The Septembers of Shiraz (13 page)

BOOK: The Septembers of Shiraz
10.28Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

T
he kitchen simmers in the heat of radiators and the sizzle of onions. The windows sweat from inside, steam slowly rising from the corners and erasing the city. From her chair Farnaz watches Habibeh stirring. “How is your mother doing?” she asks.

“Much better, khanoum, thank you. But the doctor says her sugar is high and she should cut down on sweets. She doesn't listen, of course. Just the other day, on my nephew's birthday, she ate two pieces of cake.” She throws a stash of parsley, tomatoes, and peppers into the pot, like confetti. “But let me tell you what a handsome boy he is becoming, my nephew! In a few years he'll make a fine husband for Shirin.”

Farnaz smiles. Surely Habibeh knows that a girl like Shirin won't marry the son of a cobbler. This was not a joke she would have made two years ago. “Was Morteza there for the birthday also?” she says.

“No, he doesn't come to these family gatherings. He thinks he has better things to do.”

“Yes, like looting,” Farnaz whispers in her tea.

“What?”

“He didn't tell you that he looted Isaac's office, he and the other employees?”

“What?” Habibeh rinses her hands and wipes them on her apron. “My Morteza?” she asks, stabbing her chest with her finger.

“Yes. I didn't know how to tell you.”

“You must be mistaken, khanoum.”

“No, I was there. I saw it. He said they were taking the goods somewhere else for safekeeping, but I know better.”

“Yes? You know better? Why is it that you always know better?” Habibeh yells. “How come what you see is always right? Is it possible you choose to see what you want?”

Farnaz looks at Habibeh—her poorly dyed blond hair flattened with oil, the gap between her front teeth, her black skirt stained with indelible sauces and detergents. She imagines briefly what it would be like to live inside Habibeh's body, to look and smell like her, to wear her dappled clothes. “Habibeh,” she says. “I saw what I saw.”

“Yes, you saw what you saw. You are a kind woman, Farnaz-khanoum. But you are full of contempt. When I tell you maybe my little nephew will one day marry your Shirin, do you think I'm serious? I say such things as a joke. I know that you will never tell me how you really feel, so you say nothing. Or you smile. You know that if you tell me the truth you will sound as arrogant and conceited as that sister-
in-law of yours, Shahla-khanoum. You're always making fun of her, but aren't you just like her, deep down? At least she's open about who she is. But you, Farnaz-khanoum, you only hold back.”

Farnaz sips her tea, looks out the window, at the patch of white sky still visible through the steam. Everyone holds back, she thinks, in this country where you can get in trouble for looking at someone the wrong way, saying the wrong thing, being the wrong religion. Being two-faced is part of who we are—we say one thing and mean another.

“If that's the way you feel about me, then you're as duplicitous as I am, aren't you, Habibeh? Because I never knew that you find me arrogant and conceited. But all that aside, I am telling you what I saw: I saw your son, with the other employees, taking jewels, paintings, chairs, tables, even telephones. When I confronted him he told me Isaac is paying for the sins of a whole collection of men.”

“He said this?” She crosses her arms, a wooden spoon dangling from her hand. “Well maybe he should pay,” she says. “Maybe it's time someone paid.”

This tea that she is drinking, with spices that calm her nerves, was brewed by a woman for whom Isaac's elimination is a matter of collective retribution. And yet she drinks it, has drunk thousands like it, never considering the potential malignancy of the hands that spooned the leaves and dropped them inside the teapot. How can it all come to this, the decades of shared roofs and bad winters and fleeting summers, of cherries picked from the garden and watermelons carried like children from the bazaar? “Isaac has
harmed no one,” she says. “Least of all you and your son. He does not need to pay.”

Habibeh turns back to the sink and skins the chicken. “I don't know, khanoum. You and Amin-agha have been generous to us. But something was wrong. Why is it that some people were destined to get served on hand and foot, and the best others could hope for was washing toilets?”

“Nobody was destined for anything. You worked hard, you did well. You think Isaac was born a prince?”

She turns around, flinging the knife in the air. “I work hard,” she says. “My son works hard!”

“And you've come a long way from where you started. Shall I remind you of the way you lived when we met you—you and your son in a tiny room with a leaking roof? When we saw you selling flowers on a street corner, your breasts half exposed, it wasn't clear what, exactly, you were selling. But Isaac took one look at you, and your snot-nosed son sitting next to you, picking scabs on his feet, and he said to me, ‘Isn't there any way we can take these people in? Didn't you say you need a housekeeper?' Now you tell me. Is this what my husband must pay for?”

Habibeh doesn't answer. She goes on peeling the skin off the chicken, peeling so hard that she takes the meat with it. Again Farnaz wonders if Habibeh is, after all, the one who took her sapphire ring. But she doesn't ask. She looks at Habibeh's stooped back, remembers the time they had taken her and Morteza to their villa up north, when Shirin was still a baby and Parviz was quizzing everyone on history. Throughout the car trip the young Morteza,
having discovered girls, insisted on listening to Isaac's tapes of the
Concerto de Aranjuez
on Spanish guitar. “My head is gone with this guitar!” Habibeh complained. “Can't we play something more upbeat?” Morteza shushed his mother. “You don't understand love,” he proclaimed. “I don't understand love? How do you think you ended up here,
agha-pesar
?” She looked out the car window. “I don't understand love?” she repeated in a low voice. “Love is what sealed my fate as a servant.”

S
tanding by the statue of Shakespeare under the trees and watching Rachel walk toward him, Parviz realizes how wonderful New York can be—its winter Sundays unfolding in the curves of Central Park. Feeling like he is betraying Zalman, he reminds himself that he has no intention of doing anything dishonorable. Besides, meeting here had been Rachel's idea. A week after leaving her the daisies, he had seen her on the stoop, and as he scrambled to find his keys, she called out to him, “Thank you.” She smiled. “They were lovely.” That solitary smile managed to assuage all his doubts. As he watched her from below, searching his mind for the right response, she continued, “Come with me to the park one day, and we'll look at more plants.” Afterward when she had gone back inside, he stood for some time in the windy afternoon, where, in the circular sound of his neighbors' chimes, he heard his mother's melodic laughter.

“Hello,” he says as he reaches for her hand.

She pulls back. “Hello.”

“I'm sorry. I forgot about the no contact rule.”

It's an unusually warm day for February, the wind carrying a hint of milder days to come, stroking the frozen city with sunlight and filling it with delirium.

“It's strange, to see you here, outside of your neighborhood,” he says.

“It's strange for me, too. My father doesn't like me to come out.”

They walk quietly for some time and he fights the urge to reach out for her hand.

“These trees,” she says, pointing upward, “are American elms. The leaves are all gone now, but look at their beautiful branches underneath—twirling in the air like dancing arms.” He looks at the branches and sees them, the naked dancing arms reaching into the sky. “In the summertime,” she continues, “when the leaves are lush and green, the trees make a perfect canopy.”

It would be lovely to see the world through her eyes, he thinks. To see canopies where he sees leaves, to see dancing limbs where he sees sad branches waiting for the summer months.

They walk westward, past the cyclists and the joggers and the babies dozing in carriages, and he realizes that the people here still live with that sense of permanence he once felt when strolling by the Caspian Sea, past children claiming land with their sand castles and swimmers floating on their backs, trusting their bodies to the waves. It is the kind of trust that comes only from having a place in one's bones,
knowing its idiosyncrasies and temperaments like those of a relative.

They arrive in a shaded nook, where trees and overgrown shrubs stand in disarray. “That's the Shakespeare Garden,” she says. “It's neglected, but you should see one thing.” She walks ahead of him to a tree. “Look. It's a graft of a white mulberry tree planted by Shakespeare at Stratford-on-Avon in 1602. Isn't that something?”

He holds out his hand and places it on the trunk of the mulberry, feeling its ridges. “How come you know all this?”

“I don't know. Plants calm me, so I examine them. I feel they belong to me. I hope to study botany if my father lets me. I haven't had the courage to ask him yet. But my dream is to have a flower shop of my own someday.”

“You couldn't have ten children and run a flower shop, could you?”

“No. That's the problem. I have to make a choice. My roots or my passion. But I can't let go of either.”

“I have the opposite problem,” he says. “Since I've lost my roots, I seem to have also lost my passion. That leaves me with nothing.” He leans against the mulberry, the sun on his face. “I wish I could commit something of this city to memory the way you have. Buildings and structures fascinate me, but not because I feel they are mine.”

She pulls a leaf from a shrub and brings it to her nose. “You remind me of my boss, Mr. Broukhim. He always says, ‘I miss the jasmines and the cypresses.' And I tell him, ‘But look at the weeping willows and the oaks. You can love them, too.' He shakes his head. He says, ‘The weeping willows
are too sad and the oaks are too sturdy, too indifferent to be loved. This country is vast and cold, Rachel,' he says to me, ‘like a dark palace made of granite.'”

“Mr. Broukhim is right. This country
is
vast and cold.”

“You only think this because you are alone. And because your father is in prison,” she adds gently. “I hope you don't mind that I know. My father told me.”

That she is privy to his secret pain fills him with relief. “No, I don't mind,” he says. Staring into her dark brown eyes, he wishes he could kiss her. He remembers that sweet scent of her winter coat and wonders if that same scent is there today, behind her ears or on her tiny wrists.

“I'm so hungry,” she says.

“Me too. But I suppose hot dogs are against the rules.” He laughs. “That's all we can get in the park.”

“For me, they are. But no one said they should be against your rules, if you don't want them to be. I brought some fruit to hold me over.”

They walk to a nearby kiosk. As the vendor prepares his hot dog and she reaches into her bag for her fruit, he is reminded of the divide between them. He does not want to slip into her secure but stringent world, nor does he expect her to slip into his—an unmarked road where visibility is poor.

They walk some more, now in silence. She doesn't point out any more plants, doesn't tell him about their transformations and histories. They walk aimlessly, getting lost inside the park's arteries, eventually aligning themselves with the sun, now lying westward and losing its brilliance.

I
saac stretches his legs, tapping them with his fingers to help his blood circulate. He is glad to have a sink in his room; he rinses his face several times a day and lies back down. He is also glad to have an ant colony, for which he saves his leftover sugar cubes and bread crumbs, distributing them throughout the day and watching the parade of tiny insects carrying the goods. He is not sure how long he has been in solitary. Probably not yet a week since he has neither had a shower nor has he been allowed to take in fresh air. He assumes these to be weekly activities here, as they had been in the communal block, but he may be wrong.

From his basement window, which overlooks a courtyard, he can see feet, and when he gets tired of watching the ants, it is the feet that help him pass the hours. Most are in sneakers, some are in leather boots, some in brown plastic slippers. Some are firm in their step, others drag. Occasionally, when
he sees a pair of shoes that he recognizes because of the pattern of a stain or a shaved heel, he counts the number of times the shoes' owner passes back and forth throughout the day. If the number is even, he tells himself that he will get out of prison alive, if it is odd, then he will not. He has fallen on both odd and even numbers enough times to know that they mean nothing, but each time he ends with an odd number he sleeps with a heavy heart and tells himself that it is possible that he missed one of the shoes' passages—he may have been washing his face or studying the ants, who knows?

He lies down, too tired this morning to count the shoes. He hears the steps he has grown accustomed to—someone running up and down the stairs above his cell, with the lightness of a child. He cannot figure out what a child may be doing in a place like this.

After his breakfast of tea and bread the door to his cell opens. “It's time for your shower, Brother,” a masked guard says.

Isaac gets up, his joints and muscles hard and unyielding. His lower back is so stiff that it feels numb. He looks into the guard's gray eyes and says, “Brother Hossein?”

“Yes,” the guard says. “I have the morning shift on this end.”

He follows Hossein down the hallway and into the shower stall. “You have five minutes,” Hossein says.

The water is cold. Isaac quickly washes himself, then rinses his shirt and underwear with soap and water in the remaining time. He puts on the wet clothes and comes out. Hossein gives him a lip balm. “Use this,” he says.

“Thank you, Brother.” Isaac takes the balm, squeezes a drop out of the tube onto his finger and rubs it on his lips, which are cracked and bleeding. He returns the balm.

“Keep it,” Hossein says. “Come now. You need some air.”

He follows Hossein up several flights of stairs, stopping many times to catch his breath, until they reach a metal door leading to a roof. A dozen benches have been placed here, each one occupied by a prisoner and a guard sitting side by side. The late-morning light is strong, too strong for a man who has grown accustomed to a basement. They walk to a bench and sit.

He feels the clean mountain air on his damp face, smells the soap drying on his skin.

“Brother,” Isaac asks. “Why was I brought to solitary?”

“Sometimes people start in solitary then go to the communal block, sometimes it's the other way around. I don't know why.”

“Does anyone get out of here alive?”

“Yes,” Hossein says. “If you are innocent, you will get out.”

“But that isn't always the case, is it? Many innocents die.”

“Some innocents die, that's true. And some guilty ones get away. In the end, it balances itself out.”

No, it does not
balance itself out
, he wants to say. That my life should be nothing more than an X on one side of an equation to balance the other side is of no comfort to me. He looks at Hossein's callused hands, his stubby fingers ridged at the knuckles, the thick cuticles eating into his nails. He is wringing his hands, looking out into the distance through the holes in his mask.

“What were you doing before you were a prison guard, if I may ask, Brother?”

“I was a mason. I built many homes with these hands. Beautiful homes, with terraces and gardens and porches.” He looks down at his hands for a long time, running one finger on the veins of the other, like a man committing a beloved landscape to memory.

“And which do you prefer, masonry or guardianship?”

“Brother, these are different times. There is a time to build things and a time to destroy in order to build again. Perhaps one day I'll be a mason again, but right now this is what I have to do. We must take the weeds out of the soil.”

 

B
ACK IN HIS
cell he lies down. He feels lighter after the shower and the fresh air. Again he hears someone running up and down the stairs above his cell—he knows it is a child because of the speed, that lightness in the step that can only belong to one who has his entire life before him, and believes that this life will be good. He remembers how his own children used to race on the stairs of their house, Parviz sliding down the banister, Shirin yelling, “That's not fair, you are not allowed to slide!” and Farnaz snapping at both of them to stop—someone will end up with a broken head, she said. He enjoyed these sounds—the chaos of a family—even if he himself was only a bystander, reading his paper and sipping his tea in a corner. They were an affirmation of his own existence, proof that he had had enough faith in the world
and in himself to have children. Even now, lying here, he is glad that he had once had this faith, like a landscaper who plants an oak tree knowing that it will not be fully grown in his lifetime—but that it will grow.

The door to his cell opens and a guard walks in. “Brother, follow me.” He is led down the stairs into an empty room with two chairs and a desk. Mohsen is on the other side. He says, “Brother Amin, we meet again.” When Isaac does not respond he continues. “Perhaps we will have better luck this time.” He hands Isaac a paper and a pen. “Please write down the story of your life,” he says.

“The story of my life?” Isaac hesitates before taking the paper.

“Go on,” Mohsen says. “Take all the time you need.”

He sits down, holds the pen, which feels foreign in his hand. Something will come to pass very soon with Mohsen, he thinks. If this were a game of poker, this would be the point where Isaac would have to either raise the stakes despite a mediocre hand, or recognize his defeat and fold. He decides to raise the stakes. He will play Mohsen's game. But how can he reduce his entire life to a few lines? It occurs to him that he is writing his own obituary—the sort of scant paragraph he would read in the newspaper and think, There must have been so much more to this man's life.

He starts, “My name is Isaac Amin. I was born in the port city of Khorramshahr, to Hakim and Afshin Amin. I am the eldest of three children. As a young man I worked in an administrative capacity at the oil refinery in Abadan. I studied literature and poetry, then gemology, before begin
ning my own jewelry business. I had wanted to be a poet but realized that words do not put food on the table. I live in Tehran. I am married, with two children. I hope not to leave this earth without seeing my family again.”

He reads the note and wonders if he should have written the last line. Crossing it out now would appear suspicious. He hands the paper to Mohsen.

Mohsen reads it, then says, “So spare, Brother Amin. Surely there was more to your life than this.”

“I told you, Brother. I am a simple man.”

“How come you have only two siblings? Back then people had many more children, did they not?”

“My parents didn't.”

“But you did end up with that troublemaker brother of yours. The bootlegger. You still wish to go on protecting him?”

“Brother, I swear to you I have no idea where he is.”

Mohsen keeps on reading. “You had wanted to be a poet? How romantic. How does a poet become such a rich man, that's what I'd like to know.”

“Perhaps the same level of idealism is required of both poetry and jewelry making, Brother.”

“There is no mention here of any friends or acquaintances. Who were your close friends? People you might have had over for dinner…”

“I am an introvert by nature, Brother. I do not have any close friends. I enjoy being with my family, or spending time alone.”

“Ah, a specialist in solitary confinement! Then we've
brought you to the right place.” He laughs without looking up from the paper. “And of your trips to Israel,” he continues, “you write nothing.”

“I have also not written of my trips to the many other parts of the world I have been to.”

Mohsen walks to a door, which Isaac had not noticed when he first walked in. He opens it. “Brother, I'd like you to listen to something.”

At first, he is not sure what the sound is. He thinks it may be a dog howling. After a few minutes, the voices quiet down. He hears footsteps, followed by the shuffling of papers. A pungent odor of sweat and blood spills into the interrogation room. A voice says, “No change of heart?” Another voice, much weaker, says something, but he cannot hear it. Then it comes, the unmistakable sound of leather hitting flesh, and the shrieks of a man, which he had first mistaken for those of a dog. The shrieks grow meeker as the cable grows louder, and with each hit the first voice says, “Speak or breathe your last breath…”

Mohsen leaves the door open and walks away, his arms crossed against his chest. He leans over the desk. “You see how much awaits you that you don't know about? Now speak!”

“Brother, what do you want me to tell you? I have nothing to say.”

“Tell me about your activities for Israel! And that brother of yours. Where is he?”

Isaac says nothing. Mohsen walks to the door, where the voices have once again quieted down. “Brother Mostafa, your next man is ready for you.”

No, no, dear God, please don't. Not this
. He feels blood rushing to his head, and a pain in his heart—a tightening. He cannot breathe.
I am having a heart attack.
Perhaps he should. Better to die here than under the cable, with his torturer's voice as his elegy. A masked man grabs his arm and lifts him. He is dragged to the other room and is laid facedown on a wooden plank. His shoes and socks are removed. He feels cables snaking around his ankles and attaching them to two poles.
Dear God, have mercy on me.
So it is really happening. To him, Isaac Amin of Khorramshahr, son of Hakim and Afshin
Amin. My name is Isaac Amin, my name is Isaac Amin. Where are you, my Farnaz? Come and see what they are doing to me. And my little Shirin. Come, look at your father. Come see what has become of him. Come, my Parviz. See your father barefoot and facedown on a plank of wood, about to be beaten like a dog.
The cable slices the air before slicing his feet. It is a jagged pain, unidentifiable, which travels through his nerves to the rest of his body. One, two, three, he counts. Four, five, six, seven. “Will you speak now? No?” Eight, nine, ten. He no longer feels his feet. He keeps counting. Eleven, twelve, thirteen, fourteen. “Still nothing? Repent, you son of a dog!” Fifteen, sixteen, seventeen…

Would you like some tea, Amin-agha? Yes, Habibeh, thank you. Shahla and Keyvan are having a dinner party on Thursday night; write it in your calendar. Didn't they just have a dinner party? Yes, well, she is your sister, not mine. Baba-jan, what is the capital of Egypt? Cairo. It's not Alexandria? No, it's not Alexandria. Didn't they burn a huge library in Alexandria? Yes, they did. Who did? First the Romans, then the Christians,

then the Caliph of Baghdad. Bah bah, Amin-agha, welcome, welcome! Will it be just the two of you? No, we will be joined by our friends Kourosh and Homa. Very good. Come this way. We have an excellent fesenjan tonight.

A hand shakes his arm. “Brother Amin, wake up.”

He opens his eyes. His cell is dark. A guard places a tray by his mattress. “You should eat. If you don't eat you will lose all your strength.” The door slams shut.

Isaac sits up, leans against the wall. He cannot feel his feet. He bends and touches the soles; they are all peeled skin and raw meat. A burning sensation travels up his legs. He thinks of Mehdi. He pictures Mehdi in a wheelchair with no legs. He thinks of Ramin. He sees the boy's body, naked, a hole in his forehead, lying in a morgue. He remembers the ill-fated Vartan, sees him in a metallic cubicle not far from Ramin, his long fingers now resting on his gray, swollen body. He takes the bowl on the tray and fills his spoon with rice. He forces it down his throat.

BOOK: The Septembers of Shiraz
10.28Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Screen Burn by Charlie Brooker
Sharpe 18 - Sharpe's Siege by Bernard Cornwell
The Sunspacers Trilogy by George Zebrowski
Darkness & Shadows by Kaufman, Andrew E.
The Lion and the Lark by Malek, Doreen Owens
The Fanatic by James Robertson
Summer Daydreams by Carole Matthews
The Sea of Time by P C Hodgell