The Rise of David Levinsky (35 page)

Read The Rise of David Levinsky Online

Authors: Abraham Cahan

Tags: #Reference, #Words; Language & Grammar, #Linguistics

BOOK: The Rise of David Levinsky
10.14Mb size Format: txt, pdf, ePub
Dora’s name was whispering itself in my mind. I paused at the window, an enchanted man.
A few minutes later, when I re-entered the living-room, where she was counting some freshly ironed napkins, her face seemed to have acquired a new meaning. I felt that a great change had come in my attitude toward her.
“Well, is everything all right?” she inquired.
“First rate,” I answered, in a voice that sounded unnatural to myself.
Max was fussing with the rug in the parlor. The children were gamboling from room to room, testing the faucets, the dumb-waiter.
“Get avey from there!” Dora shouted. “You’ll hurt yourself. Max, tell Lucy not to touch the dumb-vaiter, vill you?”
“Children! Children! What’s a madder vitch you?” he called out from the parlor, in English, with a perfunctory snarl. Presently he came into the living-room. “Well, are you satisfied with your new palace?” he addressed me in Yiddish. And for the hundredth time he proceeded to make jokes at the various modern “improvements,” at the abundance of light, and at my new rank of “real boarder.”
It is one of the old and deep-rooted customs of the Ghetto towns of Europe for a young couple to live with the parents of the bride for a year or two after the wedding. So Max gaily dubbed me his “boarding son-in-law.”
“Try to behave, boarding son-in-law,” he bantered me. “If you don’t your mother-in-law will starve you.”
The pleasantry grated on me.
Dora’s ambition to learn to read and spell English was a passion, and the little girl played a more important part in the efforts she made in this direction than Dora was willing to admit. Lucy would tell her the meaning of new words as she had heard it at school, but it often happened that the official definition she quoted was incomprehensible to both. This was apt to irritate Dora or even lead to a disagreeable scene.
If I happened to be around I would explain things to her, but she seemed to accept my explanations with a grain of salt. She bowed before my intellectual status in a general way, but since she had good reason to doubt the quality of my English enunciation, she doubted my Yiddish interpretations as well. Indeed, she doubted everything that did not bear the indorsement of Lucy’s school. Whatever came from that sacred source was “real Yankee”; everything else was “greenhorn.” If she failed to grasp some of the things that Lucy brought back from school, she would blame it on the child.
“Oh, you didn’t understand what your teacher said,” she would scold her. “You must have twisted it all up, you stupid.”
One afternoon, when business was slow and there did not seem to be anything to preclude my staying at home and breathing the air that Dora breathed, I witnessed a painful scene between them. It was soon after Lucy returned from school. Her mother wanted her to go over her last reading-lesson with her, and the child would not do so, pleading a desire to call on Beckie.
“Stay where you are and open your reader,” Dora commanded.
Lucy obeyed, whimperingly.
“Read!”
“I want to go to Beckie.”
“Read, I say.” And she slapped her hand.
“ Don’t,” I remonstrated. “Let the poor child go enjoy herself.” But it only spoiled matters.
“Read!” she went on, with grim composure, hitting her on the shoulder.
“I don’t want to! I want to go down-stairs,” Lucy sobbed, defiantly.
“Read!” And once more she hit her.
My heart went out to the child, but I dared not intercede again.
Dora did not relent until Lucy yielded, sobbingly.
I left the room in disgust. The scene preyed upon my mind all that afternoon. I remained in my room until supper-time. Then I found Dora taciturn and downcast and I noticed that she treated Lucy with exceptional, though undemonstrative, tenderness.
“Must have given her a licking,” Max explained to me, with a wink.
I kept my counsel.
She beat her quite often, sometimes violently, each scene of this kind being followed by hours of bitter remorse on her part. Her devotion to her children was above that of the average mother. Lucy had been going to school for over two years, yet she missed her every morning as though she were away to another city; and when the little girl came back, Dora’s face would brighten, as if a flood of new sunshine had burst into the house.
On one occasion there was a quarrel between mother and daughter over the result of a spelling-match between them which I had umpired and which Lucy had won. Dora took her defeat so hard that she was dejected all that evening.
I have said that despite her passionate devotion to Lucy she was jealous of her. She was jealous not only of the school education she was receiving, but also of her American birth.
She was feverishly ambitious to bring up her children in the “real American syle,” and the realization of her helplessness in this direction caused her many a pang of despair. She was thirstily seeking for information on the subject of table manners, and whatever knowledge she possessed of it she would practise, and make Lucy practise, with amusing pomp and circumstance.
“Don’t reach out for the herring, Lucy!” she would say, sternly. “How many times must I tell you about it? What do you say?”
“Pass me the herring, mamma, please.”
“Not ‘mamma.’ ”
“Pass me the herring, mother, please.”
The herring is passed with what Dora regards as a lady-like gesture.
“Thank you, ma’am,” says Lucy.
“There is another way,” Dora might add in a case of
this kind. “ Instead of saying, Pass me the herring or the butter,’ you can say—What is it, Lucy?”
“May I trouble you for the herring, mother?”
I asked her to keep track of my table etiquette, too, and she did. Whenever I made a break she would correct my error solemnly, or with a burst of merriment, or with a scandalized air, as if she had caught me in the act of committing a felony. This was her revenge for my general intellectual superiority, which she could not help admitting and envying.
“You just let her teach you and she will make a man of you,” Max would say to me.
Sometimes, when I mispronounced an English word with which she happened to be familiar, or uttered an English phrase in my Talmudic singsong, she would mock me gloatingly. On one such occasion I felt the sting of her triumph so keenly that I hastened to lower her crest by pointing out that she had said “nice” where “nicely” was in order.
“What do you mean?” she asked, perplexedly.
My reply was an ostentatious discourse on adjectives and adverbs, something which I knew to be utterly beyond her depth. It had the intended effect. She listened to my explanation stupidly, and when I had finished she said, with resignation:
“ I don’t understand what you say. I wish I had time to go to evening school, at least, as you did. I haven’t any idea of these things. Lucy will be educated for both of us, for herself and for her poor mamma. If my mother had understood as much as I do it would have been different.” She uttered a sigh, fell silent, and then resumed: “But I can’t complain of my mother, either. She was a diamond of a woman, and she was wise as daylight. But Russia is not America. No, I can’t complain of my parents. My father was a poor man, but ask Max or some of our fellow-townspeople and they will tell you what a fine name he had.”
She was talkative and somewhat boastful like the average woman of her class, but there was about her an elusive effect of reserve and earnestness that kept me at a distance from her. Moreover, the tireless assiduity and precision which she brought to her housework and, above all, the grim passion of her intellectual struggles created an atmosphere of physical and spiritual tidiness about her that inspired me with something like reverence. Living in that atmosphere seemed to be making a better man of me.
Attempting a lark with her, as I had done with Mrs. Dienstog and Mrs. Levinsky, my first two landladies in New York, was out of the question.
Needless to explain that this respectful distance did not prevent my eyes and ears from feasting upon her luxurious complexion, her clear, honest voice, and all else that made me feel both happy and forlorn in her company. Nor would she, aware as she undoubtedly was of the meaning of my look or smile, hesitate to respond to them by some legitimate bit of coquetry. In short, we often held converse in that language of smiles, glances, blushes, pauses, gestures, which is the gesture language of sex across the barrier of decorum.
These speechless flirtations cost me many an hour which I should have otherwise spent at my shop or soliciting trade. When away from the magnetic force of her presence I would attend to business with unabated intensity. Her image visited my brain often, but it did not disturb me. Rather, it was the image of some customer or creditor or of some new style of jacket or cloak that would interfere with my peace of mind. My brain was full of prices, bills, notes, checks, fabrics, color effects, “lines.” Not infrequently, while walking in the street or sitting in a street-car, I would catch myself describing some of those garment lines in the air.
And yet, through all these preoccupations I seemed to be constantly aware that something unusual had happened to me, giving a novel tinge to my being; that I was a changed man.
CHAPTER VIII
M
AX saw nothing.
His wife was a very womanly woman with a splendid, almost a gorgeous snow-white womanly complexion, and I was a young man in whom, according to his own dictum, women ought to be interested; yet he never seemed to feel anything like apprehension about us. This man who plumed himself upon his knowledge of women and love and who actually had a great deal of insight in these matters, this man, I say, was absolutely blind to his wife’s power over me. He suspected every man and every woman under the sun, yet he was the least jealous of men so far as his wife was concerned, though he loved and was proud of her. From time to time he would chaff Dora and myself on the danger of our falling in love with each other, but that was never more than a joke and, at any rate, I heard it from him far less often than that other joke of his—about my being his and Dora’s son-in-law.
“Look out, mother-in-law,” he would say to her. “If you don’t treat your son-in-law right you’ll lose him.”
I have said that he was proud of her. One evening, while she stood on a chair struggling with a recalcitrant window-shade, he drew my attention to her efforts admiringly.
“Look at her!” he said under his breath. “Another woman would make her husband do it. Not she. I can’t kick. She is not a lazy slob, is she?”
“Certainly not,” I asserted.
We watched her take the shade down, wind up the spring, fit the pins back into their sockets, and then test the flap. It was in good working order now.
“No, she is not a slob,” he repeated, exultantly. “And she is not a gossiping sort, either. She just minds her own business. ”
At this point Dora came over to the table where we sat. “Move along!” he said, gaily. “Don’t disturb us. I am telling Levinsky what a bad girl you are. Run along.”
She gave us a shy side-glance like those that had carried the first germ of disquiet into my soul, and moved away.
“No, she is no slob, thank God,” he resumed. He boasted of her tidiness and of the way she had picked up her English and learned to read and spell, with little Lucy for her teacher. He depicted the tenacity and unflagging ardor with which she had carried on her mental pursuits ever since Lucy began to go to school. “Once she makes up her mind to do something she will stick to it, even if the world went under. That’s the kind of woman she is. And she is no mean, foxy thing, either. When she says something you may be sure she means it, if I do say so. You ought to know her by this time. Have you ever heard her say things that are not so? Or have you heard her talk about the neighbors as other women-folk will do ? Have you, now? Just tell me,” he pressed me.
“Of course I have not,” I answered, awkwardly. “There are not many women like her.”
“ I know there are not. And, well, if she is not devoted tc her hubby, I don’t know who is,” he added, sheepishly.
CHAPTER IX
I
T was during this period that I received my first baptism of dismay as patron of a high-class restaurant. The occasion was a lunch to which I had invited a buyer from Philadelphia. The word “buyer” had a bewitching sound for me, inspiring me with awe and enthusiasm at once. The word “king” certainly did not mean so much to me. The august person to whom I was doing homage on the occasion in question was a man named Charles M. Eaton, a full-blooded Anglo-Saxon of New England origin, with a huge round forehead and small, blue, extremely genial eyes. He was a large, fair-complexioned man, and the way his kindly little eyes looked from under his hemispherical forehead, like two swallows viewing the world from under the eaves of a roof, gave him a striking appearance. The immense restaurant, with its high, frescoed ceiling, the dazzling whiteness of its rows and rows of table-cloths, the crowd of well-dressed customers, the glint and rattle of knives and forks, the subdued tones of the orchestra, and the imposing black-and-white figures of the waiters struck terror into my Antomir heart. The bill of fare was, of course, Chinese to me, though I made a pretense of reading it. The words swam before me. My inside pocket contained sufficient money to foot the most extravagant bill our lordly waiter was likely to present, but I was in constant dread lest my treasure disappear in some mysterious way; so, from time to time, I felt my breast to ascertain whether it was still there.
The worst part of it all was that I had not the least idea what I was to say or do. The occasion seemed to call for a sort of table manners which were beyond the resources not only of a poor novice like myself, but also of a trained specialist like Dora.
Finally my instinct of self-preservation whispered in my ear, “Make a clean breast of it.” And so, dropping the bill of fare with an air of mock despair, I said, jovially:

Other books

See No Evil by Allison Brennan
The Surrogate (Clearwater) by Dobson, Marissa
What Love Is by Grant, D C
Ménage a Must by Renee Michaels
Teach Me by Steele, Amy Lynn
Water and Fire by Demelza Carlton
Casca 15: The Pirate by Barry Sadler