her, her soul very bright. She sat, without knowing it, conscious of the hands and motionless knees of her cousin. Something strange had entered into her world, something entirely strange and unlike what she knew.