Read The Republic of Imagination: America in Three Books Online
Authors: Azar Nafisi
ALSO BY AZAR NAFISI
Reading Lolita in Tehran
Things I’ve Been Silent About
Anti-Terra: A Critical Study of Vladimir Nabokov’s Novels
BiBi and the Green Voice
VIKING
Published by the Penguin Group
Penguin Group (USA) LLC
375 Hudson Street
New York, New York 10014
USA | Canada | UK | Ireland | Australia | New Zealand | India | South Africa | China
A Penguin Random House Company
First published by Viking Penguin, a member of Penguin Group (USA) LLC, 2014
Copyright © 2014 by Azar Nafisi
Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture. Thank you for buying an authorized edition of this book and for complying with copyright laws by not reproducing, scanning, or distributing any part of it in any form without permission. You are supporting writers and allowing Penguin to continue to publish books for every reader.
Illustrations by Peter Sís. Copyright © 2014 by Peter Sís.
Grateful acknowledgment is made for permission to reprint the following copyrighted works:
“
next to of course god america i
” Copyright 1926, 1954, © 1991 by the Trustees for the E. E. Cummings Trust. Copyright © 1985 by George James Firmage. From
Complete Poems: 1904–1962
by E. E. Cummings, edited by George J. Firmage. Used by permission of Liveright Publishing Corporation.
Excerpt from “
Let America Be America Again
” from
The Collected Poems of Langston Hughes
, edited by Arnold Rampersad with David Roessel, Associate Editor. Copyright © 1994 by the Estate of Langston Hughes. Used by permission of Alfred A. Knopf, an imprint of the Knopf Doubleday Publishing Group, a division of Random House LLC and Harold Ober Associates Incorporated. All rights reserved.
ISBN: 978-0-698-17033-9
Penguin is committed to publishing works of quality and integrity. In that spirit, we are proud to offer this book to our readers; however, the story, the experiences, and the words are the author’s alone.
Version_1
To my family, Bijan, Negar and Dara Naderi
And in memory of my friend Farah Ebrahimi
Let America be America again,
Let it be the dream it used to be.
Let it be the pioneer on the plain
Seeking a home where he himself is free.
. . .
O, yes,
I say it plain,
America was never America to me,
And yet I swear this oath—
America will be!
—Langston Hughes, “Let America Be America Again”
A few years ago I was in Seattle signing books at a marvelous independent bookstore called Elliott Bay when I noticed a young man standing by the table, watching me. When the line had dwindled, he finally addressed me. He said he was passing through Seattle, visiting a friend, and he wanted me to know he had lived in Iran until recently. “It’s useless,” he said, “your talk about books. These people are different from us—they’re from another world. They don’t care about books and such things. It’s not like Iran, where we were crazy enough to xerox hundreds of pages of books like
Madame Bovary
and
A Farewell to Arms
.”
Before I had time to think of a response, he went on to tell me about the first time he had been arrested, late at night during one of the usual random car searches by the revolutionary militia. He had been taken into custody with his two friends, more for their insolence than for the contraband tapes found in the car. They were kept for forty-eight hours and then released without explanation, after being fined and flogged. There was no denying that a normal day in the life of a young Iranian is very different from that of most young Americans.
I had heard such stories many times before, but there was something unusual about this young man. He spoke in a casual tone that made what he said all the more poignant, as if he were trying to negate the event by describing it in a nonchalant manner. He said that during the floggings, it was not just the pain but the humiliation that had made him feel for a few moments as if he were leaving his body and becoming a ghost, watching himself being flogged from a distance. “It made it easier,” he added, “as a ghost.”
“I know what you mean,” I said. “It was a good survival technique.”
“It still is,” he said, with his knowing smile.
By now there was a line again, patiently and politely waiting, and I made a silly remark to the effect that perhaps America was a land of ghosts anyway. He did not react to that. Instead he handed me a Post-it note and said, “I don’t have a book. This is for a friend.”
I signed my name on that orange Post-it and gingerly handed him my card. “Let’s be in touch,” I said. He took both the Post-it and the card and of course he never did get in touch. But I never lost track of him completely, because that young man, with his serene smile and his words, revisits me
in strange places and seemingly unrelated encounters. He has stayed with me partly because I felt then, as I do now, that I had disappointed him—something was expected of me that was not fulfilled. When I realized he was going to haunt me for the foreseeable future, I decided to give him a name: Ramin, in honor of another young man I had known in Iran who told me about a similar experience. All these ghosts—how do we fulfill our responsibilities toward them?
Thinking over what Ramin had said, I found it intriguing that he had suggested not that Americans did not understand
our
books but that they didn’t understand their own. In an oblique way, he had made it seem as if Western literature belonged more to the hankering souls of the Islamic Republic of Iran than to the inhabitants of the land that had given birth to them. How could this be? And yet it is true that people who brave censorship, jail and torture to gain access to books or music or movies or works of art tend to hold the whole enterprise in an entirely different light.
“These people,” he had said with his inscrutable smile, “are different from us. They don’t care about books and such things.” Every once in a while, after a talk, during a book signing or over coffee with an old friend, this point will come up, usually as a question: “Don’t you think that literature and books were so important in Iran because there was so much repression there? And don’t you think that in a democracy there is no such urgent need for them?”
My impulse now, as then, is to disagree. The majority of people in this country who haunt bookstores, go to readings and book festivals or simply read in the privacy of their homes are not traumatized exiles. Many have seldom left their hometown or state, but does this mean that they do not dream, that they have no fears, that they don’t feel pain and anguish and yearn for a life of meaning? Stories are not mere flights of fantasy or instruments of political power and control. They link us to our past, provide us with critical insight into the present and enable us to envision our lives not just as they are but as they should be or might become. Imaginative knowledge is not something you have today and discard tomorrow. It is a way of perceiving the world and relating to it. Primo Levi once said, “I write in order to rejoin the community of mankind.” Reading is a private act, but it joins us across continents and time.
But perhaps there is another, more personal reason for my disagreement with Ramin: I cannot imagine myself feeling at home in a place that is indifferent to what has become my true home, a land with no borders and few restrictions, which I have taken to calling “the Republic of Imagination.” I think of it as Nabokov’s “somehow, somewhere” or Alice’s backyard, a world that runs parallel to the real one, whose occupants need no passport or documentation. The only requirements for entry are an open mind, a restless desire to know and an indefinable urge to escape the mundane.
• • •
Long before I made America my home, I inhabited its fiction, its poetry, its music and films. My first fictional journey to America took place when I was about seven, when my English tutor in Tehran introduced me to
The Wonderful Wizard of Oz
. Our main text was a book with simple stories about a pair of American siblings, predictably a girl and a boy. One peculiar feature of these two fiercely clean and well-groomed urchins was that no matter what happened to them, their expressions were fixed in a perpetual smile. I knew their names (was it Jack and Jill? Dick and Jane?), their last names (the Smiths? the Joneses? the Partridges?), where they lived, their daily routine, their school. None of these small and essential details have stayed with me. There was little in their world that made me want to know these smiling, immaculately groomed children any better. The only thing I remember about that book, the one thing that was slightly interesting, was its cover: gritty to the touch, with an image of the two siblings foregrounded on a dark green background.
Near the end of each session, my tutor would close our exercise book and make her way to the kitchen, from which she would emerge with a glass of cherry sherbet and a worn copy of
The Wonderful Wizard of Oz.
She read only a few pages each time, keeping me in suspense, impatient for our next meeting. Sometimes she would tell me stories from the book or have me read a short passage. I was mesmerized by the orphan Dorothy, who lived in the middle of a flat gray landscape somewhere in the middle of nowhere with her dour and hardworking aunt and uncle and whose only cheerful companion was her dog, Toto. What would happen to her when a cyclone lifted her up with her house, with Toto trapped inside, and landed them in a magical place called Oz? Like millions of children, I impatiently followed Dorothy and her growing group of friends in search of the mighty Wizard of Oz, the only person who could give the Scarecrow a mind, the Tin Man a heart and the Lion courage, and make possible Dorothy’s journey home.
Had I been able to formulate my first impressions of the United States, I might have said that there was a place in America called Kansas, where people could find a magic land at the heart of a cyclone. Because that was the first time I had heard the word “cyclone,” I can honestly say that
The Wonderful Wizard of Oz
taught me both its real and imagined meanings. Kansas and Omaha were soon followed by a river called Mississippi and many more cities, rivers, forests, lakes and people—the orderly suburban households of Nancy Drew, the frontier towns of
Little House on the Prairie
and stormy plantations of
Gone with the Wind,
the Kentucky farm of
Uncle Tom’s Cabin
and the dusty, sultry southern streets of
To Kill a Mockingbird,
where justice was as embattled a notion as it would soon be in Tehran. Later, these were joined by Faulkner’s Mississippi, Fitzgerald’s St. Paul, Edith Wharton’s New York and then Richard Wright’s and Ralph Ellison’s very different New York, Raymond Chandler’s Los Angeles and the southern towns of Flannery O’Connor, Eudora Welty and Carson McCullers. Even now I feel there are so many geographical and fictional terrains left to discover. Perhaps this was the main reason why I could not agree with Ramin: America, to my mind, cannot be separated from its fiction.
When they were young my parents were not wealthy, but all through their lives the one thing they never hesitated to give my brother and me was books. They would entrust friends who traveled abroad with long lists of titles they couldn’t find for us in Tehran. As I grew up and wanted the things my friends had, my father would tell me time and again in different ways that I should not focus on things. Possessions, he would say, can’t be relied on—they’re easier to lose than to obtain. You should value what you can carry with you until the day you die.
One of the first books my father brought home for me to read in English was
Tom and Jerry
. I still remember when he gave me
The Little Prince
and
Charlotte’s Web,
which taught me that something as fragile and forgettable as a spider’s web could offer up a hidden universe. When I first read
The Adventures of Tom Sawyer
,
I was intrigued by Tom’s seductive charm but did not really like him—maybe his bag was too full of tricks. In time, books and the world of the imagination they unlocked would become the portable possessions my father had hoped I would always carry with me.
Every Thursday evening, he would take me to a movie house in the fun part of town and I looked forward to our private time together all week. I remember walking hand in hand with him down Naderi Avenue, itself like a scene in an impressionist movie, with its chaotic shops selling nuts, spices, coffee, pirashki and ice cream. Alongside Iranian films, we saw ones starring Ismail Yasin, Fernandel, Norman Wisdom and Vittorio De Sica and the romantic dramas of the Indian superstars Raj Kapoor and Nargis. And, of course, we saw American films:
Spartacus
and
Ivanhoe, Mogambo,
Laurel and Hardy,
South Pacific
and one of my favorites, Danny Kaye’s
Hans Christian Andersen
. I was not sure what to make of American musicals, where characters suddenly started gyrating in the middle of a meal or while walking down the street, as if overtaken by a mischievous genie, bursting into song only to calm down the next minute and resume eating or talking or kissing. Ever since, I have thought of America as a land of song and dance. From an early age I nurtured an idea of America that I believed in even if I knew that its reality, like any reality, was certain to fall short in some way and disappoint.
My father translated the tales of La Fontaine for my brother and me, doing all of the drawings himself, and wrote simplified versions of the classic Persian poets Ferdowsi and Nezami. More than anything when I think of him, this is what I remember: his sharing of his time and pleasure with me, as if I were his equal, his companion and co-consipirator. There was no moral lesson to be drawn; it was an act of love, but also of respect and trust.
• • •
Eleven years have now passed since I met Ramin at that bookstore in Seattle, and since then I have traveled thousands of miles over thirty-two states, conversing mainly about the subject he and I talked about that day. And he did have a point. Between my first book tour, in 2003, and the next one, in 2009, many of the places I visited had undergone a significant transformation or vanished: Cody’s in Berkeley, seven branch libraries in Philadelphia, twelve of the fourteen bookstores in Harvard Square, Harry W. Schwartz in Milwaukee and, in my own hometown of Washington, D.C., Olsson’s and Chapters. At first it was the independent bookstores, then came the bigger chains: Borders (I wrote
Reading Lolita in Tehran
at the Borders on Eighteenth and L, now a Nordstrom Rack) and, more recently, the Barnes & Noble in Georgetown, replaced by a cavernous Nike store—and the list goes on.
It is not just bookstores and libraries that are disappearing but museums, theaters, performing arts centers, art and music schools—all those places where I felt at home have joined the list of endangered species.
The San Francisco Chronicle,
the
Los Angeles Times,
the
Boston Globe
and my own hometown paper,
The Washington Post,
have all closed their weekend book review sections, leaving books orphaned and stranded, poor cousins to television and the movies. In a sign of the times, the Bloomberg News website recently transferred its book coverage to the Luxury section, alongside yachts, sports clubs and wine, as if to signal that books are an idle indulgence of the super-rich. But if there is one thing that should not be denied to anyone rich or poor it is the opportunity to dream.
Long before that extremely cold, sunny morning in December 2008 when I took a loyalty oath at an Immigration Services office in Fairfax, Virginia, and finally became an American citizen, I had often asked myself, What transforms a country from a place you simply live in or use as a refuge into a home? At what point do “they” become “us?” When you choose to call a place home, you no longer treat it with the episodic curiosity of a guest or a visitor. You are concerned with the good and the bad. Its shortcomings are no longer merely topics of conversation. You wonder, Why are things this way and not another? You want to improve the place, to change it, to make your complaints known. And I had done enough complaining by then to know it was time I became an American citizen.
When the founding fathers conceived of this new nation, they understood that the education of its citizens would be essential to the health of their democratic enterprise. Knowledge was not just a luxury; it was essential. In those days, men who worked for a living were not thought to be fit for public life and a liberal arts education was essential for anyone aspiring to join the political class of the new republic. Over time, politics became a more contentious enterprise, and a new political class was born that had little time for cultivated gentleman farmers who read Cicero and Tacitus for pleasure. Of course, the founding fathers’ hope was that one day all Americans, regardless of their wealth or station, would have an opportunity to read Tacitus and Cicero. The point of their new democracy was not just to vote but to make accessible to most citizens what had until then been enjoyed by only a few. Museums, libraries and schools were built to further this democratic ideal. Jefferson, who spent his life collecting books, many of which he donated to the Library of Congress, boasted that America was the only country whose farmers read Homer. “A native of America who cannot read or write,” said John Adams, “is as rare an appearance . . . as a Comet or an Earthquake.”