Read The Sleepwalkers Online

Authors: Hermann Broch

The Sleepwalkers (2 page)

BOOK: The Sleepwalkers
5.55Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

His mother was taller than his father, and everything on the home farm was managed by her. Strange how little attention Helmuth and he had paid to her; they had been like their father in that. They had ignored her stubborn and lackadaisical: “Don’t do that,” and were only annoyed when she added: “Look out, or your father will catch you.” And they weren’t in the least daunted when she employed her final threat: “Well, I’m really going to tell your father this time,” and scarcely minded even when she fulfilled the threat; for then their father only threw them an angry look and went on his way with his stiff, purposive stride. It was a just punishment on their mother for trying to side with the common enemy.

At that time the predecessor of the present pastor was still in office. He had yellowish white side-whiskers which were hardly distinguishable from the hue of his skin, and when he came to dinner on festival days he used to compare their mother with Empress Luise in the midst of her brood of children. That had been a little ludicrous, but it had made one proud all the same. Then the pastor had acquired yet another habit, that of laying his hand on Joachim’s head and calling him “young warrior”; for all of them, even the Polish maids in the kitchen, were already talking about the cadet school in Culm. Nevertheless Joachim was still waiting at that time for the final decision. At table one day his mother had said that she didn’t see the necessity of sending Joachim away; he could quite well enter later as an ensign; that was how it had invariably been done, and the custom had always been kept. But Uncle Bernhard replied that the new army required capable men and that in Culm a proper lad would soon find his place. Joachim’s father had remained disagreeably silent—as always when his wife said anything, for he never listened to her. Except, indeed, on her birthday, when he
clinked glasses with her, and then he borrowed the pastor’s comparison and called her his Empress Luise. Perhaps his mother was really against his being sent to Culm, but one could put no dependence on her: she always finished by taking sides with his father.

His mother was very punctual. In the byre at milking time, and in the hen-house when the eggs were being collected she was never absent; in the morning one could always find her in the kitchen, and in the afternoon in the laundry, where she counted the stiff starched linen along with the maids. It was on one of these occasions that he had first heard the news. He had been with his mother in the byre, his nostrils were full of the heavy odour of the stalls, then they stepped out into the cold wintry air and saw Uncle Bernhard coming towards them across the yard. Uncle Bernhard still carried a stick; for after being wounded one was allowed to carry a stick, all convalescents carried sticks even when they had ceased to limp badly. His mother had remained standing, and Joachim had gripped Uncle Bernhard’s stick and held it fast. Even to-day he still clearly remembered the ivory crook carved with a coat of arms. Uncle Bernhard said: “Congratulate me, cousin; I’ve just been made a major.” Joachim glanced up at the Major: he was even taller than Joachim’s mother and had drawn himself up with a little jerk, proudly yet as if at the word of command, and looked still more warrior-like and straight than usual; and perhaps he had actually grown taller; in any case he was a better match for her than Joachim’s father. He had a short beard, but one could see his mouth. Joachim wondered whether it was a great honour to hold a major’s stick, and then decided to be slightly proud of it. “Yes,” Uncle Bernhard went on, “but now it will mean an end of these lovely days at Stolpin.” Joachim’s mother replied that it was both good news and bad news, and this was a complicated response which he could not quite understand. They were standing in the snow; his mother had on her brown fur coat which was as soft as herself, and under her fur cap her fair hair escaped. Joachim was always glad when he remembered that he had the same fair hair as his mother, for it meant that he too would become taller than his father, perhaps as tall as Uncle Bernhard; and when Uncle Bernhard nodded to him now, saying, “We’ll soon be comrades in the King’s uniform,” for a moment he felt pleased at the thought. But as his mother only sighed and made no objection, submitting herself just as if she were standing before his father, he let go the stick and ran away to Jan.

He could not discuss the matter with Helmuth; for Helmuth envied him and talked like the grown-ups, who all said that a future soldier should be proud and happy. Jan was the only one who was neither a hypocrite nor a deceiver; he had only asked if the young master was glad, and had not behaved as if he believed it. Of course Helmuth and the others probably meant well and perhaps only wanted to comfort him. Joachim had never got over the fact that at that time he had been secretly convinced of Helmuth’s treachery and hypocrisy; for though he had tried to make it good immediately by presenting all his toys to Helmuth, yet he could not have taken them with him into the cadet school, and so it was not a real expiation. He had given Helmuth also his half of the pony which the two boys shared in common, so that Helmuth possessed a whole horse to himself. These weeks had been pregnant with trouble, and yet good; never, before or afterwards, had he been so intimate with his brother. Then, it is true, came the accident with the pony. For the time being Helmuth had renounced his new rights, and Joachim was given full control of it. But of course that did not mean very much, for in these weeks the ground had been soft and heavy, and there was a standing prohibition against riding in the fields when the ground was in that state. But Joachim felt the superior right of one who would soon be going away, and as Helmuth was agreeable, rode out into the fields on the pretext of giving the pony exercise. He had only started on a quite short canter when the accident happened; the front leg of the pony was caught in a deep hole; it fell and could not get up again. Helmuth came running, and after him the coachman. The pony lay with its dishevelled head in the mire, its tongue hanging sideways out of its mouth. Joachim could still see Helmuth and himself kneeling there and stroking the pony’s head, but he could not remember any longer how they had got home and only knew that he had found himself in the kitchen, which had suddenly become very still, and that everybody was staring at him as if he had committed a crime. Then he had heard his mother’s voice: “Your father must be told.” And then he was suddenly in his father’s study, and it seemed to him that the punishment which his mother had menaced him with so often in that hateful sentence, was now, after being stored up and accumulated, about to fall on his head. But nothing happened. His father only kept on walking up and down the room in silence, and Joachim tried to stand straight, gazing at the antlers on the wall. Still nothing happened, and his eyes began to wander
and remained fixed on the bluish sand in the frilled paper that covered the polished brown hexagonal spittoon beside the stove. He had almost forgotten why he was there; but the room seemed vaster than ever and there was an icy weight on his chest. Finally his father stuck the monocle into his eye: “It’s high time that you were out of the house”; and then Joachim knew that they had all been duping him, even Helmuth himself, and at that moment he was glad that the pony had broken its leg; for his mother, too, had been telling tales on him so as to get him out of the house. Then he could see that his father was taking his pistol out of its case. And then he vomited. Next day he learned from the doctor that he was suffering from concussion, and that made him proud. Helmuth sat on his bed, and although Joachim knew that the pony had been shot by his father, neither of them said a word about it, and these were very happy days, strangely secure and remote from the lives of all the grown-ups. Nevertheless they came to an end, and after a delay of a few weeks he was deposited at the cadet school in Culm. Yet when he stood there before his narrow bed, so distant and remote from his sick-bed at Stolpin, it almost seemed to him that he had brought the remoteness with him, and at the beginning that made his new surroundings endurable.

Naturally there were a great number of things belonging to this time that he had forgotten, yet a disturbing residue remained, and in his dreams he sometimes imagined that he was speaking Polish. When he was made lieutenant he presented Helmuth with a horse which he had himself ridden for a long time. Yet he could not free himself from the feeling that he was still slightly in his brother’s debt, and sometimes even thought of Helmuth as an importunate creditor. But that was all nonsense, and he very seldom thought of it. It was only when his father came to Berlin that those ideas awakened again, and when he asked after his mother and Helmuth he never forgot to inquire after the health of the nag as well.

Now that Joachim von Pasenow had put on his civilian frock-coat and between the two corners of his peaked stiff collar his chin was enjoying unaccustomed freedom, now that he had fixed on his curly-brimmed top-hat and picked up a walking-stick with a pointed ivory crook handle, now that he was on the way to the hotel to take out his father for the obligatory evening’s entertainment, suddenly Eduard von Bertrand’s image rose up before him, and he felt glad his civilian clothes did not
sit on him with by any means the same inevitability as on that gentleman, whom in secret he sometimes thought of as a traitor. Unfortunately it was only to be expected and feared that he would meet Bertrand in the fashionable resorts he would have to visit with his father that evening, and already during the performance in the Winter Garden he was keeping an eye open for him and seriously considering the question whether he could introduce such a man to his father.

The problem still occupied him as they were being driven in a droshky through Friedrichstrasse to the Jäger Casino. They sat stiffly and silently, with their sticks between their knees, on the tattered black-leather seats, and when a chance girl on her beat shouted something to them Joachim stared straight in front, while his father, his monocle rigidly fixed, muttered: “Idiotic.” Yes, since Herr von Pasenow had first come to Berlin many things had changed, and even if one accepted it, yet one could not close one’s eyes to the fact that the innovating policy of the founder of the Reich had produced some very curious fruits. Herr von Pasenow said, as he was accustomed to say every year: “Paris itself isn’t any worse than this,” and when they stopped in front of the Jäger Casino the row of flaring gas-lamps before it, drawing the attention of passers-by to the entrance, excited his disapproval.

A narrow wooden stair led up to the first floor where the dancing-halls were, and Herr von Pasenow climbed it with the bustling, undeviating air which was characteristic of him. A black-haired girl was descending. She squeezed herself into a corner of the landing to let the visitors pass; and as she could not help smiling, it seemed, at the old gentleman’s fussiness, Joachim made a somewhat embarrassed and deprecatory gesture. And once more he felt a compulsion to picture Bertrand either as this girl’s lover, or as her bully, or as something else equally fantastic; and no sooner was he in the dancing-hall than he looked searchingly around for him. But of course Bertrand was not there: on the contrary Joachim found two officers from his own regiment, and now he remembered for the first time that it had been himself who had incited them to come to the casino, so that he might not be left alone with his father, or with his father and Bertrand.

In acknowledgment of his age and position Herr von Pasenow was greeted with a slight, stiff bow and a click of the heels, as if he were a military superior, and it was indeed with the air of a commanding general that he inquired if the gentlemen were enjoying themselves: he would
feel honoured if they would drink a glass of champagne with him; whereupon the gentlemen made known their agreement by clicking their heels again. A new bottle of champagne was brought. They all sat stiffly and dumbly in their chairs, drank to each other in silence, and regarded the hall, the white-and-gilt decorations, the gas flames that hissed, surrounded by tobacco smoke, on the branches of the great circular chandelier, and stared at the dancers who were revolving in the middle of the floor. At last Herr von Pasenow said: “Well, gentlemen, I hope that you aren’t refraining from the company of the fair sex on my account.” Bows and smiles. “Some pretty girls here too. As I was coming upstairs I met a very promising piece, black hair, and with eyes that you young fellows couldn’t remain indifferent to.” Joachim was so ashamed that he could have throttled the old man to suppress such unseemly words, but already one of his comrades was replying that it must have been Ruzena, really an unusually pretty girl, and one couldn’t deny her a certain elegance either; anyhow, most of the ladies here were better than might be expected, for the management were very strict in selecting their girls and laid a great deal of importance on the maintenance of a refined tone. Meanwhile Ruzena had returned to the dancing-hall; she had taken the arm of a fair girl, and as they sauntered past the tables and boxes with their high coiffures and tight-laced figures they actually produced an elegant impression. As they were passing Herr von Pasenow’s table they were asked jestingly whether Ruzena’s ears had not been tingling, and Herr von Pasenow added that, to judge from her name, he must be addressing a fair Pole, consequently almost a countrywoman of his. No, she was not Polish, said Ruzena, but Bohemian, or as people said in this country, Czech; but Bohemian was more correct, for the proper name of her country was Bohemia. “All the better,” said Herr von Pasenow, “the Poles are no good … unreliable.… Well, it doesn’t matter.”

Meanwhile the two girls had sat down, and Ruzena began to talk in a deep voice, laughing at herself, for she had not yet learned to speak German correctly. Joachim was annoyed at his father for conjuring up the memory of the Polish maids, but was forced himself to think of one of the harvest workers who, when he was a little boy, had lifted him up on to the wagon with the sheaves. Yet though in her hard, staccato pronunciation she made hay of the German language, still she was a young lady, stiffly corseted, who lifted her champagne-glass to her lips with a proper air, and so was not in the least like a Polish harvest worker; whether
the talk about his father and the maids were true or not. Joachim had nothing to do with that, but this gentle girl wasn’t to be treated by the old man in the way he was probably accustomed to. All the same Joachim was unable to envisage the life of a Bohemian girl as any different from that of a Polish one—indeed even among German civilians it was difficult to divine the individual behind the puppet—and when he tried to imagine Ruzena as coming out of a good home, with a good matronly mother and a decent suitor with gloves on, it did not fit her; and he could not get rid of the feeling that in Bohemia life must be wild and low, as among the Tartars. He was sorry for Ruzena, although she reminded him somewhat of a humble little beast of prey in whose throat a dark cry is strangled, dark as the Bohemian forests, and he longed to know whether one could talk to her as one talked to a lady; for all this was so terrifying and yet seductive, and in a way justified his father and his father’s lewd intentions. He was afraid that Ruzena, too, would see through these, and he sought for an answer in her face; she noticed it and smiled to him; yet she let the old man fondle her hand which was hanging languidly over the edge of the table, and the old man did it quite openly, and tried at the same time to summon up his scraps of Polish to erect a lingual hedge round the girl and himself. Of course it was wrong of her to allow him such liberties, and when at Stolpin they maintained that Polish maids were quite unreliable perhaps they were right. Yet perhaps she was only weak, and one’s honour demanded that she should be protected from the old man’s advances. But that would be the duty of her lover; if Bertrand possessed the slightest vestige of chivalry he was in duty bound to appear now to put everything in order with a word. And suddenly Joachim began to talk about Bertrand to his fellow-officers: hadn’t they heard any word of Bertrand lately and of what he was doing; yes, a curiously reserved fellow, Eduard von Bertrand. But his comrades, who had already drunk a good deal of champagne, gave him confused answers and were beyond being surprised at anything, even at the pertinacity with which Joachim harped on the theme of Bertrand; and cunningly and persistently as he brought out the name in a loud and distinct voice, not even the girls twitched an eyelash, and the suspicion mounted within him that Bertrand might have sunk so low as to come here under an assumed name; and so he turned directly to Ruzena and asked whether she didn’t know von Bertrand—until the old man, keen of hearing, and officious as ever in spite of the champagne, asked
why Joachim was so hot on the track of this von Bertrand: “You’re as eager about him as if he were hidden somewhere in the place.” Joachim reddened and denied it, but the old man had been set going: yes, he had known the father well, old Colonel von Bertrand. He had departed this life, very likely it was this Eduard who had brought him to his grave. When his waster of a son had chucked the army he had taken it, people said, very much to heart; nobody knew why, or whether there mightn’t have been something shady behind it. Joachim became indignant. “Pardon me, but that’s only empty gossip—and the last thing that Bertrand can be called is a waster!” “Gently, gently,” replied the old man, turning again to Ruzena’s hand, on which he now pressed a long kiss; Ruzena calmly permitted it and regarded Joachim, whose soft fair hair reminded her of the children at the village school in Bohemia. “I not will flatter you,” she said in her staccato voice to the old man, “but nice hair has your son.” Then she seized the head of her friend, held it pressed to Joachim’s, and was delighted to see that the colour of the hair was the same. “Would be beautiful pair,” she declared to the two heads, and ran her hands through their hair. The other girl shrieked, because her coiffure was being disarranged; Joachim felt a soft hand touching the back of his head, he had a slight sensation of dizziness and threw his head back as if he wished to catch the hand between his neck and his collar and force it to remain there; but then the hand slipped of its own accord down to the back of his neck, and stroked it quickly and timorously, and was gone. “Gently, gently!” he heard his father’s dry voice again, and then he noticed that the old man had taken out his pocket-book, had drawn out two large notes, and was on the point of pressing them on the two girls. Yes, that was just how he used to throw marks to the harvest girls when he was in a good mood, and though Joachim wanted to intervene now he could not prevent the fifty-mark note from being pressed into Ruzena’s hand, nor her from sticking it gaily into her pocket. “Thanks, papa,” she said, then she bettered her words, “papa-in-law,” and winked at Joachim. Joachim was pale with rage: the old man would buy a girl for him for fifty marks, would he? Quick of hearing, the old man caught Ruzena’s quip and seized on it: “So! It seems to me that my young rascal has caught your fancy.… Well, you have my blessing.…” Swine, thought Joachim. But now the old man was in full sail: “Ruzena, my sweet child, to-morrow I’ll call on you and fix up the match in proper style, all tip-top. What shall I
bring you as a wedding gift? … But you must tell me the address of your castle.…” Joachim looked away like one who at an execution does not wish to see the axe falling, but Ruzena suddenly stiffened, her eyes went blind, her lips quivered, she pushed away a hand that was stretched out in help or concern, and ran away to cry herself out beside the woman who attended to the lavatory.

BOOK: The Sleepwalkers
5.55Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

DragonQuest by Donita K. Paul
Safeword: Matte by Candace Blevins
The Turner House by Angela Flournoy
Battleship Furiosa by Michael G. Thomas
Jennifer Kacey by Aslan's Fetish
Jaded by Ember Leigh
The Ape Man's Brother by Joe R. Lansdale
No Perfect Secret by Weger, Jackie
Agincourt by Juliet Barker